Betty Bossi Fust Mode D'emploi

Machine du yogourt et du fromage frais
Masquer les pouces Voir aussi pour Fust:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Joghurt- und
Frischkäsemaschine
Machine du yogourt
et du fromage frais
Macchina per yogurt
e formaggio fresco

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi Fust

  • Page 1 Joghurt- und Frischkäsemaschine Machine du yogourt et du fromage frais Macchina per yogurt e formaggio fresco...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 14 Öffnen bzw. Schliessen des Glasbehälters..........14 Gerätebeschreibung ................15 Funktionstasten und Display ..............16 Programmübersicht ................17 Inbetriebnahme ..................18 Reinigung/Lagerung ................20 Tipps für die Zubereitung von Joghurt ............. 21 Problembehebung ................
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................41 Prima della messa in funzione ............... 48 Apertura e chiusura del contenitore in vetro ..........48 Descrizione dell’apparecchio ..............49 Tasti di funzione e display ..............50 Panoramica dei programmi ..............51 Messa in funzione ................
  • Page 4: Sicherheit

    Ent- sendes Wasser halten oder sorgung zugeführt werden. in Wasser tauchen. Ausgedientes Gerät durch IV. Keine scharfen Gegen- Abtrennen des Netzkabels stände verwenden. unbrauchbar machen und in Ihre FUST-Verkaufsstelle V. Netzkabel nicht einklem- zur kontrollierten Entsorgung men. bringen.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au „Branchement électrique“ / service de réparation FUST le page 28. plus proche. XI. Afin de protéger l’envi- II. Ne pas poser l‘appareil ronnement, tous les appareils sur des surfaces brˆ...
  • Page 6: Sicurezza

    IV. Non utilizzare oggetti punto vendita FUST per uno taglienti. smaltimento controllato. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir gratulierten Ihnen zum Wasser in Kontakt. Berühren Kauf dieses praktischen Gerä- Sie die Joghurtgläser und den tes von Betty Bossi und FUST, Glasbehälter im Gerät nie, mit dem Sie unkompliziert solange das Gerät am Strom- und in kurzer Zeit Joghurt und netz angeschlossen ist.
  • Page 8 (z.B. Wasser, Milch, Suppen oder mentalen Fähigkeiten o.ä.) geeignet. oder Mangel an Erfahrung • Wartung und Reparaturen und/oder Wissen benutzt nur von Ihrem FUST-Repara- werden, wenn sie beaufsich- turdienst durchführen lassen. tigt werden oder bezüglich Für Reparaturen dürfen nur des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 9 Führen Sie Reparaturen käsemaschine deshalb nie niemals selbst durch sondern unbeaufsichtigt, während sie bringen Sie das Gerät zum angeschlossen ist. nächsten FUST-Reparatur- dienst, damit es überprüft • Kinder dürfen nicht mit den und gegebenenfalls repariert Klebebändern und Verpa- werden kann.
  • Page 10 • Verlegen Sie das Netzka- • Im Falle eines beschädig- bel immer so, dass niemand ten Stromkabels muss dieses darüber stolpern kann. Es durch den FUST-Reparatur- könnten Verletzungen auftre- dienst ersetzt werden, da ten oder das Gerät könnte dazu Spezialwerkzeug beschädigt werden.
  • Page 11 Sicherheitshinweise terziehen oder sich daran einer Beschädigung kontak- verletzen kann. tieren Sie bitte den FUST- Reparaturdienst. • Das Netzkabel darf nicht mit den heissen Geräteteilen • Ein Verlängerungskabel in Berührung kommen. sollten Sie nur verwenden, wenn sich dieses in einwand- •...
  • Page 12 Sicherheitshinweise eines Fehlerstrom-Schutz- Flammen fern. Benutzen Sie schalters (max. 30mA). Ihr das Gerät daher nicht auf Elektroinstallateur berät Sie einem Herd. gerne. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste Oberfläche, Standort (II, III, VIII, IX) nicht auf einen weichen •...
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Beim Gebrauch entwei- Spezielle Sicherheits- chen Wärme und Dampf hinweise zu diesem aus dem Gerät. Wählen Sie Gerät einen gut belüfteten Standort • Transportieren Sie das Ge- für das Gerät mit einem Ab- rät nicht in heissem Zustand stand von mindestens 20 cm bzw.
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    • Das Gehäuse selbst nie mit Wasser • Überprüfen Sie, ob das Gerät un- in Kontakt bringen! beschädigt ist. Wenn nicht, wenden Sie sich an den nächsten FUST-Kun- • Keine aggressiven oder scheuern- dendienst. den Reinigungsmittel verwenden! • Überprüfen Sie vor Gebrauch immer, ob sich der Gerätestecker...
  • Page 15 Übersicht / Gerätebeschreibung Gerätebasis Bedienfeld mit berührungsempfindlichen Sensortasten und Display Innenbehälter Anschlussbuchse für Gerätestecker (auf der Rückseite des Geräts) Abdeckhaube der Gerätebasis Glasbehälter 1,2 L (2er Set) Deckel für Glasbehälter mit Entlüftungstaste und Dichtungsring (2er Set) Abtropfsieb Deckel für Abtropfsieb mit Dichtungsring 10 Joghurtgläser mit Deckel (4er Set, ohne Abbildung)
  • Page 16: Funktionstasten Und Display

    Funktionstasten und Display Anzeige der verbleibenden Betriebszeit (Reifezeit) B1 Funktionsleuchte für Programm 1: „Joghurt“ B2 Funktionsleuchte für Programm 2: „Frischkäse“ B3 Funktionsleuchte für Programm 3: „veganer Joghurt“ B4 Funktionsleuchte für Programm 4: „Kräuter-Extrakt“ Timer-Taste „+“ zur Erhöhung der Zeiteinstellung Timer-Taste „–“ zur Reduzierung der Zeiteinstellung Programmwahl-Taste Start/Stopp-Taste Hinweis:...
  • Page 17: Programmübersicht

    Programmübersicht Programmübersicht Das Gerät verfügt über vier Program- einige Grade variieren. Insgesamt me, welche festgelegte Temperaturen kann eine Menge von max. 1,2 Liter haben. Diese Temperaturen können in einem Arbeitsgang hergestellt je nach Umgebungstemperatur um werden. Pro- Bezeich- Zur Herstellung Display- Tem- Reife-...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich „Öffnen bzw. schliessen des Glasbe- sein. Befolgen Sie bitte die hälters“). Sicherheitsvorschriften. 5. Stellen Sie die gefüllten und ver- schlossenen Joghurtgläser bzw. den Achtung: Glasbehälter in den Innenbehälter der Gerätebasis. Das Gerät darf während der Rei- 6.
  • Page 19 Inbetriebnahme 10. Um das Programm zu wählen, Achtung: tippen Sie so oft auf die Programm- wahl-Taste, bis das gewünschte Um das Gerät in Betrieb zu Programm erscheint (siehe Tabelle setzen, müssen Sie die Start/ Seite 17). Stopp-Taste drücken. Wollen Sie 11.
  • Page 20: Reinigung/Lagerung

    Reinigung / Lagerung • Reinigen Sie die Gerätebasis mit Achtung: einem feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Geräteba- • Verwenden Sie keine Scheuer- sis selbst in den Kühlschrank. lappen, Stahlwolle, scheuernden Reiniger, Azeton oder Alkohol! • Tauchen Sie die Gerätebasis und Aufbewahrungszeit: das Netzkabel mit Netzstecker Der Joghurt kann maximal 8 bis...
  • Page 21: Tipps Für Die Zubereitung Von Joghurt

    Tipps für die Zubereitung von Joghurt Tipps für die Zubereitung • Eine Störung während der Reife- von Joghurt zeit (z.B. durch Erschütterungen) kann bewirken, dass der Joghurt • Joghurt wird aus pasteurisierter nicht fest wird. und homogenisierter Milch herge- stellt. Zugesetzte Milchsäurebakte- Hinweis: rien verarbeiten hierbei den in der Milch vorhandenen Milchzucker zu...
  • Page 22 Tipps für die Zubereitung von Joghurt ist nur dann eine Vorbehandlung Hinweis: notwendig, wenn diese nicht fertig gekauft, sondern selbst hergestellt Mit Hilfe einer Starterkultur her- wurden. In diesem Fall erhitzen Sie gestellten Joghurt können Sie die Milch, wie bei der Verwendung erneut für die Joghurtzubereitung von Rohmilch, auf mindestens 70°C.
  • Page 23: Problembehebung

    Vor dem Aufsetzen: Lüftungsventil drücken, um es zu öffnen, dann nach dem Aufsetzen wieder drücken, um es zu verschliessen. Fehlercode E1 oder E2 Fehler in der elektronischen Steuerung bzw. leuchten im Display auf Elektronik defekt. Bringen Sie das Gerät bitte zum nächsten FUST-Kundendienst.
  • Page 24: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de cet appareil pra- l‘eau. Ne touchez jamais les tique de Betty Bossi et FUST pots à yogourt et le récipient qui vous permettra de prépa- en verre qui sont dans l’appa-...
  • Page 25: Utilisateurs

    Directives de sécurité • Ne laissez jamais de l’eau originales FUST, sinon votre s’introduire dans le corps de appareil risque d’être endom- l‘appareil. magé ou vous risquez d’être blessé. • Attention : L’appareil est très chaud lorsqu’il est en • Maintenez l‘appareil marche et le reste un certain propre et tout particulière-...
  • Page 26: Risque De Décharge Électrique (X)

    Apportez-le à la lorsqu’elle est branchée. prochaine station après-vente FUST qui pourra le contrôler • Les enfants ne doivent pas et, si nécessaire, réparer. jouer avec les bandes adhé- sives et les emballages de •...
  • Page 27: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    • Si le cordon d‘alimentation ou d‘endommagement de est défectueux, vous devez le l’appareil. faire remplacer par le service après-vente de FUST puisque • Ne pas laisser pendre le cela nécessite des outils spé- cordon d‘alimentation, afin ciaux. Ne pliez et ne tordez que l‘appareil ne tombe...
  • Page 28 Contactez le service l‘appareil. après-vente de FUST en cas d‘un mauvais fonctionne- • Ne pliez pas le cordon ment. d’alimentation et ne l’enrou- lez pas de façon serrée.
  • Page 29 Directives de sécurité • Afin de garantir une pro- • N’utilisez pas cet appareil tection supplémentaire, nous à l’extérieur et protégez-le vous recommandons d’utiliser de la chaleur et des flammes. N’utilisez donc pas l’appa- un interrupteur de sécurité différentielle de maximum reil sur un réchaud.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Cet Appareil

    Directives de sécurité se trouve des liquides ou gaz Consignes de sécurité inflammables. spécifiques pour cet appareil • Lors de l’utilisation, de la chaleur et de la vapeur • Ne transportez pas l’appa- s’échappent de l’appareil. reil lorsqu’il est chaud ou tant Utilisez un emplacement bien qu’il est branché.
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    • Ne mettez pas le corps de l’appa- endommagée. Si elle est endomma- reil en contact avec l’eau ! gée, contactez votre service client FUST. • N‘utilisez pas de détergents agres- sifs ou abrasifs ! • Vérifiez toujours avant l’usage que la fiche et la prise électrique sont...
  • Page 32: Aperçu / Description De L'appareil

    Aperçu / Description de l’appareil Socle de l’appareil Tableau de commande avec touches tactiles et écran Cuve Fiche de raccordement pour la prise de l’appareil (située sur la face arrière de l’appareil) Couvercle de l’appareil 2 récipients en verre d’un volume de 1,2 litre chacun 2 couvercles pour les récipients en verre avec touche d’aération...
  • Page 33: Touches De Fonction Et Écran

    Touches de fonction et écran Affichage du temps de fonctionnement restant (temps de fermentation) B1 Voyant pour le programme 1 : « yogourt » (Joghurt) B2 Voyant pour le programme 2 : « fromage frais » (Frischkäse) B3 Voyant pour le programme 3 : « yogourt végan » (Vegan) B4 Voyant pour le programme 4 : «...
  • Page 34: Aperçu Des Programmes

    Aperçu des programmes Aperçu des programmes peuvent varier de quelques degrés selon la température ambiante. Le L’appareil dispose de quatre pro- volume maximum qui peut être traité grammes disposant de températures en une fois est de 1,2 litre. prédéterminées. Ces températures Pro- Appella- Pour la...
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Une électrocution peut être mor- sur le récipient (voir la description telle. Respectez les consignes de « Ouvrir ou fermer le récipient en sécurité. verre »). 5. Placez les pots à yogourt / le Attention : récipient en verre remplis et fermés dans la cuve de l’appareil.
  • Page 36 Mise en service 10. Pour sélectionner un pro- Attention : gramme, appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du Pour mettre l’appareil en marche, programme jusqu’à ce que le pro- vous devez appuyer sur la touche gramme souhaité s’affiche (voir ta- marche/arrêt.
  • Page 37: Nettoyage/ Rangement

    Nettoyage / Rangement • Nettoyez le socle de l’appareil Attention : avec un chiffon humide. Ne placez jamais l’appareil dans • N’utilisez pas de détergents agres- le réfrigérateur. sifs, de laines d’acier, d’acétone ou d’alcool. • Ne plongez jamais le socle de Durée de conservation : l’appareil et le cordon avec la prise dans de l’eau et ne les mettez jamais...
  • Page 38: Conseils Pour La Préparation De Yogourts

    Conseils pour la préparation de yogourts Conseils pour la préparation • Un temps de fermentation plus de yogourts long signifie un yogourt plus ferme et un arôme plus intensif. • Les yogourts sont faits à partir de lait pasteurisé et homogénéisé. Les •...
  • Page 39: Préparation Du Ferment Lactique

    Conseils pour la préparation de yogourts • Lait végan ou sans lactose : En Remarque : cas d’utilisation d’une alternative au lait, comme p.ex. du lait de soja Les yogourts faits à base de fer- ou du lait sans lactose, un prétrai- ment lactique peuvent être réuti- tement n’est nécessaire que si vous lisés pour préparer d’autres yo-...
  • Page 40: Dépannage

    Erreur au niveau de la commande électro- Le code erreur E1 ou E2 nique ou électronique défectueuse. s’affiche sur l’écran. Veuillez rapporter votre appareil au service après-vente de FUST le plus proche.
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Ci congratuliamo per l’acqui- a contatto con acqua. Non sto di questo dispositivo da toccare mai i vasetti in vetro Betty Bossi e FUST, con il qua- e il contenitore di vetro le è possibile produrre yogurt nell’apparecchio, fino a e formaggio fresco in modo quando questo è...
  • Page 42 L‘uso di accessori non esclusivamente dal servizio originali può danneggiare di riparazione FUST. Per le ri- l‘apparecchio. parazioni possono essere uti- lizzati solo pezzi di ricambio • La base dell’apparecchio originali, in caso contrario il...
  • Page 43 Protezione per bambini ma portare l’apparecchio Apparecchi elettrici non sono presso il prossimo servizio giocattoli per bambini. Non di riparazione FUST, in modo lasciare, quindi, mai la mac- che possa essere esamina- china incustodita mentre è to e, eventualmente, venire collegata alla rete elettrica.
  • Page 44 Se questo deve essere sostituito la macchina dovesse essere dal servizio di riparazione bagnata od umida, staccare FUST poiché sono necessari subito la spina di corrente degli attrezzi speciali. Non con guanti in gomma, prima incastrare il cavo di alimen-...
  • Page 45 In presenza di un danno si • Il cavo elettrico non deve prega di contattare il servizio venire a contatto con le parti di riparazione FUST. bollenti dell’apparecchio. • Non utilizzare una prolun- • Non schiacciare il cavo di ga che non si trovi in perfetto alimentazione e non avvol- stato.
  • Page 46 Istruzioni di sicurezza • Controllare sempre che • Non coprire mai le aper- l’apparecchio o il cavo siano ture dell‘apparecchio. L’aria in perfetto stato. Non mettere deve potere circolare libera- mente intorno all’unità. in funzione un apparecchio danneggiato. • Non lasciare pendere il •...
  • Page 47 Istruzioni di sicurezza sizionare la macchina fuori • Il pannello di controllo e della portata dei bambini. la base del dispositivo (com- presi cavo di alimentazione • Non utilizzare l‘apparec- e spina) non devono mai chio in un ambiente poten- venire a contatto con acqua, zialmente esplosivo in cui liquidi o vapore.
  • Page 48: Prima Della Messa In Funzione

    • Non mettere mai la base dell’ap- sia danneggiata. In caso contrario parecchio a contatto con l’acqua! contattare il prossimo servizio clienti FUST. • Non utilizzare detergenti aggressi- vi od abrasivi! • Controllare sempre prima dell’uso che il connettore dell’apparecchio e la presa di corrente siano in un buon stato.
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Base del dispositivo Pannello di controllo con tasti a sfio- ramento e display Contenitore interno Presa per la spina del dispositivo (sul retro del dispositivo) Copertura della base Contenitore in vetro 1,2 L (set da 2) Coperchio per contenitore in vetro con pulsante di sfiato e anello di tenuta (set da 2) Setaccio...
  • Page 50: Tasti Di Funzione E Display

    Tasti di funzione e display Visualizzazione del tempo di funzionamento rimanente (tempo di maturazione) B1 Spia di funzione per programma 1: “yogurt“ (Joghurt) B2 Spia di funzione per programma 2: “formaggio fresco“ (Frischkäse) B3 Spia di funzione per programma 3: “yogurt vegano“ (Vegan) B4 Spia di funzione per programma 4: “estratto di erbe“...
  • Page 51: Panoramica Dei Programmi

    Panoramica dei programmi Panoramica dei programmi di diversi gradi a seconda della tem- peratura ambiente. In totale, è possi- Il dispositivo dispone di quattro bile produrre una quantità massima programmi con temperature fisse. di 1,2 litri in un‘unica operazione. Queste temperature possono variare Pro- Denomi- Per la...
  • Page 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere “Apertura e chiusura del contenitore fatale. Si prega di seguire le in vetro”). istruzioni di sicurezza. 5. Collocare i vasetti di yogurt o il contenitore di vetro riempiti e sigillati Attenzione: nel contenitore interno della base del dispositivo.
  • Page 53 Messa in funzione 10. Per selezionare il programma, Attenzione: toccare il tasto di selezione del programma finché non appare il Per mettere in funzione il disposi- programma desiderato (vedi tabella tivo, è necessario toccare il tasto a pagina 51). Start/Stop. Se si desidera inter- 11.
  • Page 54: Pulizia/ Deposito

    Pulizia / Deposito • Pulire la base del dispositivo con Tempo di conservazione: un panno umido. Lo yogurt può essere conservato • Non utilizzare panni abrasivi, in frigorifero per un massimo di lana d’acciaio, detergenti abrasivi, 8 – 10 giorni dopo la preparazi- acetone o alcool! one.
  • Page 55: Consigli Per La Preparazione Dello Yogurt

    Consigli per la preparazione dello yogurt Consigli per la preparazione Nota: dello yogurt • Lo yogurt è prodotto con latte pa- Prendete come base le nostre storizzato e omogeneizzato. I batteri raccomandazioni e sperimen- lattici aggiunti trasformano il lattosio tate voi stessi fino a trovare presente nel latte in acido lattico.
  • Page 56: Preparare I Batteri Dell'acido Lattico

    Consigli per la preparazione dello yogurt 3. Preparare la miscela per 70°C, come nel caso del latte crudo. lo yogurt Si prega di notare che non tutte le alternative di latte vegetale possono • Versare il latte (vedi punto 1) in un essere utilizzate per produrre yogurt contenitore sufficientemente grande.
  • Page 57: Risoluzione Problemi

    Prima di montarlo: premere la valvola di sfiato per aprirla, quindi premerla di nuovo dopo il posizionamento per chiuderla. Il codice di errore E1 o E2 Errore nel controllo elettronico o elettronica si illumina sul display. difettosa. Portare il dispositivo al servizio clienti FUST più vicino.
  • Page 58: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Page 59: Réparation

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Page 60: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Joghurt- und Frischkäsemaschine Art.-Nr. 250’864 / 1064475 Netzspannung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 20 W Gehäusematerial ABS und Edelstahl Das Gerät ist BPA-frei Kabellänge Abmessungen (Ø x H) ca. 19,4 x 18,5 cm Gewicht (inkl.
  • Page 61: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Machine du yogourt et du fromage frais Art.-Nr. 250’864 / 1064475 Tension nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance nominale 20 W Matériau du boîtier ABS et acier inoxydable L’appareil est sans BPA Longueur du cordon Dimensions (Ø...
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per yogurt e formaggio fresco Art.-Nr. 250’864 / 1064475 Tensione nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza nominale 20 W Materiale involucro ABS e acciaio inox Il dispositivo è privo di BPA Lunghezza del cavo Dimensioni (Ø...

Ce manuel est également adapté pour:

250 8641064475

Table des Matières