Betty Bossi Power Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Power:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Suppen-Chef
Pro de la soupe
Chef di zuppe
« Power »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi Power

  • Page 1 Suppen-Chef Pro de la soupe Chef di zuppe « Power »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Verletzungsgefahren ................13 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Gerätebeschreibung ................17 Kurzanleitung ..................19 Allgemeine Inbetriebnahme ..............20 Automatik-Programme ................21 Manuell einstellbare Funktionen ............. 26 Problembehebung ................28 Service ....................74 Reparatur ....................
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................51 Rischi di ferimenti ................57 Prima della messa in funzione ............... 60 Descrizione del dispositivo ..............61 Guida rapida ..................63 Messa in funzione generale ..............64 Programmi automatici ................65 Funzioni regolabili manualmente ............
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. Die nummerierten Warn- VII. Netzstecker aus der bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. I segni d‘avvertimento nume- VIII. Lasciare spazio libero rati al risvolto di copertina attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Si chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Berühren Kauf dieses praktischen Soup- Sie die Klinge nie, solange Makers von Betty Bossi und das Gerät am Stromnetz FUST, mit welchem Sie ohne angeschlossen ist. Mühe köstliche Eintöpfe,...
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Wird das Gerät für ge- des Deckels sollte dazu von werbliche Zwecke eingesetzt, Ihrem Gesicht abgewandt erlischt jeder Garantiean- sein, damit der aufsteigende Dampf langsam entweichen spruch. kann und nicht Ihr Gesicht • Verwenden Sie nur das verbrüht. Achtung: Bei Originalzubehör und Zu- Nichtbeachtung der Sicher- behör, das ausdrücklich...
  • Page 9 Sicherheitshinweise oder bezüglich des sicheren • Kinder dürfen nicht mit den Gebrauchs des Geräts unter- Klebebändern und Verpa- wiesen wurden und die Ge- ckungsmaterialien des Gerä- fahren, die bei der Benutzung tes spielen, da Lebensgefahr entstehen könnten, verstanden durch Ersticken droht. haben.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Kurzschluss, Feuer und/ oder dienst, damit es überprüft Stromschlag verursachen. und gegebenenfalls repariert werden kann. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzkabel oder • Halten Sie das Gerät von Hitze, direkter Sonnen- mit nassen Händen aus der Steckdose. einstrahlung und scharfen Kanten fern.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Stromanschluss (I, X) • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit aus dem Ein nicht ordnungsgemäs- Glaskrug tritt und auf die ser Umgang mit Strom Gerätebasis bzw. die elektri- kann tödliche Folgen haben. schen Kontakte gelangt. • Schliessen Sie den Soup- •...
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie Gerät und Kabel • Stellen Sie das Gerät regelmässig auf Schäden. niemals in der Nähe von Ein beschädigtes Gerät nicht Apparaten auf, die Wärme abgeben wie z.B. Öfen, in Betrieb nehmen. Gasherde, Kochplatten, etc.. • Greifen Sie keinesfalls Stellen Sie das Gerät in si- nach einem Gerät, das ins cherem Abstand zu Wänden...
  • Page 13 Verletzungsgefahr • Nichts auf das Gerät stel- Verletzungsgefahr len. Gerät selbst auf kein an- • Beim Blockieren der Klinge deres Haushaltsgerät stellen. das Gerät sofort ausschalten • Während des Betriebs ist und den Netzstecker ziehen. das Gerät ausserhalb der Erst dann die Ursache der Reichweite von Kleinkindern, Blockade beheben, andern- Tieren oder Personen mit...
  • Page 14 Verletzungsgefahr • Nehmen Sie den Glaskrug • Während des Betriebs, niemals von der Gerätebasis, niemals den mitgelieferten solange sich die Klinge dreht Kunststoff-Spatel oder ein bzw. das Gerät am Netz anderes Küchenwerkzeug angeschlossen ist. durch die Öffnung des Mess- bechers im Deckel stecken. •...
  • Page 15 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Verletzungsgefahr DO NOT’S • Gerät niemals mit leerem • Das Gerät sollte nach Do not touch surfaces of steam compartments. It is hot. Glaskrug in Betrieb nehmen. jedem Gebrauch wie in der Do not use appliance for other than intended household use. Das Gerät könnte beschädigt Rubrik „Reinigung“...
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Überprüfen Sie, ob der Soup-Maker unbeschädigt • Nehmen Sie alle Teile des ist. Wenn nicht, wenden Sie Soup-Makers aus der Ver- sich an den nächsten FUST- packung und entfernen Sie Kundendienst. alle Verpackungsmaterialien. •...
  • Page 17: Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile A Messbecher, muss während des Betriebs immer im Deckel eingesetzt sein Deckel, muss zur Inbetriebnahme immer korrekt auf dem Glaskrug und auf dem Kruggriff liegen Kruggriff D Mass-Einteilung auf dem Glaskrug; mit MAX-Markierung für heisse und für kalte Zubereitungen Glaskrug mit Mixmesser EIN/AUS-Taste...
  • Page 18 Übersicht / Gerätebeschreibung 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL Bedienfeld 1. Chunky/Thick Soup Mode Indicator 8. Blending Button 2. Veloute/Fine Soup Mode Indicator 9. Timer Setting Indicator Anzeige für grobpürierte Suppen Sensor-Taste für Mixfunktion 3. Sauce Mode Indicator 10. Blending Speed Setting Indicator 4.
  • Page 19: Kurzanleitung

    Kurzanleitung 1. Stellen Sie den sauberen Glas- 4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. krug auf die Gerätebasis. Stecken Stellen Sie mit dem Drehregler das Sie den Netzstecker in die Steckdo- gewünschte Programm ein. 5. Drücken Sie die START/STOP- Taste, der Kochprozess beginnt. 2.
  • Page 20: Allgemeine Inbetriebnahme

    Allgemeine Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich 7. Wählen Sie nun das gewünsch- sein. Befolgen Sie bitte die te Kochprogramm, indem Sie den Sicherheitsvorschriften. Drehregler nach rechts oder links bewegen. Jede Bewegung lässt den Allgemeine Inbetriebnahme Strich unter dem Kochprogramm um eine Position weiterspringen.
  • Page 21: Automatik-Programme

    Automatik-Programme Hinweise: a) Das Gerät lässt sich nur in Betrieb nehmen, wenn sowohl der Glaskrug korrekt in der Gerätebasis eingesetzt ist als auch der Deckel korrekt auf dem Glaskrug aufliegt. Der Griff des Deckels muss bis zum Anschlag auf dem oberen Quadrat des Kruggriffes liegen. b) Überfüllen Sie den Glaskrug niemals und achten Sie auf die MAX- Markierungen am Krug für heisse Zubereitungen (Soup) oder kalte Zuberei- tungen (Cold).
  • Page 22 Automatik-Programme 2. Setzen Sie den Messbecher in 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Hinweis: den Deckel ein, so dass er einrastet. CONTROL PANEL 3. Stecken Sie den Netzstecker in Wollen Sie öfter als im Programm eine passende Steckdose. eingestellt die Zutaten umrühren, so können Sie dies jederzeit tun, 4.
  • Page 23 Automatik-Programme 2. Setzen Sie den Messbecher in 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Hinweis: den Deckel ein, so dass er einrastet. CONTROL PANEL 3. Stecken Sie den Netzstecker in Wollen Sie öfter als im Programm eine passende Steckdose. eingestellt die Zutaten umrühren, so können Sie dies jederzeit tun, 4.
  • Page 24 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Automatik-Programme / Reinigung 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL CONTROL PANEL C. Programm Eiswürfel crushen / D. Automatisches Reinigungspro- Smoothie zubereiten gramm Dank dieses automatischen Reini- Achtung! gungsprogrammes wird Ihnen die Reinigung des Kruginneren enorm Bei kalten Zubereitungen dürfen erleichtert.
  • Page 25 Automatik-Programme / Reinigung 10. Öffnen Sie den Deckel und Achtung! säubern Sie den Krug innen noch- mals mit einem weichen Schwamm. Glaskrug und Gerätebasis nie- Achtung: Achten Sie auf die scharfen mals mit einem aggressiven Messer! Reinigungsmittel oder kratzenden 11. Spülen Sie den Deckel und den Putzmitteln reinigen, nur weiche Messbecher mit warmem Spülwas- Materialien mit weichen Oberflä-...
  • Page 26: Manuell Einstellbare Funktionen

    Manuell einstellbare Funktionen Instruction Manual_DRAFT Inbetriebnahme mit manuell 7. Sobald die gewünschte Koch- einstellbaren Funktionen zeit eingestellt ist, drücken Sie die START/STOP-Taste. Die START/STOP- E. Manuelle Aufheiz- und Koch- Anzeige wechselt von blinkendem funktion Orange in konstant leuchtendes 1. Geben Sie die kleingeschnittenen Grün, im LCD-Display wird die Koch- Zutaten und die Flüssigkeit/das Was- dauer angezeigt.
  • Page 27 Manuell einstellbare Funktionen 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT F. Manuelle Mix- und Rührfunktion 4. Setzen Sie den Messbecher in CONTROL PANEL den Deckel ein, so dass er einrastet. Sie können auch die Mixfunktion ma- 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT nuell einstellen. 5.
  • Page 28: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät • Der Netzstecker steckt • Netzstecker in die arbeitet nicht. nicht in der Steckdose. Steckdose stecken. • Der Glaskrug sitzt nicht • Führungsrillen ausrich- richtig auf der Geräteba- ten, Glaskrug bis zum sis. Anschlag auf die Basis setzen.
  • Page 29: Directives De Sécurité

    éventuellement ultérieu- Nous vous félicitons pour rement. l’achat de ce blender chauf- Ne mettez jamais les fant pratique de Betty Bossi appareils électriques en et FUST qui vous permettra contact avec de l‘eau et ne de préparer de délicieux touchez jamais la lame pen- ragoûts, soupes, sauces et...
  • Page 30: Utilisateurs

    Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à soin de détourner les parois des fins professionelles, ceci intérieures du couvercle met fin à toute garantie. de votre visage afin que la vapeur qui remonte puisse • Utilisez uniquement des se dégager lentement et accessoires d’origine et les ne pas brûler votre visage.
  • Page 31 Directives de sécurité ou mal informées peuvent • Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil lors- jouer avec les bandes adhé- qu’elles sont supervisées ou sives et les emballages de instruites consciencieusement l’appareil, il y a risque de et lorsqu’elles ont compris les mort par étouffement.
  • Page 32: Cordon D'alimentation

    Directives de sécurité • Evitez d’exposer l’appareil • Ne débranchez jamais directement aux rayons du l’appareil en tirant sur le cor- soleil. Maintenez-le à l’écart don ni en touchant la prise avec des mains humides. de la chaleur et de rebords tranchants.
  • Page 33 Directives de sécurité Branchement électrique • Prenez soin qu’aucun (I, X) liquide ne gicle hors du bol en verre et se dépose sur le Une mauvaise utilisation socle de l’appareil ou les d’un branchement élec- contacts électriques. trique peut provoquer la mort. •...
  • Page 34 Directives de sécurité • Vérifiez de temps en temps pas lorsque vous choisissez que l’appareil et la fiche sont un emplacement que de la en bon état. Un appareil vapeur se dégage du bol en verre. endommagé ne doit pas être mis en service.
  • Page 35: Risques De Blessures

    Risques de blessures d’eau (par ex. une bai- Risques de blessures gnoire, une piscine etc.) et • Si la lame se bloque, ne l’exposez ni à la pluie, ni éteignez aussitôt l‘appareil et à l’humidité. retirez la fiche de la prise de •...
  • Page 36 Risques de blessures si la lame n’est pas à l’arrêt touche MARCHE/ARRET complet et si l’appareil est pour ajouter des aliments. branché. • N’introduisez jamais la • Laissez toujours l’appareil spatule en plastique fournie refroidir avant de l’assembler ou d’autres ustensiles de ou de le démonter, de le cuisine à...
  • Page 37 Risques de blessures 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT • Ne mettez jamais l’ap- • Nous vous recommandons pareil en marche à vide. de nettoyer l’appareil après DO NOT’S L’appareil risquerait d’être chaque utilisation comme Do not touch surfaces of steam compartments. It is hot. indiqué...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service • Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Si • Sortez l’appareil de son c’est le cas, contactez votre emballage et retirez tous service client FUST. les matériaux d’emballage. Assurez-vous que les enfants •...
  • Page 39: Aperçu / Description De L'appareil

    Aperçu / Description de l’appareil Aperçu des différents éléments de l’appareil A Verre gradué, doit toujours être placé sur le couvercle lorsque l’appareil est en marche Couvercle, doit toujours être correctement placé sur le bol en verre et la poignée du bol pour mettre l’appareil en marche Poignée du bol D Echelle graduée sur le bol ;...
  • Page 40 Aperçu / Description de l’appareil 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL Tableau de commande Témoin pour le programme de 1. Chunky/Thick Soup Mode Indicator 8. Blending Button 2. Veloute/Fine Soup Mode Indicator 9. Timer Setting Indicator cuisson à faible température Témoin pour soupe épaisse 3.
  • Page 41: Guide Rapide

    Guide rapide 1. Placez le bol propre sur le socle 4. Appuyez sur la touche MARCHE/ de l’appareil. Branchez l’appareil ARRET. Réglez le programme souhai- dans une prise secteur. té grâce au bouton rotatif. 5. Appuyez sur la touche START/ STOP.
  • Page 42: Mise En Service Générale

    Mise en service générale Un court-circuit peut être mortel. 7. Sélectionnez alors le programme Respectez les consignes de sécu- de cuisson souhaité en tournant le rité. bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite. A chaque fois que vous dé- Mise en service générale placez le bouton rotatif, le trait situé...
  • Page 43: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Remarques : a) L’appareil ne peut être mis en marche que si le bol en verre est correc- tement placé sur le socle de l’appareil et que le couvercle repose correcte- ment sur le bol. La poignée du couvercle doit reposer sur le coin supérieur de la poignée du bol jusqu’à...
  • Page 44 Programmes automatiques 2. Placez le verre gradué sur le Remarque : couvercle de manière à ce qu’il s’en- 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT clenche. CONTROL PANEL Si vous voulez mélanger les in- 3. Branchez l’appareil dans une grédients plus longtemps que ce prise secteur appropriée.
  • Page 45 Programmes automatiques que la poignée du couvercle repose 7. L’appareil cuit et mélange les in- sur le coin supérieur de la poignée grédients tour à tour. du bol jusqu’à la butée. Remarque : 2. Placez le verre gradué sur le 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT couvercle de manière à...
  • Page 46 Programmes automatiques / Nettoyage 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL C. Programme glace pilée / 7. Dès que le processus de mélange 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT préparation de smoothie est achevé, un signal sonore retentit CONTROL PANEL 5 fois et l’appareil passe automati- quement sur le mode de veille.
  • Page 47: Programmes Automatiques / Nettoyage

    Programmes automatiques / Nettoyage 9. Eteignez l’appareil avec la touche Attention ! MARCHE/ARRET, débranchez l’ap- pareil et soulevez le bol. Placez-le Ne nettoyez jamais le bol et sur un plan de travail plat. le socle de l’appareil avec des 10. Ouvrez le couvercle et nettoyez produits d’entretien agressifs ou à...
  • Page 48: Programmes Réglables Individuellement

    Programmes réglables individuellement Maker Instruction Manual_DRAFT Mise en marche avec les pro- tenir la touche + enfoncée pour que ANEL grammes réglables individuel- les minutes défilent plus vite. lement 7. Dès que le temps de cuisson souhaité est réglé, appuyez sur E.
  • Page 49 Programmes réglables individuellement 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL F. Programme manuel pour mélanger 4. Placez le verre gradué sur le cou- et mixer vercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vous pouvez également régler 5. Si vous avez réglé la vitesse, ef- Instruction Manual_DRAFT manuellement le programme pour fleurez la touche...
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne • L’appareil n’est pas • Brancher l’appareil fonctionne pas. branché. dans une prise secteur. • Le bol n’est pas correcte- • Orienter les rainures de ment placé sur le socle de guidage, placer le bol sur l’appareil.
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘ac- contatto con acqua e non quisto di questo pratico toccare mai le lame mentre Soup-Maker di Betty Bossi e l’apparecchio è allacciato. FUST, con cui è possibile preparare senza sforzo deliziosi stufati, zuppe, salse •...
  • Page 52 Istruzioni di sicurezza • Se l’apparecchio viene uti- deve essere distolta dal viso lizzato a scopo commerciale in modo che il vapore che o industriale non potrà essere sale possa sfuggire lenta- mente e non scottare il viso. più data alcuna garanzia. Attenzione: La mancata •...
  • Page 53 Istruzioni di sicurezza gano sorvegliati o abbiano il Soup-Maker incustodito potuto beneficare di istruzioni mentre è collegato alla rete riguardanti l’uso dell’apparec- elettrica. chio e abbiano compreso i pe- • Bambini non devono ricoli risultanti dall’impiego di giocare con i nastri adesivi questo.
  • Page 54: Cavo Di Alimentazione

    Istruzioni di sicurezza • Un danneggiamento del presso il prossimo servizio cavo elettrico può provocare di riparazioni FUST, in modo un corto circuito, incendio che possa essere esamina- e/o una scossa elettrica. to e, eventualmente, venire riparato. • Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente tiran- •...
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza • Non schiacciare il cavo di • Non utilizzare una prolun- alimentazione e non avvol- ga che non si trovi in perfetto gerlo intorno all’apparecchio. stato. • Assicurarsi che nessun Allacciamento elettrico liquido fuoriesca dalla caraf- (I, X) fa di vetro e cada sulla base Un uso improprio della dell’apparecchio o sui contat-...
  • Page 56 Istruzioni di sicurezza • Se il Soup-Maker non viene • Non collocare l‘unità in utilizzato, questo deve es- prossimità di oggetti o mobili sere staccato dalla presa di sensibili al calore o vapore. Quando si posiziona il dispo- corrente. sitivo, ricordarsi sempre che •...
  • Page 57: Rischi Di Ferimenti

    Rischi di ferimenti • Non utilizzare l’apparec- • Se si desidera spostare il chio nelle vicinanze di ac- Soup-Maker, assicurarsi che qua (per esempio vasca da l’apparecchio sia spento e bagno, piscine ecc .) e non la spina sia staccata dalla esporlo alla pioggia o altra presa di corrente.
  • Page 58 Rischi di ferimenti e montate correttamente, che il coperchio – queste parti il coperchio sia posizionato diventano molto calde! correttamente e che la caraf- • Mentre l’unità miscela o fa di vetro poggi fermamente frulla, non rimuovere il misuri- sulla base dell’apparecchio. no dal coperchio per aggiun- gere ingredienti.
  • Page 59 Rischi di ferimenti 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT In seguito scolare la miscela Si prega di osservare anche: e risciacquare la caraffa va- • Finché la caraffa di vetro è rie volte con acqua fresca. calda o dopo un ciclo di pre- DO NOT’S •...
  • Page 60: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa • Assicurarsi che il Soup-Ma- ker non sia danneggiato. in funzione In caso contrario contattare • Estrarre il Soup-Maker dal- il prossimo servizio clienti la confezione ed eliminare FUST. tutte le parti dell’imballaggio. •...
  • Page 61: Descrizione Del Dispositivo

    Panoramica / Descrizione del dispositivo Panoramica delle parti dell’apparecchio A Misurino, deve essere sempre inserito nel coperchio durante il funzionamento Coperchio, deve trovarsi sempre correttamente posizionato sulla caraffa di vetro e la maniglia Maniglia della caraffa D Graduazione sulla caraffa di vetro;...
  • Page 62: Pannello Di Controllo

    Panoramica / Descrizione del dispositivo 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL Pannello di controllo 1. Chunky/Thick Soup Mode Indicator 8. Blending Button Indicatore per zuppe dense con Tasto sensore con funzione mis- 2. Veloute/Fine Soup Mode Indicator 9. Timer Setting Indicator pezzi grossi celazione 3.
  • Page 63: Guida Rapida

    Guida rapida 1. Posizionare la caraffa di vetro 4. Premere il tasto ON/OFF. Im- pulita sulla base dell’apparecchio. postare con la manopola il program- Inserire la spina di alimentazione ma desiderato. nella presa. 5. Premere il tasto START/STOP, il processo di cottura si avvia. 2.
  • Page 64: Messa In Funzione Generale

    Messa in funzione generale Una scossa elettrica può essere s’illumina e l‘unità entra in modalità fatale. Si prega di seguire le standby. norme di sicurezza. 7. Ora selezionare il programma di cottura desiderato, spostando la ma- Messa in funzione generale nopola verso destra o sinistra.
  • Page 65: Programmi Automatici

    Programmi automatici Note: a) Il dispositivo può essere messo in funzione solo quando la caraffa pog- gia correttamente sulla base dell’apparecchio e il coperchio sulla caraffa. La maniglia del coperchio deve essere incastrata a battuta sul quadrato superiore del manico della caraffa. b) Non riempire mai eccessivamente la caraffa di vetro e prestare atten- zione ai segni MAX sulla caraffa per le preparazioni calde (Soup) o le preparazioni fredde (Cold).
  • Page 66 Programmi automatici 2. Inserire il misurino nel coperchio Nota: in modo che scatti in posizione. 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL 3. Inserire la spina di alimentazione Se si desidera far mescolare gli in una presa. ingredienti più spesso di quanto previsto dal programma, è...
  • Page 67 Programmi automatici maniglia del coperchio si incastri a Nota: battuta sul quadrato superiore del 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT manico della caraffa. CONTROL PANEL Se desiderate far mescolare gli 2. Inserire il misurino nel coperchio ingredienti più spesso di quanto in modo che scatti in posizione.
  • Page 68 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Programmi automatici / Pulizia 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT CONTROL PANEL CONTROL PANEL C. Programma tritaghiaccio/prepa- D. Programma di pulizia razione smoothie automatica Grazie a questo programma di Attenzione! pulizia automatica, la pulizia della caraffa di vetro viene semplificata La capacità...
  • Page 69 Programmi automatici / Pulizia 10. Aprire il coperchio e pulire Attenzione! l’interno della caraffa di nuovo con una spugna morbida. Attenzione: Non pulire mai la caraffa di vetro Prestare attenzione alle lame affila- e la base dell‘apparecchio con detergenti aggressivi o spugne 11.
  • Page 70: Funzioni Regolabili Manualmente

    Funzioni regolabili manualmente Soup Maker Instruction Manual_DRAFT OL PANEL Messa in funzione con funzio- 7. Una volta che il tempo di cottura ni regolabili manualmente è stato impostato, premere il tasto START/STOP. L‘indicatore START/ E. Funzione di riscaldamento e STOP cambia da arancione lampeg- cottura manuale giante in verde costante, nel display 1.
  • Page 71 Funzioni regolabili manualmente 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT F. Funzione di miscelazione e 4. Inserire il misurino nel coperchio CONTROL PANEL mescolazione manuale in modo che scatti in posizione. 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT È anche possibile regolare manual- 5. Se è stata impostata la velocità CONTROL PANEL mente la funzione miscelazione.
  • Page 72: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione L‘apparecchio • Il cavo di alimentazione • Inserire la spina di ali- non funziona. non è inserito nella presa mentazione nella presa. di corrente. • La caraffa di vetro non è • Allineare scanalature correttamente inserita nella di guida, appoggiare la base dell’apparecchio.
  • Page 73 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione Gli ingredienti • È stato selezionato il • Selezionare un altro sono bruciati. programma di sbagliato. programma. • Non c’è abbastanza • Controllare che la liquido nella caraffa. quantità di liquido/acqua è corretta, aggiungere liquido, se necessario.
  • Page 74: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 75: Réparation

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 76: Technische Daten

    Suppen-Chef « Power » Dati tecnici Art.-Nr. 250‘811 Netzspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Leistung Heizelement 920 - 1090 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Page 77: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Pro de la soupe « Power » Dati tecnici no.art. 250‘811 Tension nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Puissance de l’élément de chauffage 920 - 1090 Watt no .art .
  • Page 78: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Chef di zuppe « Power » Dati tecnici no.art. 250‘811 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Potenza dell’elemento riscaldante 920 - 1090 Watt no .art .

Table des Matières