Important - Cagiva raptor 125 Livret D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Per il corretto funzionamento del motore
accertatevi SEMPRE che, girando la chiave
dell'interruttore accensione in posizione ON
e con il cambio in folle, vi sia l'accensione
contemporanea delle spie (6) e (7); inserendo
la marcia si spegneranno entrambe.
Se la spia riserva olio non si dovesse
accendere, sostituire la lampadina; se
invece rimanesse accesa dopo aver
inserito la marcia, effettuare il rabbocco
del serbatoio (per accedervi seguire le
istruzioni di pagina 66).
IMPORTANTE
Girando la chiave dell'interruttore di
accensione in posizione "ON", verificare la
presenza dei due segnali acustici che
contraddistinguono l'apertura e la chiusura
della valvola di scarico. Questo "GIRO DI
CONTROLLO" indica che la valvola non è
incrostata nè bloccata ed il motore
funzionerà regolarmente; in caso contrario
rivolgeteVi al Concessionario CAGIVA per le
opportune verifiche.
NOTA
Quando si lascia il veicolo incostudito,
togliere sempre la chiave dall'interruttore.
38
For the correct running of the engine, check
that by turning the key of the start switch in
ON position (with gearbox in neutral and the
prop stand lifted), pilot lamps (6) and (7)
simultaneously come on, when engaging a
speed, both lamps go off.
When the oil reserve pilot light does not
come on, replace the bulb. If this pilot light
is ON when shifting into gear, fill the oil
reservoir. (To gain access to the reservoir,
follow instrunctions on page 66).
WARNING
By turning the ignition key in ON position,
check the presence of the two acoustic
alarms for the exhaust valve opening and
closing.
This "CHECKING TURN" shows that the
valve is neither encrusted nor jammed, thus
the motor turns regularly. If not, apply to a
CAGIVA dealer for the proper checks.
NOTE
Always remove key from ignition switch
when motorcycle is left unattended.
Pour le fonctionnement correct du moteur,
s'assurer TOUJOURS qu'en tournant la clé
du commutateur de démarrage sur ON (avec
boîte de vitesse au point mort et béquille
levée), les voyants (6) et (7) s'allument en
même temps; en passant une vitesse, ils
s'éteignent.
Si le voyant de réserve huile ne s'allume
pas, remplacer l'ampoule. Si ce voyant
reste allumé après avoir inséré una vitesse,
effectuer un remplissage du réservoir (pour
gagner accès au réservoir, suivre les
instructions données a page 66).

IMPORTANT

En tournant la clé du commutateur de
démarrage sur ON, s'assurer que les deux
signals acoustiques pour l'ouverture et la
fermeture de la soupape de décharge,
déclenchent. Ce "TOUR DE CONTROLE"
atteste que la soupape n'est ni incustrée ni
bloquée et que le moteur marche bien. Dans
le cas contraire, adressez-vous à votre
Concessionnaire CAGIVA pour le faire
contrôler.
AVIS
Retirer toujours la clé de démarrage lorsque
vous laissez votre moto sans surveillance.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières