Betty Bossi FUST 10731009 Mode D'emploi

Coupe-oignons sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Zwiebel-Schneider, Akku
Coupe-oignons sans fil
Taglia cipolle con batteria

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi FUST 10731009

  • Page 1 Zwiebel-Schneider, Akku Coupe-oignons sans fil Taglia cipolle con batteria...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..........4 Sicherheitshinweise ......10 Verletzungsgefahr ......23 Spezielle Sicherheitshinweise zum Lithium-Ionen-Akku ......26 Vor der Inbetriebnahme .....28 Das Funktions-/Ladelicht ....31 Gerätebeschreibung ......32 Inbetriebnahme .........34 Reinigung / Lagerung ....39/41 Problembehebung ......42 Service ..........113 Reparatur ........116 Technische Daten ......117 Sécurité ..........5 Directives de sécurité...
  • Page 3 Indice Sicurezza ...........6 Istruzioni di sicurezza ......79 Rischi di lesioni ........92 Note speciali sulla batteria agli ioni di litio .........95 Prima della messa in funzione ....97 Descrizione dell’apparecchio ...100 Luce di funzionamento/ricarica ..102 Messa in funzione ......103 Pulizia / Deposito ....108/110 Risoluzione problemi .......111 Servizio .........115 Riparazione ........116...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum Verständnis Die nummerierten Warnbilder zeigen Ihnen Hinweise, die für Ihre Sicherheit wichtig sind. Bitte befolgen Sie diese, um allfällige Verletzungen zu vermeiden. I. Bei beschädigtem Ladekabel Gerät zum nächsten FUST-Repara- turdienst bringen. II. Gerät nicht auf heisse Flächen stellen.
  • Page 5 Sicherheit VIII. Raum freihalten für das Gerät. IX. Gerät nicht bedecken. X. Gerät nur an Steckdosen mit der vorgesehenen Spannung hängen, siehe „Stromanschluss“/ Seite 19. XI. Alle Elektrogeräte müssen im Interesse der Umwelt am Ende ihrer Lebensdauer einer ordnungs- gemässen Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 6 Sécurité Remarques pour la comprehension Les symboles d‘avertissement nu- mérotés du rabat de couverture vous montrent des directives qui sont importantes pour votre sé- curité. Veuillez les observer pour éviter des blessures éventuelles. I. Si le cordon est défectueux, apporter l‘appareil au service de réparation FUST le plus proche.
  • Page 7 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suf- fisamment d‘espace autour de l‘appareil. IX. Ne pas couvrir l‘appareil. X. Brancher l‘appareil unique- ment à une prise de courant de la tension indiquée, voir paragraphe „Branchement électrique“...
  • Page 8: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la comprensione I segni d‘avvertimento numerati al risvolto di copertina mostrano istruzioni importanti per la Sua sicurezza. Si prega di rispettarli, per evitare eventuali lesioni. I. In caso di un danneggiamento del cavo d‘alimentazione conse- gnare l‘apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST.
  • Page 9 Sicurezza VII. Estrarre la spina dalla presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero attor- no all‘apparecchio. IX. Non coprire l‘apparecchio. X. Allacciare l‘apparecchio sola- mente a una presa di corrente con la tensione prevista, veda il paragrafo “Allacciamento elettri- co“ / pg. 88. XI.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Betty Bossi und FUST gratulieren Ihnen zum Kauf des praktischen Zwiebel-Schneiders, mit dem Sie im Handumdrehen und kabellos Zwiebel, Knoblauch, Gemüse und Kräuter kleinschneiden können. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vor der Instal- lation und der ersten Inbe- triebnahme des Gerätes...
  • Page 11 Sicherheitshinweise Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in Kontakt. Berühren Sie die Klinge nie, solange das Gerät am Strom- netz angeschlossen ist. Gebrauch • Der Zwiebel-Schneider ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch bestimmt. Jeglicher Missbrauch des Gerätes ist wegen der damit verbundenen Gefahren strengstens verboten! Verwenden Sie das Gerät nur gemäss der...
  • Page 12 Sicherheitshinweise vom Hersteller nicht empfohlene, Einsatz kann zu Bränden, Strom- schlag oder Verletzungen führen. • Verwenden Sie nur das Ori- ginalzubehör und Zubehör, das ausdrücklich vom Hersteller emp- fohlen wird. Die Verwendung von falschem Zubehör kann zur Be- schädigung des Gerätes führen. •...
  • Page 13 Sicherheitshinweise ren dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, andernfalls könn- te Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden. Benutzer Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit dem In- halt dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind. Personen unter Al- kohol- oder Medikamenteneinfluss sind nur unter Aufsicht befugt, das Gerät zu benutzen.
  • Page 14 Sicherheitshinweise zung entstehen könnten, verstan- den haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Ge- rät spielen oder das Gerät benut- zen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern vorgenommen werden. • Das Gerät und das Ladekabel sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
  • Page 15 Sicherheitshinweise Achtung! Gefahr von Personenschäden bei falscher Anwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise! Schutz für Kinder Elektrische Geräte sind kein Spiel- zeug für Kinder. Lassen Sie das Gerät deshalb nie unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Kinder dürfen nicht mit den Klebebändern und Verpackungs- materialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken...
  • Page 16 Sicherheitshinweise Stromschlag (X) Achten Sie darauf, dass Sie die unter Spannung stehenden Teile nie berühren. Ein elektrischer Schlag kann zu schweren Ver- letzungen oder sogar zum Tod führen. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Vorschriften. • Prüfen Sie Ihr Gerät vor jedem Gebrauch.
  • Page 17 Sicherheitshinweise Händen. Bei feucht oder nass ge- wordenem Gerät oder Ladekabel, sofort mit Gummihandschuhen den USB-Stecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. • Tauchen Sie das Ladekabel, den USB-Stecker oder die Motoreinheit selbst niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. • Trennen Sie immer das Lade- kabel vom Netz und vom Gerät, wenn der Zwiebel-Schneider nicht lädt.
  • Page 18 Sicherheitshinweise • Eine Beschädigung des Lade- kabels kann einen Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Ladekabel oder mit nassen Händen aus der Buchse. • Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das La- dekabel stellen.
  • Page 19 Sicherheitshinweise Stromanschluss (I, X) Ein nicht ordnungsgemässer Umgang mit Strom kann tödli- che Folgen haben. • Verwenden Sie niemals ein defektes Ladekabel. Im Falle einer Beschädigung kontaktieren Sie bitte den FUST-Reparaturdienst. • Vor dem Reinigen, Zusammen- und Auseinanderbauen, Warten oder Aufbewahren immer Gerät vom Netz trennen.
  • Page 20 Sicherheitshinweise Standort (II, III, VIII, IX) • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und ebene Oberfläche, nicht auf einen weichen Unter- grund. Das Gerät darf auch nicht auf einen empfindlichen Unter- grund wie einen Glastisch, ein Tischtuch, lackierte Möbel etc. gestellt werden.
  • Page 21 Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass nichts auf das Gerät fallen kann und das Gerät selbst nirgends herunterfal- len kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. in einem Spülbecken etc.) und setzen Sie es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aus.
  • Page 22 Sicherheitshinweise Um Geräteschäden vorzubeugen: • Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku komplett laden, bis das blaue Ladelicht aufleuchtet. • Niemals mit spitzen, scharfen oder kratzenden Küchenutensili- en im Becher hantieren. Niemals mit ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln oder Scheuer- schwämmen das Gerät reinigen. •...
  • Page 23: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr das Gerät zum eigenen Schutz automatisch aus. Wollen Sie das Lebensmittel noch kleiner schnei- den, warten Sie in jedem Fall 2 Minuten, bevor Sie das Gerät er- neut einschalten – dadurch verlän- gern Sie dessen Lebensdauer. • Der Becher kann nicht mit ko- chendem Wasser (100°C) sterili- siert und gereinigt werden.
  • Page 24 Verletzungsgefahr ben. Klingen immer sehr vorsichtig entnehmen und säubern, andern- falls besteht die Gefahr einer schweren Handverletzung. • Warten Sie auf den komplet- ten Stillstand der Klingen bevor Sie die Motoreinheit vom Becher abnehmen. • Der Messereinsatz muss immer korrekt auf dem Stift im Becher eingesetzt sein, bevor Sie die Lebensmittel einfüllen.
  • Page 25 Verletzungsgefahr • Vor der Inbetriebnahme muss die Motoreinheit korrekt auf dem Becher liegen, so dass die Magnetpunkte die beiden Teile fixieren. Andernfalls lässt sich das Gerät auf Grund des eingebauten Sicherheitsschalters nicht in Be- trieb nehmen. • Versuchen Sie niemals, den Sicherheitsschalters der Motorein- heit ausser Kraft zu setzen.
  • Page 26: Zum Lithium-Ionen-Akku

    Zum Lithium-Ionen-Akku Einfüllen immer erst abkühlen lassen. • Es dürfen keine heissen Le- bensmittel, kohlensäure-haltigen Flüssigkeiten, Brausetabletten, etc. gemixt werden. Es kann ansons- ten ein Überdruck entstehen und der Becher könnte explodieren. • Gerät nie leer (d.h. mit leerem Becher) laufen lassen! •...
  • Page 27 Zum Lithium-Ionen-Akku Stecken Sie nichts in die Motorein- heit und stechen Sie nicht hinein. Das Gerät darf nur in einer Umge- bung von 0°C bis 40°C betrieben, geladen oder gelagert werden. Vermeiden Sie eine Umgebung mit starken Magnetfeldern. • Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es trotzdem alle 3 Monate um die Lebensdauer des Akkus zu verlän-...
  • Page 28: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme 1. Gerät auspacken • Nehmen Sie alle Teile des Zwiebel- Schneiders aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktüten (Erstickungsgefahr). •...
  • Page 29 Vor der Inbetriebnahme 3. Gerät laden • Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Be- trieb nehmen, muss der eingebaute Lithium- Ionen-Akku komplett geladen werden. Dies dauert ca. 3 – 4 Stunden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Legen Sie den Deckel mit inliegender Motoreinheit und Akku auf den Becher.
  • Page 30 Vor der Inbetriebnahme • Während des Ladevorgangs leuchtet das Funktionslicht rot und zeigt an, dass der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist. • Sobald das Funktionslicht konstant blau leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlos- sen und der Zwiebel-Schneider kann in Betrieb genommen werden. Achtung! Der Ladevorgang dauert ca.
  • Page 31: Das Funktions-/Ladelicht

    Das Funktions-/Ladelicht Die Farben des Funktions-/Lade- lichts und dessen Bedeutung Farbe Status konstant rot Gerät lädt auf Gerät ist voll konstant blau geladen blaues Licht Sicherheitsschalter eingeschaltet, blinkt 5 Mal Gerät kann einge- schaltet werden Sicherheitsschalter rotes und blaues Licht blinken ab- ausgeschaltet wechselnd je 2 Mal Gerät in Betrieb...
  • Page 32: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Page 33 Gerätebeschreibung A Motoreinheit B ON/OFF-Taste C Silikonring D USB-Ladebuchse mit Gummi-Abdeckung E Mitnehmer F Messereinsatz (3 Edelstahlklingen) G Becher H Stift für Messereinsatz Silikonring J USB-Ladekabel...
  • Page 34: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvor- schriften. Gerät zusammenbauen und in Betrieb nehmen Achtung Die Messer sind extrem scharf! Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen! 1. Prüfen Sie, dass das Ladekabel nicht mehr am Gerät angeschlossen ist und der Zwiebel-Schneider geladen ist.
  • Page 35 Inbetriebnahme 3. Füllen Sie die zu hackenden Lebensmit- tel ein. Beachten Sie die Höchsteinfüllmen- ge von 100 g und überfüllen Sie den Be- cher nicht. Schneiden Sie die Lebensmittel in ca. 2 – 3 cm grosse Stücke, sonst könnte der Motor blockieren. Hinweis Zwiebel und Knoblauch immer schälen.
  • Page 36 Inbetriebnahme 5. Um den Hackvorgang zu starten, drü- cken Sie die ON/OFF-Taste oben am Deckel: Solange Sie die Taste gedrückt halten, dreht sich der Messereinsatz. Das Gerät schneidet nun für maximal 30 Sekunden und schaltet sich danach auto- matisch aus, auch wenn Sie die ON/OFF- Taste weiter gedrückt halten.
  • Page 37 Inbetriebnahme Hackbetrieb beenden Wenn das Lebensmittel in der gewünschten Grösse geschnitten ist, lassen Sie die ON/ OFF-Taste los und warten Sie, bis der Mes- sereinsatz komplett zum Stillstand gekom- men ist, dann nehmen Sie die Motoreinheit vom Becher ab. • Heben Sie den Messereinsatz vorsichtig vom Stift ab und entfernen Sie mit einem Kunststoff- oder Holzwerkzeug die anhaf- tenden Lebensmittel.
  • Page 38 Inbetriebnahme Wichtige Hinweise: Wir empfehlen, die Zutaten schon grob zu zerkleinern (Stücke von 2 – 3 cm), bevor Sie sie in den Becher geben, damit reduzieren Sie die Hackzeiten. Geben Sie keine harten Lebensmittel (z.B. Bohnen, tiefgefrorene Lebensmittel, Eiswürfel) in den Becher, da diese den Motor verlangsamen und die Hackmes- ser beschädigen können.
  • Page 39 Reinigung Wichtige Hinweise: Stellen Sie immer sicher, dass Kerne und Steine aus Obst und Gemüse ent- fernt wurden, bevor Sie sie in den Be- cher geben. Sollte der Becher überfüllt sein und das Gerät blockieren, das Gerät ausschal- ten und Becher zur Hälfte leeren, um die Speisen in zwei Arbeitsgängen zu hacken.
  • Page 40 Reinigung • Sie können den Messereinsatz von Hand mit einer Bürste in warmem Spülwasser spülen und anschliessend an der Luft trock- nen lassen. Achtung! Achten Sie auf die scharfen Klingen und verletzen Sie sich nicht! • Reinigen Sie den Becher in warmem Spülwasser mit einem Lappen oder wei- chen Schwamm, danach sorgfältig spülen und trocknen.
  • Page 41 Lagerung • Tauchen Sie die Motoreinheit niemals ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit und halten Sie sie niemals unter fliessendes Wasser. • Wenn alle Teile trocken sind, können Sie den Zwiebel-Schneider wieder zusammen- setzen. Lagerung • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es vom Ladekabel getrennt sein und in einem vor Feuchtigkeit geschütztem Raum, am besten in der Verpackung, auf-...
  • Page 42: Problembehebung

    Problembehebung...
  • Page 43 Problembehebung...
  • Page 44: Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client Betty Bossi et FUST vous félicitent pour l’achat de ce coupe-oignons pratique qui vous permettra de couper en petits morceaux et en un tour de main des oignons, de l’ail, des légumes et des herbes avec un appareil sans fil.
  • Page 45 Directives de sécurité d’utilisation, afin de vous y référer éventuellement ultérieurement. Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant en contact avec de l‘eau et ne touchez jamais la lame pendant que l’ap- pareil est branché. Usage • Le coupe-oignons est destiné exclusivement à...
  • Page 46 Directives de sécurité • N’utilisez le coupe-oignons que comme indiqué dans ce mode d’emploi pour préparer des aliments. Tout autre usage non indiqué par le fabricant pourrait provoquer des incendies, des décharges électriques ou des blessures. • Utilisez uniquement des acces- soires d’origine et les pièces de rechange explicitement recom- mandées par le fabricant.
  • Page 47 Directives de sécurité de le monter, démonter ou de le nettoyer. • Faites faire l’entretien et les réparations uniquement par votre service de réparation FUST. Lors des réparations, servez-vous exclusivement des pièces de rechange originales FUST, sinon votre appareil risque d’être en- dommagé...
  • Page 48 Directives de sécurité • Les personnes avec des défi- ciences physiques, sensorielles ou intellectuelles et des personnes mal instruites ou mal informées peuvent utiliser cet appareil lors- qu’ils sont supervisés ou instruits consciencieusement et lorsqu’ils ont compris les risques inhérents. •...
  • Page 49 Directives de sécurité Attention ! Ne touchez jamais les lames en acier inoxydables ! Ne mettez jamais les mains dans les par- ties en rotation ! Ne touchez l’ensemble porte-lames que par le haut de la tige. Risque de blessure ! Risque de dommages corpo- rels en cas de mauvaise utili- sation ou de non-respect des...
  • Page 50 Directives de sécurité • Les enfants doivent être surveil- lés afin de les empêcher de jouer avec l’appareil. • Rangez toujours le coupe-oi- gnons hors portée des enfants. Les lames sont très tranchantes ! Risque de décharge électrique (X) Faites attention à ne pas toucher les parties sous tension.
  • Page 51 Directives de sécurité FUST le plus proche qui pourra le vérifier et, si nécessaire, réparer. • Evitez d’exposer l’appareil directement aux rayons du so- leil. Maintenez-le à l’écart de la chaleur et de rebords tranchants. N’utilisez pas l’appareil si vos mains sont humides.
  • Page 52 Directives de sécurité Câble de charge (I, II, III, IV, V, VI, VII) • N’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. • Si le câble est défectueux, vous devez le faire remplacer par le service après-vente FUST. Ne coin- cez pas le câble, ne le faites pas passer le long de recoins ou de rebords tranchants et protégez-le...
  • Page 53 Directives de sécurité cher. Risque de blessure ou d’en- dommagement de l’appareil. • Ne laissez pas pendre le câble pour que personne ne puisse ren- verser l’appareil ni se blesser. • Ne pliez pas le câble et ne l’en- roulez pas autour de l’appareil. Branchement électrique (I, X) Une mauvaise utilisation d’un branchement électrique peut...
  • Page 54 Directives de sécurité • Vérifiez de temps en temps que l’appareil et le câble sont en bon état. Un appareil endommagé ne doit pas être mis en service. • Afin de garantir une protection supplémentaire, nous vous recom- mandons d’utiliser un interrupteur de sécurité...
  • Page 55 Directives de sécurité sécurité par rapport aux murs et autres objets qui risqueraient de prendre feu, comme par exemple du plastique, des rideaux ou des serviettes (en coton ou en papier etc.). • Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces contenant des matières explosives ou inflammables (par exemple du spray pour cheveux ou déodorant).
  • Page 56 Directives de sécurité sur d’autres appareils ménagers ou dans un four traditionnel / four micro-ondes ou dans un réfrigéra- teur. • Pendant son emploi, veillez à ce que l’appareil ne se trouve pas à portée de main des enfants, per- sonnes présentant un handicap ou près des animaux domestiques.
  • Page 57 Directives de sécurité ou rugueux dans le bol. Ne net- toyez jamais l’appareil avec des produits d’entretien agressifs ou abrasifs ou des éponges-grattoir. • Ne dépassez jamais le volume maximal de 100 g. • Pour éviter des fissures, ne mettez jamais l’appareil ou des parties de l’appareil dans un four traditionnel ou micro-ondes ou dans un réfrigérateur ou congéla-...
  • Page 58: Risque De Blessures

    Risque de blessures de remettre l’appareil en marche – Vous prolongerez ainsi la durée de vie de votre appareil. • Le bol ne peut pas être stérilisé ou nettoyé dans de l’eau bouil- lante (100°C). • Aucun des éléments de l’appa- reil ne peut être lavé...
  • Page 59 Risque de blessures • Patientez jusqu’à l’arrêt complet des lames avant de retirer le bloc moteur du bol. • L’ensemble porte-lames doit être toujours correctement placé sur la tige qui se trouve dans le bol avant d’y ajouter les aliments. Mettez l’appareil en marche seule- ment après.
  • Page 60 Risque de blessures sécurité empêche l’appareil de se mettre en marche. • N’essayez jamais de désactiver l’interrupteur de sécurité du bloc moteur. • Une fois la durée maximale de fonctionnement atteinte (30 se- condes), l’appareil s’éteint auto- matiquement. Laissez ensuite l’ap- pareil refroidir pendant au moins 2 minutes avant de le remettre en marche.
  • Page 61: Remarques Spéciales Concernant La Batterie Lithium-Ion

    Concernant la batterie lithium-ion gazeux, des comprimés efferves- cents, etc. Une surpression risque- rait de se créer et le bol pourrait exploser. • Ne mettez jamais l’appareil en marche à vide (c’est-à-dire avec un bol vide) ! • Le bloc moteur et le bol doivent toujours être bien verrouillés, si- non le contenu risquerait de couler hors du bol.
  • Page 62 Concernant la batterie lithium-ion température entre 0°C et 40°C. Evitez un environnement avec des champs magnétiques importants. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rechargez-le quand même tous les 3 mois pour prolonger la durée de vie de la batterie. •...
  • Page 63: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service 1. Déballer l’appareil • Sortez le coupe-oignons de son embal- lage et retirez tous les matériaux d’em- ballage. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’embal- lage, surtout avec les sacs en plastique (risque d’étouffement !).
  • Page 64 Avant la mise en service 3. Charger l’appareil • Avant de mettre l’appareil pour la pre- mière fois en marche, la batterie lithium-ion intégrée doit être entièrement rechargée. Cela dure environ 3 – 4 heures. Procédez pour cela comme suit : •...
  • Page 65 Avant la mise en service • Pendant la charge le voyant s’allume en rouge et indique que la charge est en cours. • Dès que le voyant s’allume en continu en bleu, cela signifie que l’appareil est entièrement rechargé et qu’il peut être mis en marche.
  • Page 66: Description De L'appareil

    Description de l’appareil...
  • Page 67 Description de l’appareil A Bloc moteur B Touche ON/OFF C Anneau en silicone D Port USB de charge avec cache en caoutchouc E Axe d’entraînement F Ensemble porte-lames (3 lames en acier inoxydable) G Bol H Tige pour l’ensemble porte-lames Anneau en silicone J Câble USB de charge...
  • Page 68: Le Voyant De Fonction/De Charge

    Le voyant de fonction / de charge Les couleurs du voyant de fonction / de charge et leurs significations Couleur Statut L’appareil est en Rouge constant charge. L’appareil est en- Bleu constant tièrement chargé. Voyant bleu L’interrupteur de sécurité est activé, clignote 5 fois l’appareil peut être mis en marche.
  • Page 69: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut être mor- telle ! Veuillez suivre les conseils de sécurité. Assembler l’appareil et le mettre en marche Attention Les lames sont extrêmement tran- chantes ! Prenez soin de ne pas vous blesser ! 1.
  • Page 70 Mise en service 3. Mettez les ingrédients que vous souhai- tez hacher dans le bol. Respectez la quan- tité maximum de 100 g et ne remplissez pas trop le bol. Coupez les ingrédients en morceaux d’environ 2 – 3 cm, sinon ils ris- queraient de bloquer le moteur.
  • Page 71 Mise en service 5. Pour mettre l’appareil en marche, ap- puyez sur la touche ON/OFF située sur le dessus du couvercle : L’ensemble porte- lames tourne tant que vous maintenez la touche enfoncée. L’appareil hache pendant 30 secondes maximum puis s’éteint au- tomatiquement, même si vous continuez d’appuyer sur la touche ON/OFF.
  • Page 72 Mise en service En fin d’utilisation Lorsque les aliments sont hachés à souhait, relâchez la touche ON/OFF et patientez jusqu’à l’arrêt complet de l’ensemble porte- lames. Soulevez alors le bloc moteur du bol. • Soulevez l’ensemble porte-lames avec précaution pour le détacher de la tige et détachez les aliments qui collent avec un ustensile de cuisine en plastique ou en bois.
  • Page 73 Mise en service Remarques importantes : Nous vous recommandons de couper grossièrement les ingrédients (en mor- ceaux de 2 – 3 cm) avant de les mettre dans le bol afin de réduire le temps d’utilisation du hachoir. Ne mettez pas des aliments trop fermes (p.ex.
  • Page 74 Nettoyage Remarques importantes : Si le bol est trop plein et l’appareil blo- qué, éteignez-le, débranchez-le et videz la moitié du contenu du bol pour hacher les ingrédients en deux fois. Si le voyant s’allume en rouge pendant que l’appareil est en marche, cela signi- fie que la batterie est déchargée et que l’appareil doit être à...
  • Page 75 Nettoyage Attention ! Prenez garde des lames tranchantes et ne vous blessez pas ! • Nettoyez le bol dans de l’eau de vaisselle chaude avec un chiffon ou une éponge douce puis rincez-le soigneuse- ment et séchez-le. • Le bol ne doit pas être stérilisé dans de l’eau bouillante à...
  • Page 76 Rangement Rangement • Si vous n’utilisez pas votre appareil, il doit être débranché, mis à l’abri dans son emballage, dans une pièce sèche. • L’appareil doit être rangé hors portée des enfants. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, prenez soin de recharger la batterie tous les 3 mois pour éviter une décharge profonde ! •...
  • Page 77: Dépannage

    Dépannage...
  • Page 78 Dépannage...
  • Page 79: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Caro cliente Betty Bossi e FUST si congratulano per l’acquisto di questo pratico taglia cipolle, con il quale puoi tagliare a pezzetti piccoli cipolle, aglio, verdure ed erbe aromatiche in pochissimo tempo e senza fili. Leggere con attenzione questo manuale d’istru-...
  • Page 80 Istruzioni di sicurezza Non mettere mai le parti che conducono corrente a contatto con acqua e non toccare mai la lama mentre l’apparecchio è allacciato. • Il taglia cipolle è destinato esclusivamente all‘uso domestico. Ogni uso improprio o modifica- zione dell’apparecchio è severa- mente vietato a causa dei rischi ad esso collegati! Utilizzare l’ap- parecchio solamente in conformità...
  • Page 81 Istruzioni di sicurezza ste istruzioni per l’uso per pre- parare cibi. Ogni altro uso non raccomandato dal fabbricante può provocare incendi, scariche elettriche o ferimenti. • Utilizzare unicamente accesso- ri originali o pezzi di ricambio esplicitamente raccomandati dal fabbricante. L’uso di accessori non originali può...
  • Page 82 Istruzioni di sicurezza mente dal servizio di riparazione FUST. Per le riparazioni possono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali, in caso contra- rio il dispositivo potrebbe essere danneggiato o si potrebbero rischiare lesioni. Utenti L’apparecchio deve essere utilizzato solamente da persone che sono familiari con queste istruzioni per l’uso.
  • Page 83 Istruzioni di sicurezza potuto beneficiare di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risul- tanti dall’impiego di questo. • Bambini non devono giocare con l’apparecchio o utilizzarlo. La pulizia e manutenzione effettuate dall’utente non possono essere eseguite dai bambini. •...
  • Page 84 Istruzioni di sicurezza Attenzione! Rischio di lesioni personali a causa di un uso errato o della mancata osservanza delle istru- zioni di sicurezza! Protezione per bambini Apparecchi elettrici non sono gio- cattoli per bambini. Non lasciare, quindi, mai il dispositivo incustodi- to mentre è...
  • Page 85 Istruzioni di sicurezza Scossa elettrica (X) Fare attenzione di non toccare mai le parti sotto tensione. Una scossa elettrica può provocare gravi ferite o addirittura portare alla morte. Si prega di osservare le seguenti norme. • Esaminare il dispositivo prima di ogni uso.
  • Page 86 Istruzioni di sicurezza dovessero essere umidi o bagnati, staccare subito il connettore USB con guanti in gomma. Non affer- rare nell’acqua. • Non immergere mai il cavo di ricarica, il connettore USB o l‘unità motore stessa in acqua o altri liquidi. •...
  • Page 87 Istruzioni di sicurezza • Un danneggiamento del cavo di ricarica può provocare un corto circuito, incendio e/o una scossa elettrica. • Non estrarre mai il connettore dalla presa di corrente tirando il cavo né toccandola con mani bagnate. • Non appoggiare sul cavo di ricarica oggetti pesanti così...
  • Page 88 Istruzioni di sicurezza Allacciamento elettrico (I, X) Un uso improprio della cor- rente può avere conseguenze mortali. • Non utilizzare mai un cavo di ricarica danneggiato. In presenza di un danno si prega di contattare il servizio di riparazione FUST. •...
  • Page 89 Istruzioni di sicurezza un interruttore di protezione della corrente residua (30mA massimo). Si prega di rivolgersi ad un elettri- cista. Collocazione (II, III, VIII, IX) • Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta e piana, non posizionarlo su un piano mor- bido.
  • Page 90 Istruzioni di sicurezza (per esempio deodoranti o lacche per capelli). • Assicurarsi che il dispositivo sia stabile e sicuro mentre è in funzio- • Assicurarsi che nulla possa cadere sull’apparecchio e che questo non possa cadere. • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di acqua (per esempio in un lavandino ecc.) e non esporlo alla pioggia o altra...
  • Page 91 Istruzioni di sicurezza • Tenere l‘apparecchio lontano dal calore e dalle fiamme libere. Per prevenire danni all’apparecchio: • Prima di utilizzare per la prima volta la batteria, caricarla comple- tamente finché non si accende la spia di ricarica blu. • Non maneggiare mai nel re- cipiente con utensili da cucina appuntiti, taglienti o graffianti.
  • Page 92: Rischi Di Lesioni

    Rischi di lesioni congelati/cubetti di ghiaccio in questo dispositivo. • La durata massima di funziona- mento di un’operazione di trita- tura è di 30 secondi, trascorsi i quali il dispositivo si spegne auto- maticamente per auto proteggersi. Se si vuole triturare ancora di più il cibo, attendere 2 minuti prima di riaccendere il dispositivo –...
  • Page 93 Rischi di lesioni dispositivo sta tagliando o mentre è acceso. • Se le lame si bloccano, spegne- re immediatamente il dispositivo, successivamente individuare la causa del blocco. Rimuovere e pulire sempre le lame con molta attenzione, per non rischiare gra- vi lesioni alle mani.
  • Page 94 Rischi di lesioni • Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture dell‘apparechhio e da tutte le parti rotanti. • Prima di mettere in uso il dispo- sitivo, posizionare correttamente l’unità motore sul recipiente, così che i punti magnetici fissino en- trambe le parti.
  • Page 95: Note Speciali Sulla Batteria Agli Ioni Di Litio

    Note speciali sulla batteria • Non riempire alimenti o liquidi caldi nel recipiente, potrebbe formarsi un vuoto. Lasciare sem- pre raffreddare prima il liquido o il cibo. • Non miscelare alimenti caldi, liquidi gassati, compresse effer- vescenti, ecc. Altrimenti potrebbe crearsi una sovrappressione e il recipiente potrebbe esplodere.
  • Page 96 Note speciali sulla batteria possa cadere. Non inserire nulla nell‘unità motore e non perforar- la. L‘unità può essere utilizzata, ricaricata o conservata solo in un ambiente tra 0°C e 40°C. Evita- re un ambiente con forti campi magnetici. • Se non si utilizza il dispositi- vo per un periodo di tempo più...
  • Page 97: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione 1. Come sballare il dispositivo • Estrarre il taglia cipolle dalla confezione ed eliminare tutte le parti dell’imballaggio. Fare attenzione che i bambini non giochi- no con queste e soprattutto con le buste in plastica (pericolo di soffocamento).
  • Page 98 Prima della messa in funzione 3. Caricare il dispositivo • Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, la batteria agli ioni di litio integrata deve essere ricaricata completa- mente. Questa operazione richiede circa 3 – 4 ore. Per fare ciò, procedere come segue: •...
  • Page 99 • Durante la carica, la spia di funzione si illumina di rosso e indica che il processo di carica non è ancora terminato. • Non appena la spia di funzione si illu- mina costantemente di blu, il processo di carica è completato e il taglia cipolle può essere messo in funzione.
  • Page 100: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 101 Descrizione dell’apparecchio A Unità motore B Tasto ON/OFF C Anello in silicone D Presa di ricarica USB con copertura in gomma E Driver F Blocco lame (3 lame in acciaio inox) G Recipiente H Innesto per il blocco lame Anello in silicone J Cavo di ricarica USB...
  • Page 102: Luce Di Funzionamento/Ricarica

    Luce di funzionamento/ricarica I colori della luce di funzionamen- to/ricarica e il loro significato Colore Stato Il dispositivo è in rosso costante ricarica blu costante Il dispositivo è completamente carico la luce blu Interruttore di sicurezza acceso, lampeggia 5 volte il dispositivo può...
  • Page 103: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere morta- le! Osservare le norme di sicurezza. Montaggio dell’apparecchio e messa in funzione Attenzione Le lame sono estremamente taglienti! Stare attenti a non ferirsi! 1. Verificare che il cavo di ricarica non sia più...
  • Page 104 Messa in funzione 3. Riempire con gli alimenti da tritare. Stare attenti alla quantità massima di riempimento di 100 g e non riempire oltre- modo il recipiente. Tagliare gli alimenti in pezzi da ca. 2 – 3 cm altrimenti possono causare il bloccaggio del motore.
  • Page 105 Messa in funzione 5. Per avviare il processo di triturazione, premere il tasto ON/OFF sulla parte supe- riore del coperchio: il blocco lame ruota finché si tiene premuto il tasto. Il dispo- sitivo ora taglierà per un massimo di 30 secondi e poi si spegnerà...
  • Page 106 Messa in funzione Terminare la funzione di tritamento Quando il cibo è tagliato nella maniera desiderata, rilasciare il tasto ON/OFF e attendere che il blocco lame si sia comple- tamente fermato, quindi rimuovere l’unità motore dal recipiente. • Sollevare attentamente il blocco lame dall’innesto e levare con una spatola di plastica o legno gli alimenti aderenti.
  • Page 107 Messa in funzione Avvisi importanti: Non inserire nel recipiente cibi duri (come p.es. fagioli, cibi congelati o cubetti di ghiaccio) altrimenti il motore potrebbe rallentare e le lame si potreb- bero danneggiare. Ogni processo di triturazione non deve durare più di 30 secondi, quindi lasci- are raffreddare il motore per 2 minuti.
  • Page 108 Pulizia Avvisi importanti: Se il recipiente è troppo pieno e l’ap- parecchio si blocca, spegnere l’appa- recchio, staccare la spina e svuotare il recipiente della metà del contenuto per poi tritare gli alimenti in due passaggi separati. Se la luce rossa si accende per 10 secondi durante il funzionamento, vuol dire che la batteria è...
  • Page 109 Pulizia Attenzione! Fare attenzione alle lame affilate, atten- zione a non ferirsi! • Pulire il recipiente con acqua calda e detersivo per i piatti, con uno straccio o una spugna morbida. In seguito sciaquarlo e asciugarlo per bene. • Non sterilizzare il recipiente con acqua bollente a 100°C! •...
  • Page 110 Deposito Deposito • Se il taglia cipolle non viene messo in funzione, si prega di staccare il cavo dalla presa di corrente e non conservarlo in un luogo umido. Si consiglia di rimetterlo nell’imballaggio originale. • Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 111: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi...
  • Page 112 Risoluzione problemi...
  • Page 113 Service Ihr zuständiger FUST-Kunden dienst bietet Ihnen folgende Leistungen: • Die Reparatur und Instandsetzung des Gerätes mit und ohne Garantie. • Den Verkauf von Ersatzteilen und Zubehör. • Beratung hinsichtlich der Benutzung und Wartung der Geräte. • Bei Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an das geschulte Personal des Kunden- dienstes.
  • Page 114: Service

    Service Votre service FUST vous offre les services suivants: • La réparation et la mise en état de l’ap- pareil avec et sans garantie. • La vente des pièces de rechange et d’ac- cessoires. • Conseils concernant l’utilisation et l’entre- tien des appareils.
  • Page 115: Servizio

    Servizio Il Suo servizio FUST competente Le offre le prestazioni seguenti: • La riparazione e la manutenzione corretti- va dell’apparecchio con e senza garanzia. • La vendita di pezzi di ricambio e d’ac- cessori. • La consulenza per quanto riguarda l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 116: Réparation

    Reparatur/Réparation/Riparazione Reparatur (VI, VII) Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdo- se. Kontaktieren Sie den nächsten FUST-Re- paraturdienst und lassen Sie es ü b erprü f en. Fü r allfällige Schäden, die durch unsachge- mässe Behandlung entstanden sind, wird keine Haftung ü...
  • Page 117 Protezione minima Dimensioni Dimensioni 132 x 120 x 350 mm 132 x 120 x 35 stazione mixer con recipiente) (stazione mixer con recipiente) Betty Bossi | FUST Modell ......... Capacità Capacità max . 0,5 l max . 0,5 l Modell ....
  • Page 118: Données Techniques

    Protezione minima Dimensioni Dimensioni 132 x 120 x 350 mm 132 x 120 x 35 (stazione mixer con recipiente) (stazione mixer con recipiente) Betty Bossi | FUST Type ........Capacità Capacità max . 0,5 l max . 0,5 l Modell ....
  • Page 119: Dati Tecnici

    Protezione minima mensioni Dimensioni 132 x 120 x 350 mm 132 x 120 x 350 azione mixer con recipiente) (stazione mixer con recipiente) Betty Bossi | FUST Tipo ........apacità Capacità max . 0,5 l max . 0,5 l Modell .....

Table des Matières