Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multi-Küchenmaschine
Robot de cuisine multifonction
Robot da cucina multifunzione
« Kompakt »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi Kompakt

  • Page 1 Multi-Küchenmaschine Robot de cuisine multifonction Robot da cucina multifunzione « Kompakt »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Verletzungsgefahr ................14 Vor der Inbetriebnahme / Verriegelungsmechanismus ....... 16 Gerätebeschreibung ................17 Bedienfeld / Drehschalter ..............20 Gebrauch mit Rühr-Aufsatz oder Universalmesser ........21 Gebrauch mit den 2-in-1 Hobeln ............24 Gebrauch mit der Schlagscheibe ............
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................65 Rischi di lesioni ..................72 Prima della messa in funzione / Meccanismo di chiusura ......74 Descrizione del dispositivo ..............75 Pannello di controllo / Manopola ............78 Utilizzo con lama impastatrice o lama universale ........79 Utilizzo con i dischi da taglio 2 in 1 ............
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Si chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieser praktischen Kü- chenmaschine von Betty Bossi Gebrauch und FUST, mit der Sie dank • Die Küchenmaschine ist der verschiedenen Werkzeu- ausschliesslich für den pri- ge mühelos Lebensmittel rei-...
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur die • Stellen Sie immer sicher, Zubehörteile, die mit diesem dass die Küchenmaschine Gerät mitgeliefert wurden. korrekt zusammengebaut ist, bevor Sie sie in Betrieb Die Verwendung von fal- schem Zubehör kann zur nehmen. Beschädigung des Gerätes •...
  • Page 9 Sicherheitshinweise Benutzer • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden! Das Gerät darf nur von Perso- nen bedient werden, die mit • Das Gerät und dessen dem Inhalt dieser Gebrauchs- Anschlussleitung sind von anweisung vertraut sind. Kindern fernzuhalten. Kinder und Personen unter Alkohol- oder Medikamenten- Schutz für Kinder einfluss sind nicht befugt, das...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Stromschlag (X) sofort mit Gummihandschu- hen den Netzstecker, bevor Achten Sie darauf, dass Sie Sie sie berühren! die unter Spannung stehen- • Halten Sie das Gerät von den Teile nie berühren. Ein Hitze, direkter Sonnenein- elektrischer Schlag kann zu strahlung und scharfen Kan- schweren Verletzungen oder ten fern.
  • Page 11 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie nie zuerst den Stromanschluss (I, X) Netzstecker, um das Gerät Ein nicht ordnungsgemäs- auszuschalten, dadurch ser Umgang mit Strom könnte es beschädigt werden. kann tödliche Folgen haben. Schalten Sie das Gerät immer • Schliessen Sie die Küchen- erst mit dem Drehschalter aus maschine nur an eine Wand- (Position OFF).
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass • Als zusätzlichen Schutz keine Flüssigkeit in die Gerä- empfehlen wir die Installation tebasis bzw. auf die elektri- eines Fehlerstrom-Schutz- schalters (max. 30mA). Ihr schen Kontakte gelangt. Elektroinstallateur berät Sie • Schalten Sie das Gerät im- gerne.
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Platzieren Sie das Netzka- • Lassen Sie das Netzkabel bel so, dass niemand darü- nicht herunterhängen, damit ber stolpern und sich daran niemand das Gerät herun- verletzen kann. terziehen oder sich daran verletzen kann. • Das Gerät nicht in Räu- men mit explosiven oder •...
  • Page 14: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr Teile des Geräts in der Spül- • Niemals etwas anderes maschine reinigen. Die Gerä- als den Stopfer bzw. das tebasis darf nicht in Wasser Gemüse/die Früchte in den getaucht werden. Einfüllschacht stecken, solan- ge das Gerät am Stromnetz • Gerät nie leer in Betrieb angeschlossen ist bzw.
  • Page 15 Verletzungsgefahr • Gerät immer mit einge- • Verwenden Sie ausschliess- setztem Stopfer verwenden lich den mitgelieferten Stop- (ausser beim Schlagen von fer, um Frucht- oder Gemüse- Eiweiss und Schlagsahne mit stücke anzudrücken, die sich der Schlagscheibe). in der Öffnung festgesetzt haben.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme / Verriegelungsmechanismus

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Tauchen Sie die Gerätebasis nicht in Wasser. Verwenden Sie keine • Nehmen Sie alle Teile der Küchen- scheuernden oder aggressiven Reini- maschine aus der Verpackung und gungsmittel. entfernen Sie alle Verpackungsma- terialien. Achten Sie darauf, dass •...
  • Page 17: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Grundgerät Motoreinheit mit Bedienfeld und Antrieb Antriebsachse Schüssel Werkzeugträger (im Beispiel mit Universalmesser) Deckel mit Einfüllschacht Stopfer (2-in-1) 2-in-1 Prinzip des Stopfers: Werden längliche oder kleine bzw. schmale Ge- müse- oder Fruchtstücke mit den Hobeln verarbeitet, z.B. Karotten, so empfehlen wir, den grossen Stopfer im Einfüllschacht zu lassen und nur den kleinen Stop-...
  • Page 18 Gerätebeschreibung Werkzeuge Hobel fein / Reibe fein (2-in-1) Hobel grob / Reibe grob (2-in-1) Universalmesser zum Zerkleinern und Hacken 10 Rühr-Aufsatz zur Teigzubereitung 11 Schlagscheibe, z.B. für das Schlagen von Rahm und Eiweiss 12 Kunststoff-Spachtel...
  • Page 19 Gerätebeschreibung Mixkrug* Zitruspresse* Verschluss Presse-Aufsatz für Einfüllöffnung Saftsieb Deckel für Mixkrug Mixkrug aus Glas * Zubehör, welches je nach mit Messerbasis Lieferumfang enthalten ist bzw. optional erhältlich ist.
  • Page 20: Bedienfeld / Drehschalter

    Bedienfeld / Drehschalter Taste PULSE (Automatik-Programm) Drücken Sie auf die PULSE-Taste, wenn Sie kräftige Geschwindigkeits- Impulse benötigen. Solange Sie die Taste PULSE drücken, arbeitet das Gerät in der höchsten Geschwindig- keit, sobald Sie die Taste loslassen, stoppt das Gerät. Taste MIX (Automatik-Programm) Wenn Sie die MIX-Taste drücken, steigert sich die Rotations-Geschwin- digkeit kontinuierlich, bis sie bei...
  • Page 21: Gebrauch Mit Rühr-Aufsatz Oder Universalmesser

    Gebrauch mit Rühr-Aufsatz oder Universalmesser Gebrauch der Küchen- Universalmesser aus Edelstahl (9) maschine mit dem Rühr-Auf- zum Zerkleinern und Hacken satz oder Universalmesser • Mit dem Edelstahl-Universalmesser Der Rühr-Aufsatz und das Univer- können Sie rohe und gekochte salmesser sind wohl die beiden Lebensmittel wie Fleisch, Gemüse Werkzeuge, die am vielseitigsten oder Nüsse zerkleinern bzw.
  • Page 22: Montage

    Gebrauch mit Rühr-Aufsatz oder Universalmesser Montage Achtung: Wenn die Schüssel nicht des Rühr-Aufsatzes (10) und fest auf der Motoreinheit sitzt und des Universalmessers (9) eingerastet ist, lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen. 1. Setzen Sie die Antriebsachse (2) auf den Antrieb in der Motoreinheit 3.
  • Page 23 Gebrauch mit Rühr-Aufsatz oder Universalmesser Achtung! Wichtige Tipps Fassen Sie das Universalmesser Beim Gebrauch (9) nur am Kunststoffteil an und des Universalmessers: achten Sie darauf, sich nicht an Wenn Sie Zwiebel schneiden den scharfen Messern zu verlet- wollen, drücken Sie mehrmals die zen.
  • Page 24: Gebrauch Mit Den 2-In-1 Hobeln

    Gebrauch mit den 2-in-1 Hobeln Gebrauch der Küchen- Montage der Hobel maschine mit den 1. Setzen Sie die Antriebsachse (2) 2-in-1 Hobeln auf den Antrieb in der Motoreinheit Zur Auswahl stehen Ihnen zwei (1). Hobel bzw. Reiben / Raspeln: 2. Setzen Sie die Schüssel (3) auf Der 2-in-1 Hobel „fein“...
  • Page 25 Gebrauch mit den 2-in-1 Hobeln 5. Wenn das Gerät komplett montiert Achtung! ist, Gerät einschalten, Geschwindig- keit einstellen, Lebensmittel in den Fassen Sie die Hobel (7) bzw. (8) Einfüllschacht füllen und mit dem nur am Kunststoffteil an und ach- Stopfer langsam nach unten drü- ten Sie darauf, sich nicht an den cken.
  • Page 26: Gebrauch Mit Der Schlagscheibe

    Gebrauch mit der Schlagscheibe Gebrauch der Küchen- Montage der Schlagscheibe maschine mit der Schlag- 1. Setzen Sie die Antriebsachse (2) scheibe auf den Antrieb in der Motoreinheit Die Schlagscheibe (11) eignet sich (1). ideal zur Herstellung von Schlag- 2. Setzen Sie die Schüssel (3) auf rahm, Eischnee, Instant-Puddings, die Motoreinheit, der Griff steht Mayonnaise oder Aioli.
  • Page 27 Gebrauch mit der Schlagscheibe 5. Setzen Sie den Deckel (5) auf die Achtung! Schüssel, auch hier steht der Ver- schluss des Deckels erst in der 2-Uhr- Beim Schlagen von Sahne und Position, hinter dem Griff und wird Eischnee keinen Stopfer verwen- dann über den Griff geschoben, den, da sonst die ausreichende so dass der Deckel hörbar im Griff...
  • Page 28: Optional Erhältliches Zubehör: Zitruspresse

    Optional erhältliches Zubehör: Zitruspresse Montage der Zitruspresse Optional erhältliches Zubehör: 1. Setzen Sie die Antriebsachse (2) Gebrauch der Küchen- auf den Antrieb in der Motoreinheit maschine mit Zitruspresse (1). Die Zitruspresse ist ideal, um den 2. Setzen Sie die Schüssel (3) auf Saft aus Orangen, Zitronen, Limonen die Motoreinheit, der Griff steht oder Grapefruits zu pressen.
  • Page 29 Optional erhältliches Zubehör: Zitruspresse Achtung: Wenn das Saftsieb nicht Achtung! hörbar im Griff der Schüssel ein- rastet, lässt sich das Gerät nicht in Wir empfehlen, den Drehschalter Betrieb nehmen. Tipp: Sie erkennen öfter zurück in die OFF-Position die richtige Position des Saftsiebs zu drehen, auf den kompletten auch an der Markierung im Sieb, Stillstand des Presse-Aufsatzes zu...
  • Page 30: Optional Erhältliches Zubehör: Standmixer

    Optional erhältliches Zubehör: Standmixer Montage des Standmixers Optional erhältliches Zubehör: 1. Stellen Sie den Mixkrug (c) mit Gebrauch der Küchen- Messerbasis auf den Antrieb (1), maschine mit Standmixer drehen Sie den Mixkrug im Uhrzei- Der Mixkrug eignet sich hervorra- gersinn fest. gend zur Herstellung von Drinks und 2.
  • Page 31 Optional erhältliches Zubehör: Standmixer Achtung! Achtung! Lassen Sie während des Mixens Niemals mit den Händen in den den Deckel und den Verschluss im Mixkrug fassen, solange der Deckel immer geschlossen. Öff- Netzstecker in der Steckdose nen Sie den Deckel erst dann wie- steckt.
  • Page 32: Die Automatik-Programme

    Die Automatik-Programme Die Automatik-Programme Mit der MIX-Funktion steigert sich PULSE die Rotations-Geschwindigkeit kon- Mit der PULSE-Funktion wählen Sie tinuierlich, bis sie bei der optimalen die höchste Geschwindigkeit. Mixgeschwindigkeit angelangt ist, • Füllen Sie Ihre Lebensmittel in die und endet nach 15 Sekunden auto- komplett montierte Küchenmaschine matisch.
  • Page 33: Die Maximalen Betriebszeiten

    Die Automatik-Programme • Stellen Sie den Drehschalter in die Hinweis Position MODE, die 3 Automatik- Tasten blinken blau. Drücken Sie Es kann sowohl Hefe- als auch die „Teig Pâte“-Taste einmal. Die Rührteig mit dem Gerät hergestellt Küchenmaschine mischt und rührt die werden.
  • Page 34: Reinigung / Lagerung

    Reinigung / Lagerung Reinigung Hinweis! Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist Die Pigmente von farbigen und der Netzstecker gezogen ist. Früchten oder Gemüse wie z.B. Karotten, Orangen, Randen, kön- 1. Bauen Sie das Gerät auseinan- nen die Plastikteile des Gerätes der.
  • Page 35: Problembehebung

    Problembehebung Problem Lösung Maschine lässt sich • Die Sicherheitsverriegelung zwischen Motoreinheit nicht in Betrieb und Schüssel bzw. zwischen Schüssel und Deckel nehmen. wurden nicht korrekt verschlossen. Nur wenn beides korrekt verschlossen ist, lässt sich das Gerät in Be- trieb nehmen. (Siehe S. 16) •...
  • Page 36: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour référer éventuellement l’achat de ce robot de cui- ultérieurement. sine pratique de Betty Bossi et FUST qui vous permettra Ne mettez jamais les grâce à ses différents acces- pièces conductrices de soires de râper ou d’effiler...
  • Page 37 Directives de sécurité • Utilisez exclusivement les ment assemblé avant de le accessoires qui ont été livrés mettre en marche. avec cet appareil. L’utilisation • Ne touchez jamais les d’accessoires non appropriés lames des différents acces- peut entraîner un endomma- soires –...
  • Page 38: Utilisateurs

    Directives de sécurité Utilisateurs • Tenez l’appareil et son cor- don à l’écart des enfants. Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes Protection des enfants familiarisées avec le contenu de ce mode d’emploi. Les Les appareils électriques ne enfants et les personnes sous sont pas des jouets pour les influence de l’alcool ou de...
  • Page 39: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité la mort. Veuillez respecter les • Ne plongez jamais le cor- directives suivantes. don, la prise ou le socle de l’appareil dans de l’eau ou • Vérifiez l’état de votre d’autres liquides. robot de cuisine avant chaque utilisation.
  • Page 40 Directives de sécurité • Débranchez toujours Branchement électrique l’appareil lorsqu’il n’est pas (I, X) utilisé. L’appareil est alors dé- Une mauvaise utilisation finitivement éteint et en mode d’un branchement élec- « ARRET ». trique peut provoquer la • Ne posez pas d’objets mort.
  • Page 41 Directives de sécurité • Prenez soin que du liquide • Afin de garantir une pro- ne s’introduise pas dans le tection supplémentaire, nous socle de l’appareil ou sur les vous recommandons d’utiliser contacts électriques. un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différen- •...
  • Page 42: Directives De Sécurité Particulières Pour Le Robot De Cuisine

    Directives de sécurité • Prenez soin que l’appareil • Réservez-vous suffisamment soit placé de manière stable de surface de travail pour et sécurisée lorsqu’il est en l’appareil, et assurez-vous qu’elle est sèche et hors de marche. portée des enfants. • Placez le cordon d’ali- mentation de telle façon que •...
  • Page 43: Risques De Blessures

    Risque de blessures • Nous vous recommandons ou monter des accessoires de de nettoyer l’appareil après l’appareil. chaque utilisation comme in- • Ne mettez jamais rien diqué dans le chapitre « Net- d’autre que le poussoir ou toyage ». Ne nettoyez aucun des légumes / fruits dans la des éléments de l’appareil cheminée de remplissage...
  • Page 44 Risque de blessures • Utilisez l´appareil toujours • Utilisez exclusivement le avec le poussoir mis en place poussoir fourni pour enfon- dans la cheminée de remplis- cer les fruits ou légumes qui sage (sauf lorsque vous vou- restent coincer. lez battre des blancs d´œufs •...
  • Page 45: Avant La Mise En Service / Mécanisme De Verrouillage

    Avant la mise en service Avant la mise en service • Ne plongez jamais le socle de l’appareil dans de l’eau. N’utili- • Sortez l’appareil de son emballage sez pas de détergents agressifs ou et retirez tous les matériaux d’embal- récurant.
  • Page 46: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Appareil de base Unité moteur avec tableau de commande et système d’entraînement Axe d’entraînement Porte-accessoires (par exemple avec la lame universelle) Couvercle avec cheminée de remplissage Poussoir (2 en 1) Principe 2 en 1 du poussoir : Si vous voulez râper des morceaux de fruits ou légu- mes fins ou petits, comme...
  • Page 47 Description de l’appareil Accessoires Disque pour râper / trancher finement (2 en 1) Disque pour râper / trancher grossièrement (2 en 1) Lame universelle pour couper en morceaux et hacher 10 Pétrin pour mélanger les pâtes 11 Fouet, p.ex. pour monter la crème en chantilly ou les blancs d’œufs en neige 12 Spatule en plastique...
  • Page 48: Bol Mixeur

    Description de l’appareil Bol mixeur* Presse-agrumes* Bouchon de l’orifice Cône de remplissage Tamis Couvercle du bol mixeur Bol mixeur en verre avec * accessoire qui est soit unité porte lame compris dans la livraison ou disponible en option...
  • Page 49: Tableau De Commande / Bouton Rotatif

    Tableau de commande / bouton rotatif fonctionne sur la vitesse maximale puis s’arrête lorsque vous relâchez la touche. Touche MIX (programme automatique) Si vous appuyez sur la touche MIX, la vitesse de rotation augmente en continu jusqu’á la vitesse optimale pour mélanger.
  • Page 50: Utilisation Avec Le Pétrin Ou La Lame Universelle

    Utilisation avec le pétrin ou la lame universelle Utilisation du robot de Lame universelle en acier inoxydable cuisine avec le pétrin ou la (9) pour couper en morceaux et ha- lame universelle cher Le pétrin et la lame universelle sont •...
  • Page 51 Utilisation avec le pétrin ou la lame universelle Montage du pétrin (10) et de 3. Placez le pétrin (10) ou la lame la lame universelle (9) universelle (9) sur le porte-acces- soires (4) puis placez le porte-acces- 1. Placez l’axe d’entraînement (2) sur soires avec le pétrin / la lame sur le système d’entraînement situé...
  • Page 52 Utilisation avec le pétrin ou la lame universelle Attention ! Conseils importants Ne touchez la lame universelle Lors de l’utilisation de la lame (9) qu’au niveau de la partie en universelle : plastique et prenez soin de ne Si vous voulez couper des oig- pas vous blesser avec la lame nons, appuyez plusieurs fois sur tranchante.
  • Page 53: Utilisation Des Disques 2 En 1

    Utilisation des disques 2 en 1 Utilisation du robot avec les Montage des disques disques 2 en 1 1. Placez l’axe d’entraînement (2) sur Vous disposez de deux disques pour le système d’entraînement dans l’uni- râper ou trancher : té moteur (1). Le disque 2 en 1 «...
  • Page 54 Utilisation des disques 2 en 1 5. Lorsque l’appareil est entière- Attention ! ment monté, mettez-le en marche, réglez la vitesse, mettez les aliments Ne touchez le disque (7) ou (8) dans la cheminée de remplissage qu’au niveau de la partie en et enfoncez-les lentement à...
  • Page 55: Utilisation Avec Le Fouet

    Utilisation avec le fouet Utilisation du robot de Montage du fouet cuisine avec le fouet 1. Placez l’axe d’entraînement (2) sur Le fouet (11) est idéal pour monter le système d’entraînement dans l’uni- de la crème en chantilly, des blancs té...
  • Page 56 Utilisation avec le fouet 5. Placez le couvercle (5) sur le bol, Conseils lui aussi en plaçant le verrou tout d’abord sur la position 2 heures Le fouet n’est pas approprié pour derrière la poignée puis en le faisant mixer ou pétrir de la pâte à base glisser au-dessus de la poignée afin de beurre ou de margarine, toute- que le couvercle s’enclenche de ma-...
  • Page 57: Accessoire Disponible En Option: Presse-Agrumes

    Accessoire disponible en option : Presse-agrumes Montage du presse-agrumes Accessoire disponible en option : 1. Placez l’axe d’entraînement (2) sur Utilisation du robot de le système d’entraînement dans l’uni- cuisine avec presse-agrumes té moteur (1). Le presse-agrumes est idéal pour 2. Placez le bol (3) sur l’unité presser le jus d’oranges, de citrons, moteur, la poignée doit être tout de citrons verts ou de pample-...
  • Page 58 Accessoire disponible en option : Presse-agrumes de la poignée afin que le tamis s’en- Attention ! clenche de manière audible dans la poignée. Attention : Si le tamis du Après avoir obtenu 500 ml de presse-agrumes ne s’est pas enclen- jus ou après maximum 4 minutes ché...
  • Page 59: Accessoire Disponible En Option: Mixeur

    Accessoire disponible en option : Mixeur Montage du mixeur Accessoire disponible en option : 1. Placez le bol du mixeur (c) avec Utilisation du robot de l’unité porte-lame sur le système cuisine avec le mixeur d’entraînement (1), tournez le bol Le mixeur est idéal pour préparer du mixeur dans le sens des aiguilles des boissons et des smoothies ou d’une montre pour le fixer.
  • Page 60 Accessoire disponible en option : Mixeur Attention ! Attention ! Pendant l’utilisation du mixeur, Ne mettez jamais vos mains maintenez le couvercle et son dans le bol du mixeur, lorsque bouchon toujours fermés. N’ou- l’appareil est branché. Attendez vrez le couvercle que lorsque la toujours l’arrêt complet de la lame est à...
  • Page 61: Les Programmes Automatiques

    Les programmes automatiques Les programmes automatiques Le programme MIX permet d’aug- menter la vitesse de rotation en PULSE continu jusqu’à ce qu’elle soit à la Le programme PULSE vous permet vitesse optimale pour mixer puis de sélectionner la vitesse la plus qu’elle s’arrête automatiquement au élevée.
  • Page 62: Les Temps De Fonctionnement Maximum

    Les programmes automatiques • Placez le bouton rotatif sur la Remarque position MODE, les 3 touches au- tomatiques clignotent en bleu. Ap- Vous pouvez préparer aussi bien puyez une fois sur la touche « Teig/ de la pâte levée que de la pâte à Pâte ».
  • Page 63: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement Nettoyage Remarque ! Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il est éteint et débranché. Les pigments de fruits ou légumes colorés comme p.ex. les carottes, 1. Démontez l’appareil. Procédez les oranges, les betteraves, ris- dans l’ordre inverse indiqué dans les quent de décolorer les éléments chapitres «...
  • Page 64: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Le robot ne peut pas • Les verrous de sécurité situés entre l’unité moteur être mis en marche. et le bol et entre le bol et le couvercle n’ont pas été correctement fermés. L’appareil ne peut être mis en marche que si les deux verrous sont correctement fermés (voir page 45).
  • Page 65: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l’acquisto contatto con acqua. di questo pratico robot da cu- cina Betty Bossi e FUST con il quale, grazie ai vari utensili, • Il robot da cucina è desti- è possibile macinare e taglia- nato esclusivamente all‘uso...
  • Page 66 Istruzioni di sicurezza • Utilizzare solo gli acces- • Assicurarsi sempre che il sori in dotazione con questa robot da cucina sia montato unità. L’uso di accessori non correttamente prima di met- terlo in funzione. originali può danneggiare l’apparecchio. • Non toccare mai le lame •...
  • Page 67 Istruzioni di sicurezza Utenti • Il dispositivo non deve esse- re utilizzato da bambini. L’apparecchio deve essere uti- lizzato solamente da persone • L’apparecchio e il suo al- che sono familiari con queste lacciamento elettrico sono da istruzioni per l’uso. Bambini tenere lontani da bambini.
  • Page 68 Istruzioni di sicurezza Scossa elettrica (X) • Tenere l’apparecchio lon- tano da calore, raggi diretti Fare attenzione di non tocca- del sole e bordi appuntiti. re mai le parti sotto tensione. • Non immergere mai il Una scossa elettrica può cavo elettrico, la spina di provocare gravi ferite o addi- alimentazione o la base del...
  • Page 69 Istruzioni di sicurezza danneggiarlo. Spegnere il Allacciamento elettrico dispositivo sempre prima con (I, X) la manopola (posizione OFF). Un uso improprio della • Staccare sempre la spina corrente può avere conse- dalla presa di corrente, quan- guenze mortali. do l’apparecchio non è in •...
  • Page 70 Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che nessun sempre la spina prima di liquido penetri nella base tirarlo fuori dall’acqua. del dispositivo o finisca sui • Come protezione supple- contatti elettrici. mentare si raccomanda di • Spegnere il dispositivo con installare un interruttore di la manopola e scollegare il protezione della corrente cavo di alimentazione prima...
  • Page 71 Istruzioni di sicurezza calore, per esempio forni, • Riservare per il robot da fornelli a gas, piastre elettri- cucina abbastanza superficie che ecc.. da lavoro, facendo attenzio- ne che questa sia asciutta e • Assicurarsi che il dispositi- fuori dalla portata dei bam- vo sia stabile e sicuro mentre bini.
  • Page 72: Rischi Di Lesioni

    Rischi di lesioni • Il dispositivo deve essere montare accessori e utensili pulito dopo ogni utilizzo dal dispositivo. come descritto nella sezione • Non inserire niente al di “Pulizia“. Non pulire nessuna fuori del pestello o alle verdu- parte dell‘apparecchio in re/frutta nel tubo di riempi- lavastoviglie.
  • Page 73 Rischi di lesioni • Utilizzare sempre il dispo- • Utilizzare solo il pestello sitivo con il pestello inserito in dotazione per premere i (tranne quando si montano pezzi di frutta o verdura che albumi e panna montata con si sono bloccati nell‘apertura. il disco emulsionatore).
  • Page 74: Prima Della Messa In Funzione / Meccanismo Di Chiusura

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione • Non immergere la base dell’ap- • Estrarre il robot da cucina dalla parecchio in acqua. Non utilizzare confezione ed eliminare tutte le parti detergenti abrasivi o aggressivi. dell’imballaggio. Fare attenzione che •...
  • Page 75: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Dispositivo di base Unità motore con pannello di controllo e trazione Albero motore Ciotola Portautensili (nell‘esempio con una lama universale) Coperchio con tubo di riempimento Pestello (2 in 1) Principio 2 in 1 del pestello: Se pezzi di frutta o ver- dura allungati, piccoli o stretti vengono lavorati con il disco da taglio, ad...
  • Page 76 Descrizione del dispositivo Utensili Disco da taglio/grattugia fine (2 in 1) Disco da taglio/grattugia grosso (2 in 1) Lama universale per sminuzzare e tritare 10 Lama impastatrice per la preparazione dell‘impasto 11 Disco emulsionatore, per montare ad es. panna o albumi 12 Spatola di plastica...
  • Page 77 Descrizione del dispositivo Caraffa per frullatore* Spremiagrumi* Tappo dell’apertura Cono di spremitura di riempimento Setaccio Coperchio per la caraffa Caraffa per frullatore in vetro * Accessorio che, a seconda con gruppo lame della dotazione, è incluso o è disponibile come opzione.
  • Page 78: Pannello Di Controllo / Manopola

    Pannello di controllo / Manopola Tasto PULSE (programma automatico) Premere il tasto PULSE se si neces- sita di potenti impulsi di velocità. Finché si preme il tasto PULSE, l‘unità funzionerà alla massima velocità, quando si rilascia il tasto, l‘unità si fermerà.
  • Page 79: Utilizzo Con Lama Impastatrice O Lama Universale

    Utilizzo con lama impastatrice o lama universale Utilizzo del robot da cuci- Lama universale in acciaio inox (9) na con lama impastatrice o per sminuzzare e tritare lama universale • Con la lama universale in acciaio La lama impastatrice e la lama uni- inox, è...
  • Page 80 Utilizzo con lama impastatrice o lama universale Montaggio della lama Attenzione: se la ciotola non è sal- impastatrice (10) e della damente installata sull’unità motore e lama universale (9) bloccata in posizione, l‘apparecchio non funzionerà. 1. Posizionare l‘albero motore (2) sulla trazione dell‘unità...
  • Page 81 Utilizzo con lama impastatrice o lama universale Attenzione! Suggerimenti importanti Afferrare la lama universale (9) Quando si utilizza solo per la parte in plastica e la lama universale: fare attenzione a non ferirsi con Se si desidera tagliare la cipolla, le lame affilate.
  • Page 82: Utilizzo Con I Dischi Da Taglio 2 In 1

    Utilizzo con i dischi da taglio 2 in 1 Utilizzo del robot da cucina Montaggio del disco con i dischi da taglio 2 in 1 1. Posizionare l‘albero motore (2) È possibile scegliere tra due dischi o sulla trazione dell‘unità motore (1). grattugie: 2.
  • Page 83 Utilizzo con i dischi da taglio 2 in 1 5. Quando il dispositivo è comple- Attenzione! tamente assemblato, accendere il dispositivo, impostare la velocità, in- Afferrare il disco (7) o (8) solo serire gli alimenti nel tubo di riempi- per la parte in plastica e fare at- mento e premerli lentamente verso il tenzione a non ferirsi con le lame basso con il pestello.
  • Page 84: Utilizzo Con Il Disco Emulsionatore

    Utilizzo con il disco emulsionatore Utilizzo del robot da cucina Montaggio del disco con il disco emulsionatore emulsionatore Il disco emulsionatore (11) è ideale 1. Posizionare l’albero motore (2) per la produzione di panna monta- sulla trazione dell’unità motore (1). ta, albume d’uovo, budini istantanei, 2.
  • Page 85 Utilizzo con il disco emulsionatore 5. Collocare il coperchio (5) sulla Attenzione! ciotola; anche qui, il coperchio si trova inizialmente in posizione ore Per montare panna o albume 2, dietro alla maniglia, e viene poi d‘uovo non usare un pestello, spinto sopra la maniglia in modo altrimenti non è...
  • Page 86: Accessorio Opzionale: Spremiagrumi

    Accessorio opzionale: spremiagrumi Montaggio dello Accessori opzionali: spremiagrumi Utilizzo del robot da cucina 1. Posizionare l‘albero motore (2) con spremiagrumi sulla trazione dell‘unità motore (1). Lo spremiagrumi è ideale per spre- 2. Posizionare la ciotola (3) sull’unità mere il succo da arance, limoni o motore, la maniglia si trova inizial- pompelmi.
  • Page 87 Accessorio opzionale: spremiagrumi maniglia e viene quindi spinta sopra Attenzione! la maniglia, in modo che il setaccio scatti in posizione udibilmente sulla Si consiglia di ruotare la manopo- maniglia. la più volte in posizione OFF, at- Attenzione: se il setaccio non scatta tendere che il cono di spremitura in posizione nella maniglia della cio- si fermi completamente e rimuove-...
  • Page 88: Accessorio Opzionale: Frullatore

    Accessorio opzionale: frullatore Montaggio del frullatore Accessori opzionali: 1. Posizionare la caraffa del frullato- Utilizzo del robot da re (c) con base di lame sulla trazio- cucina con frullatore ne dell‘unità motore (1), ruotare la La caraffa del frullatore è ideale per caraffa del frullatore in senso orario la produzione di bevande e frullati o 2.
  • Page 89 Accessorio opzionale: frullatore Attenzione! Attenzione! Durante la miscelazione lasciare Non inserire mai le mani nella sempre il coperchio e il tappo caraffa del frullatore mentre la nel coperchio chiusi. Aprire il spina di alimentazione è inserita coperchio solo quando le lame si nella presa.
  • Page 90: I Programmi Automatici

    I programmi automatici I programmi automatici Con la funzione MIX, la velocità di PULSE rotazione aumenta continuamente Con la funzione PULSE si seleziona fino a raggiungere la velocità ot- la velocità più alta. timale e termina automaticamente • Inserire gli alimenti nel robot da dopo 15 secondi.
  • Page 91: I Tempi Di Funzionamento Massimi

    I programmi automatici • Impostare la manopola sulla po- Nota sizione MODE, i 3 tasti automatici lampeggeranno in blu. Premere una Con il dispositivo possono essere volta il tasto “Teig/Pâte“. Il robot da realizzati sia impasti a lievito che cucina mescola e miscela gli ingre- pastella.
  • Page 92: Pulizia / Deposito

    Pulizia / Deposito Pulizia Nota! Prima di pulire il dispositivo, assicu- rarsi che sia spento e che la spina I pigmenti di frutta o verdura di alimentazione sia scollegata. colorata, ad es. carote, arance e barbabietole possono colorare le 1. Smontare il dispositivo. Procedere parti in plastica del dispositivo.
  • Page 93: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Soluzione L’apparecchio non • Il blocco di sicurezza tra unità motore e ciotola può essere messo in o tra ciotola e coperchio non sono stati serrati cor- funzione. rettamente. Solo se entrambi sono correttamente chiusi, il dispositivo può essere messo in funzione. (Vedi pagina 74) •...
  • Page 94: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 95: Réparation

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 96: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Multi-Küchenmaschine « Kompakt » Art.-Nr. 250825 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Leistung 1000 W Gehäusematerial Kunststoff und Edelstahl Kabellänge 1,2 m Abmessungen (B x T x H) (mit Schüssel) 255 x 245 x 400 mm...
  • Page 97: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Robot de cuisine multifonction «Compact » Art.-Nr. 250825 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 1000 W Matériau du boîtier matière plastique et acier affiné Longueur du cordon 1,2 m...
  • Page 98: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Robot da cucina multifunzione « Compact » Art.-Nr. 250825 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Potenza nominale 1000 W Materiale involucro materia plastica e acciaio raffinato Lunghezza del cavo 1,2 m...

Table des Matières