Cagiva raptor 125 Livret D'utilisation Et D'entretien page 117

Table des Matières

Publicité

Asimismo es importante
controlar que las tuberías estén
en perfecto estado y que no
haya señales de chorreaduras
ni pérdidas. Si fuera necesario,
apriete los empalmes teniendo
cuidado de no provocar
torsiones en los tubos.
IMPORTANTE
En el caso de que tuviera aún la
más mínima duda sobre la
eficiencia de la instalación de
frenado, diríjase inmediata-
mente al Concesionario
CAGIVA.
PURGA AIRE INSTALACIONES
FRENANTES
Es muy importante ejecutar la
purga del aire por lo menos
cada 2 años realice
la operación incluso en el caso
de que se notara un aumento
de la carrera en vacío
de la palanca o del pedal de
mando. Para realizar esta
operación diríjase a su
Concesionario CAGIVA.
FIG. 33
1. Serbatoio olio freno anteriore-
pompa freno anteriore
2. Tubazione anteriore
3. Pinza anteriore
4. Disco anteriore
5. Serbatoio olio freno posteriore
6. Tubazione posteriore
7. Pinza posteriore
8. Disco posteriore
9. Pompa freno posteriore
FIG. 33
1. Front brake oil tank-
front brake pump
2. Front hose
3. Front caliper
4. Front disc
5. Rear brake oil tank
6. Rear hose
7. Rear caliper
8. Rear disc
9. Rear brake pump
FIG. 33
1. Réservoir d'huile frein avant-
pompe frein avant
2. Tuyauterie avant
3. Etrier avant
4. Disque avant
5. Réservoir d'huile frein arrière
6. Tuyauterie arrière
7. Etrier arrière
8. Disque arrière
9. Pompe frein arrière
BILD 33
1. Ölbehälter Vorderradbremse
Vordere Bremspumpe
2. Vordere Rohrleitung
3. Vorderrad-Bremszange
4. Vordere Bremsscheibe
5. Ölbehälter Hinterradbremse
6. Hintere Rohrleitung
7. Hinterrad-Bremszange
8. Hintere Bremsscheibe
9. Hintere Bremspumpe
FIG. 33
1. Depósito aceite freno delantero-
Bomba freno delantero
2. Tubería delantera
3. Pinza delantera
4. Disco delantero
5. Depósito aceite freno trasero
6. Tubería trasera
7. Pinza trasera
8. Disco trasero
9. Bomba freno trasero
111

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières