Beretta POWER GREEN 50 Manuel D'utilisation Et D'installation page 148

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV
HU
Általános tudnivalók és biztonsági előírások
!Az üzemeinkben gyártott kazánok úgy készülnek, hogy kellő figyel-
met fordítunk minden egyes alkatrészre, hogy megóvjuk mind a fel-
használókat, mind a telepítőket esetleges balesetektől. Felhívjuk te-
hát a szervízhálózat tagjainak figyelmét, hogy különös gonddal jár-
janak el a készüléken elvégzett minden egyes beavatkozás alkalmá-
val, s kiemelten ügyeljenek az elektromos vezetékekre, főleg arra,
hogy a vezetékek csupasz végződése ne lógjon ki a sorkapocsból,
s ne érintkezhessen így a vezeték más, áram alatti részeivel.
Jelen kézikönyv a termék szerves tartozéka: győződjön meg min-
dig róla, hogy mellékelték-e a készülékhez, akkor is, ha a tulaj-
donos vagy a felhasználó megváltozott, vagy pedig a készüléket
más fűtési rendszerhez helyezték át. Elvesztés vagy megrongá-
lódás esetén kérjen másikat a legközelebbi szakszerviztől.
!A kazán telepítését vagy bármilyen más javítási és karbantartá-
si munkát rajta csakis képzett szakember végezhet az érvényes
jogszabályi előírásoknak megfelelően.
!A kazán évente legalább egyszer karbantartásra szorul, ennek
időpontját a szakszervizzel időben egyeztetni kell.
! A Power Green Power Green kazánt beltéri helyiségben lehet
felszerelni, a szabadban csak akkor, ha a helyszín legalább rész-
ben fedett és védett.
! Ajánlatos, hogy a telepítő kellő felvilágosításokat adjon a felhasz-
nálónak a készülék működését és az alapvető biztonsági előíráso-
kat illetően.
! Azért, hogy a kazánban működjön az automatikus fagymente-
sítés (-1 Cº hőmérséklettől), ami az égő működését igényli, a ké-
szüléknek mindig gyújtásra alkalmas állapotban kell maradnia. Ez
annyit jelent, hogy minden blokkolási feltétel (például a gázellátás
kimaradása vagy az elektromos feszültség hiánya, esetleg egyéb
biztonsági ok) hatástalanítja a fagymentesítést.
! A kazán csak arra a rendeltetési célra használható, amelyre ké-
szült. A helytelen telepítés, beállítás és karbantartás, valamint ren-
deltetéstől eltérő használat miatt embernek, állatnak okozott károk,
vagy anyagi károk esetén a gyártót sem szerződéses, sem szerző-
désen kívüli felelősség nem terheli.
! A csomagolás eltávolítása után győződjék meg róla, hogy annak
tartalma teljes és sértetlen. Ha valamit nem találna rendben, for-
duljon a viszonteladóhoz, akitől a készüléket vásárolta.
! A készülék biztonsági szelepének kifolyóját megfelelő gyűjtő- és
elvezető rendszerhez kell csatlakoztatni. A készülék gyártója nem
felel olyan esetleges károkért, amelyek biztonsági szelep működé-
se folytán keletkeznek.
! A kondenzvizet elvezető összekötő cső nem szivároghat (kellő
víztömörség szükséges), és védeni kell fagyveszélytől is (például
kellő hőszigetelés révén).
! A csomagolóanyagot megfelelő gyűjtőhelyen rendelkezésre álló
tárolókba kell elhelyezni.
! A csomagolási hulladékot az emberi egészségre ártalmatlan mó-
don kell elhelyezni, nem szabad a környezet rongáló vagy károsí-
tó módon megszabadulni tőle.
! Atelepítés végeztével tájékoztatni kell a felhasználót az alábbiakról:
- vízszivárgás esetén zárja el a vízvételi csapot, és haladéktalanul
értesítse a szakszervizt;
- rendszeresen ellenőrizze a kapcsolótáblán, hogy nem gyulladt-e
ki az
jelzés. Ez a jel azt mutatja, hogy a fűtési rendszerben a
víz nyomása nem megfelelő.
Szükség esetén a rendszert után kell tölteni a „Kazán funkciói"
fejezetben leírtaknak megfelelően.
- ha a kazánt hosszabb időn át nem használják, tanácsos az aláb-
bi műveleteket elvégezni:
a készülék főkapcsolóját és a fűtés kapcsolóját állítsa „kikap-
csolt" állapotba;
zárja el a tüzelőanyag (gáz) és a víz csapját (mind a fűtési rend-
szer töltőcsapját, mind a használati melegvíz csapját);
ha pedig fagyveszély áll fenn, ürítse le a fűtési rendszer és a
kazán vizét.
A kézikönyvben helyenként az alábbi szimbólumok szerepelnek:
FIGYELEM = a művelet különös figyelmet és körülte-
kintést, valamint kellő felkészültséget igényel
TILOS = olyan művelet, amit szigorúan TILOS végrehajtani
148
! Ez a kazán a vizet úgy melegíti, hogy az ne érje el a természetes légnyo-
más melletti forráspontot. Továbbá olyan fűtési rendszerhez kell csatla-
koztatni, amely megfelel a hőteljesítményének és egyéb jellemzőinek.
A biztonságos használat érdekében tartsa szem előtt, hogy:
gyermekek és hozzá nem értő személyek felügyelet nélkül nem ke-
zelhetik a kazánt
ha gázszagot érez vagy égéstermék szagát érzékeli, ne használjon
vagy kapcsoljon be elektromos eszközöket, készülékeket (mint vil-
lanykapcsolók, háztartási gépek, stb.) Gázszivárgás esetén szellőz-
tesse ki a helyiséget az ajtók, ablakok kinyitásával; zárja el a gáz
főcsapot; s haladéktalanul forduljon a szakszervizhez vagy szak-
képesített szerelőhöz
ne érjen a kazánhoz mezítláb vagy nedves, vizes testrésszel
mielőtt a kazán tisztítását megkezdené, tartsa nyomva a
kapcsolás) gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „- - „ jelzés,
ezután áramtalanítsa
tilos megváltoztatni a biztonsági és a szabályozó berendezések
beállítását a gyártó utasításaitól eltérően
ne húzza ki, tépje ki, tekerje össze a kazánból kijövő elektromos
vezetékeket, akkor sem, ha azok nincsenek áram alatt
ne tömje el vagy szűkítse le a telepítési és üzemelési helyiség szel-
lőzőnyílásait
ne hagyjon gyúlékony anyagokat vagy ilyent tartalmazó tartályt ab-
ban a helyiségben, ahol a készülék üzemel
non ne hagyja gyermekek keze ügyében a csomagolóanyagokat
tilos a kondenzvíz elvezető nyílását elzárni vagy eldugaszolni.
A készülék leírása
A Power Green 50 Power Green 50 kondenzációs fali gázkazán, amelyik
kizárólag nagy teljesítményű (31-32 ábra) fűtés céljára szolgál, és ame-
lyik az alábbi különböző feltételek mellett működhet:
A ESET
csak fűtés.
A kazán nem szolgáltat használati melegvizet.
B ESET
csak fűtés, de külső melegvíztárolóval összeköttetésben,
amelyben a használati melegvíz-készítést termosztát szabá-
lyozza (gyári beállítás)
C ESET
csak fűtés, külső melegvíztárolóval összeköttetésben (tartozé-
kok rendelésre), amelyben a használati melegvíz-készítést hő-
mérséklet-érzékelő szabályozza. Ha melegvíztárolót csatlakoz-
tatunk a készülékhez (nem tartozéka a kazánnak), győződjünk
meg róla, hogy az NTC hőmérséklet-érzékelő az alábbi jellem-
zőkkel rendelkezzék: 10 kOhm 25 Cº-on, B 3435 ±1%.
A kiválasztott telepítési módtól függően kell azután beállítani a „haszná-
lati melegvíz-készítési mód" paramétert leírás szerint.
A paraméterek beállításához a "A paraméterek programozása" leírás
szerint járjon el.
Ez a készülék mind elektromosan, mind pedig a vizes csatlakozások révén
alkalmas arra, hogy külső melegvíztárolóhoz csatlakozzék; ez esetben a hasz-
nálati melegvíz-készítés a kazán hőteljesítményének határain belül a meleg-
víztároló kapacitásától függ. A készülék felszerelhető bármilyen helyiség-
ben, a szellőzési feltételektől vagy a helyiség légköbméterétől függetlenül.
A füstgáz-elvezetésre szolgáló tartozékok fajtái alapján az alábbi kategóri-
ákba sorolható, illetve e típusokként használható: B23P; B53P; C13, C13x;
C23; C33, C33x; C43, C43x; C53, C53x; C63, C63x; C83, C83x; C93, C93x.
A B23P típusú konfigurációban (ha belső helyiségbe kerül), a készülék,
ha nincs saját levegőbeszívása, nem telepíthető hálószobának, fürdőszo-
bának, zuhanyhelyiségnek használt helyiségbe, vagy olyanba sem, ahol
nyitott tűzterű kandalló van. A helyiségnek, ahová a kazánt telepítik, kellő
légáramlással kell rendelkeznie a kazán levegőellátáshoz. A kémény kivi-
telére, a gázcsövek minőségére és a helyiség légellátására az érvényben
lévő részletes UNI-CIG 7129-7131 / UNI 11071 előírások az irányadók.
A készülék főbb műszaki jellemzői az alábbiak:
- előkeveréses égő alacsony károsanyag-kibocsátással
- mikroprocesszoros kártya, amely ellenőrzi az összes ki- és bemenetet
és hibajelzést
- folyamatos elektronikus lángmoduláció a fűtés alatt
- elektronikus gyújtás ionizációs lángellenőrzéssel
- egyenáramú ventilátor Hall-effektussal működő fordulatszámlálóval
- beépített gáznyomás-stabilizátor
(ki-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières