Betty Bossi Power Mode D'emploi

Hand-dampfreiniger nettoyeur vapeur à main pulitore a vapore portatile
Masquer les pouces Voir aussi pour Power:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hand-Dampfreiniger
Nettoyeur vapeur à main
Pulitore a vapore portatile
« Power »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi Power

  • Page 1 Hand-Dampfreiniger Nettoyeur vapeur à main Pulitore a vapore portatile « Power »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Gerätebeschreibung ................14 Montage ..................... 16 Inbetriebnahme ..................18 Problembehebung ................21 Service ....................52 Reparatur ................... 53 Technische Daten ................. 54 Sécurité ....................5 Directives de sécurité ................22 Description de l’appareil ...............
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- Steckdose ziehen. bilder zeigen Ihnen Hinwei- se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6 Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- attorno all‘apparecchio. rati al risvolto di copertina Le mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Hand-Dampfreinigers von Gebrauch Betty Bossi und FUST, mit dem • Der Hand-Dampfreiniger Sie hartnäckigen Schmutz ist ausschliesslich für den schnell, effektiv und umwelt- privaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät immer führen lassen. Für Repara- komplett abkühlen und leeren turen dürfen nur Original- Sie den Tank, bevor Sie es Ersatzteile benutzt werden, lagern. anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst • Das Gerät darf während verletzt werden.
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Die Reinigung und Benut- • Kinder müssen beaufsichtigt zer-Wartung dürfen nicht werden, damit sie nicht mit durch Kinder vorgenommen dem Gerät spielen. werden, es sei denn, sie sind Stromschlag (X) 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass Sie die unter Spannung stehen- •...
  • Page 10 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie Ihren Hand- Wasser oder in andere Flüs- Dampfreiniger vor jedem sigkeiten. Gebrauch. Um einen Strom- Netzkabel (I, V, VI, VII) schlag zu vermeiden, verwen- den Sie das Gerät nicht, wenn • Prüfen Sie vor jeder In- Kabel oder Netzstecker bzw.
  • Page 11 Sicherheitshinweise len. Kurzschluss- und Brand- • Schliessen Sie das Gerät gefahr! niemals an einen Mehrfach- stecker an oder an eine • Verlegen Sie das Netzka- Steckdose, an der auch noch bel immer so, dass niemand andere Geräte angeschlos- darüber stolpern kann. Es sen sind.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Als zusätzlichen Schutz • Stellen Sie das Gerät empfehlen wir die Installation niemals in der Nähe von eines Fehlerstrom-Schutzschal- Apparaten auf, die Wärme ters (max. 30mA). Ihr Elektro- abgeben wie z.B. Öfen, installateur berät Sie gerne. Gasherde, Kochplatten, etc.. •...
  • Page 13 Sicherheitshinweise Achtung: Immer Druck bzw. Bitte beachten Sie bei Ihrem Dampf entweichen lassen Hand-Dampfreiniger: und Gerät mindestens 5 Mi- • Füllen Sie nur kaltes Was- nuten ausgesteckt abkühlen ser in den Wassertank. lassen, bevor Sie den Tank- Schrauben Sie immer den deckel öffnen! Tankdeckel zu, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Wassertank G Dampf-Anschlussöffnung zum Anbringen von den Adapter-Griff B Tankdeckel mit Sicherheitsventil oder Dampfschlauch (weisser Knopf auf dem Deckel) H Messbecher C Dampfknopf Adapter-Griff D Dampf-Sicherheitstaste K Dampfschlauch E Netzkabel F Temperatur-Kontrollleuchte (rot: Gerät heizt auf, grün: Gerät ist bereit zum Dampfreinigen)
  • Page 15 Zubehör Adapter-Griff Kann entweder direkt an die Dampf- Anschlussöffnung montiert werden oder an den Dampfschlauch. An den Griff können die diversen Bürsten und Düsen montiert werden. Dampfschlauch Kann an die Dampf-Anschlussöffnung montiert werden, um den Arbeitsra- dius zu vergrössern und um schwer zugängliche Stellen zu erreichen.
  • Page 16: Montage

    Montage Montage des Hand-Dampfreinigers Möglichkeit 1: Gerät + Adapter-Griff + Bürste Möglichkeit 2: Gerät + Schlauch + Adapter-Griff + Bürste Montage des Adapter-Griffs an die Dampföffnung Griff so auf die Dampföffnung Dann den Griff in einer Vierteldre- schieben, dass der Pfeil  auf dem hung im Uhrzeigersinn drehen, so Adapter-Griff über dem Strich | auf dass der Adapter-Griff einrastet und...
  • Page 17 Montage Montage des Dampfschlau- Montage der Düsen und ches an die Dampföffnung Bürsten an den Adapter-Griff Schlauchende so auf die Dampföff- Die Düsen und Bürsten werden auf nung schieben, dass der Pfeil  am das spitze Ende des Adapter-Griffs Schlauch über dem Strich | auf der geschoben, so dass die beiden Pfeile Dampföffnung steht.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Hinweise zum Wasser: sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! • Sie können statt kaltem Leitungs- wasser auch kaltes, destilliertes 1. Wasser in den Wassertank füllen oder demineralisiertes Wasser in • Prüfen Sie, dass das Gerät nicht an den Hand-Dampfreiniger gies- der Steckdose angeschlossen ist.
  • Page 19 Inbetriebnahme 3. Gerät am Stromnetz anschliessen Wichtig: und einschalten • Wickeln Sie das Netzkabel kom- Zum Dampfreinigen immer den plett ab und stecken Sie den Netz- Dampfknopf (C) und die Dampf- stecker mit trockenen Händen in die Sicherheitstaste (D) drücken! Wandsteckdose.
  • Page 20 Inbetriebnahme Generell gilt: Weitere Einsatzbereiche • Neigen Sie das Gerät nicht mehr Mit Ihrem Hand-Dampfreiniger als 45°, sonst kann kochend-heisses können Sie nicht nur viele Bereiche Wasser aus dem Gerät austreten. effektiv säubern, sondern er eignet sich auch sehr gut um: •...
  • Page 21: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Wenig oder Düse oder Bürste bzw. Netzstecker ziehen und Gerät kein Dampf. Dampföffnung ver- abkühlen lassen. Mit Hilfe einer stopft. Büroklammer oder einer Steck- nadel die Blockade entfernen. Wassertank leer. Netzstecker ziehen und Gerät für 5 Minuten abkühlen lassen. Neues Wasser einfüllen.
  • Page 22: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de nous vous remercions pour courant en contact avec de l’achat de ce nettoyeur va- l‘eau. peur à main pratique de Betty Bossi et FUST qui vous per- Usage mettra d’éliminer les saletés •...
  • Page 23 Directives de sécurité le réservoir avant de ranger originales FUST, sinon votre l’appareil. appareil risque d’être endom- magé ou vous risquez d’être • Pendant son utilisation, n’in- blessé. clinez pas l’appareil au-delà de 45° afin que l’eau bouil- • Ne mettez jamais l’appa- lante ne s’échappe pas avec reil en fonction à...
  • Page 24 Directives de sécurité ou d’entretien auprès de • Les enfants doivent être sur- l’appareil. Les enfants âgés veillés afin de les empêcher de 8 ans ou plus doivent être de jouer avec l’appareil. supervisés. Risque de décharge • Tenez l´appareil et son électrique (X) cordon à...
  • Page 25 Directives de sécurité • Contrôlez le nettoyeur va- Cordon d‘alimentation peur avant la mise en service. (I, V, VI, VII) Afin d’éviter toute électrocu- • Vérifiez avant chaque mise tion, n’utilisez pas l’appareil si en service que le cordon le cordon, la prise, la poignée d’alimentation est en bon ou le tuyau vapeur est endom- état.
  • Page 26 Directives de sécurité • Placez le cordon d’alimen- • Ne branchez jamais l’ap- tation de telle façon qu’on ne pareil à une multiprise ou à puisse pas trébucher dessus. une prise à laquelle d’autres On pourrait se blesser ou appareils sont également bien l’appareil pourrait être branchés.
  • Page 27 Directives de sécurité • Pour une protection supplé- • Ne posez jamais l’appa- mentaire, il est conseillé de reil à proximité d’appareils faire installer un disjoncteur qui produisent de la chaleur protecteur (max. 30 mA). comme par exemple un four, Votre installateur électricien une gazinière, une plaque est à...
  • Page 28 Directives de sécurité Attention : Avant d’ouvrir Consignes à respecter lors de l’appareil, laissez toujours de l’utilisation de votre nettoyeur vapeur à main : la pression ou de la vapeur s’échapper et l’appareil dé- • Ne mettez que de l’eau branché...
  • Page 29: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A réservoir d‘eau F témoin lumineux de la température (rouge : l’appareil préchauffe, B bouchon du réservoir avec vert : l’appareil est prêt à l’emploi) soupape de sécurité (bouton G orifice de raccordement de la blanc situé sur le bouchon) poignée ou du tuyau vapeur C bouton vapeur H verre gradué...
  • Page 30 Accessoires Poignée de l’adaptateur Peut être monté directement sur l’orifice de raccordement ou au bout du tuyau vapeur. Les différentes buses et brosses peuvent être montées sur la poignée de l’adaptateur. Tuyau vapeur Peut être monté sur l’orifice de raccor- dement afin d’élargir le rayon de tra- vail et d’atteindre des endroits difficiles d’accès.
  • Page 31: Montage

    Montage Montage du nettoyeur vapeur à main possibilité : ière appareil + poignée + brosse ième possibilité : appareil + tuyau + poignée + brosse Montage de la poignée sur l’orifice de raccordement Placez la poignée sur l’orifice de Tournez ensuite la poignée d’un raccordement de manière à...
  • Page 32 Montage Montage du tuyau sur l’orifice Montage des buses et de raccordement des brosses sur la poignée Placez l’extrémité du tuyau sur l’ori- Les buses et brosses sont placées sur fice de raccordement de manière à l’extrémité pointue de la poignée de ce que la flèche ...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut être Remarques concernant l’eau : mortelle ! Veuillez suivre les conseils de sécurité. • A la place de l’eau froide du robinet, vous pouvez utiliser de 1. Remplir le réservoir avec de l’eau l’eau froide distillée ou déminéra- •...
  • Page 34 Mise en service 3. Branchement de l’appareil et mise Important : en marche • Déroulez entièrement le cordon et Appuyez toujours sur le bouton branchez l’appareil dans une prise vapeur (C) et la touche de sécurité secteur en prenant soin d’avoir les pour la vapeur (D) pour nettoyer à...
  • Page 35 Mise en service D’une manière générale : Autres domaines d’utilisation • N’inclinez pas l’appareil au-delà Votre nettoyeur vapeur à main vous de 45° afin que l’eau bouillante ne permet non seulement de nettoyer s’échappe pas de l’appareil. avec efficacité de nombreuses surfa- ces, mais il est également approprié...
  • Page 36: Dépannage

    Dépannage Problème Raison possible Solution Peu ou pas de La buse / brosse ou Débranchez l’appareil et lais- vapeur. l’orifice de raccorde- sez-le refroidir. Retirez ce qui ment est bouché. bloque à l’aide d’un trombone ou d’une aiguille. Le réservoir est vide. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes.
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Lei per contatto con acqua. l’acquisto di questo pratico pulitore a vapore portatile di Betty Bossi e FUST, con il qua- • Il pulitore a vapore è le Lei può eliminare lo sporco destinato soltanto all’uso difficile, velocemente in domestico.
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza • Lasciare sempre raffredda- devono essere effettuati solo re l’apparecchio completa- dal vostro servizio di ripara- mente e svuotare il serbatoio zione FUST. Per le riparazio- prima di riporlo. ni devono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio •...
  • Page 39 Istruzioni di sicurezza • Bambini non devono dall’impiego di questo. Bam- giocare con i nastri adesivi bini non devono giocare con e il materiale di imballaggio l’apparecchio. dell’apparecchio perché ciò • La pulizia e manutenzione comporta un rischio di soffo- effettuate dall’utente non camento.
  • Page 40 Istruzioni di sicurezza • Non inserire oggetti nelle • Non immergere mai il cavo aperture dell’apparecchio. elettrico, la spina di alimenta- Non utilizzare l’apparecchio zione o l’apparecchio stesso quando la fuoriuscita del nell’acqua o in altri liquidi. vapore è bloccata. Cavo di alimentazione •...
  • Page 41 Istruzioni di sicurezza nire danneggiato costituendo • Non collegare mai l’appa- così un pericolo. Pericolo di recchio a una presa multipla corto circuito e incendio! o a una presa alla quale sono collegati altri apparec- • Collocare il cavo di alimen- chi.
  • Page 42 Istruzioni di sicurezza • Come ulteriore sicurezza fornelli a gas, piastre elettri- consigliamo l’installazione di che ecc.. un interruttore di protezione • Non mettere in funzione della corrente residua (mas- l’apparecchio in luoghi con simo 30 mA). Si prega di materiali o liquidi esplosivi rivolgersi ad un elettricista.
  • Page 43 Istruzioni di sicurezza Attenzione: Lasciare fuorius- Da notare con il pulitore a cire sempre la pressione e vapore: vapore e lasciare raffreddare • Riempire solo acqua fred- l’apparecchio per almeno 5 da nel serbatoio. Avvitare minuti, staccato dalla corren- sempre il coperchio del ser- te elettrica, prima di aprire il batoio, prima di accendere coperchio del serbatoio!
  • Page 44: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio A Serbatoio dell’acqua F Spia di controllo della temperatura (rosso: apparecchio si B Coperchio del serbatoio con riscalda, verde: apparecchio è valvola di sicurezza pronto per l’uso) (bottone bianco sul coperchio) G Apertura dell’allacciamento C Bottone del vapore vapore per apportare il manico D Pulsante di sicurezza del vapore per bocchette/spazzole oppure...
  • Page 45 Accessori Manico dell‘adattatore Questo può essere montato diretta- mente all’apertura dell’allacciamento vapore oppure al tubo vapore. Nel ma- nico possono essere montate le diverse spazzole e bocchette. Tubo vapore Questo può essere montato all’apertura dell’allacciamento vapore, per aumen- tare il radio di azione e per arrivare a punti difficili da raggiungere.
  • Page 46: Montaggio

    Montaggio Montaggio del pulitore a vapore Prima possibilità: Apparecchio + manico dell’adattatore + spazzola Seconda possibilità: Apparecchio + tubo + manico dell’adattatore + spazzola Montaggio del manico all’apertura del vapore Inserire il manico sull’apertura del Dopodichè girare il manico di un vapore così...
  • Page 47 Montaggio Montaggio del tubo vapore Montaggio delle bocchette e all’apertura spazzole al manico dell’adat- tatore Spingere l’estremità del tubo sull’a- pertura vapore, così che la freccia Le bocchette e spazzole fatte  del tubo si trovi sopra la lineetta | scivolare sull’estremità...
  • Page 48: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Osservazioni sull’acqua: mortale! Osservare le norme di sicurezza. • Si può versare nel pulitore a vapore anche acqua fredda, 1. Riempire acqua nel serbatoio distillata o demineralizzata invece dell’acqua dell’acqua da rubinetto. Se si •...
  • Page 49 Messa in funzione 3. Allacciare l’apparecchio alla Importante: corrente elettrica e accendere • Srotolare completamente il cavo Per la pulizia a vapore premere elettrico e inserire la spina con mani sempre il bottone del vapore (C) asciutte nella presa di corrente a e poi il pulsante di sicurezza del parete.
  • Page 50 Messa in funzione Generalmente vale: Ulteriori campi di impiego • Non inclinare l’apparecchio più di Con il pulitore a vapore non soltanto 45°, altrimenti potrebbe fuoriuscire si possono pulire molte aree in modo acqua bollente dall’apparecchio effettivo, ma è anche particolarmen- te adatto: •...
  • Page 51: Soluzione Del Problema

    Soluzione del problema Problema Possibile Causa Soluzione Poco o nessun Bocchetta, spazzola Staccare la spina e lasciare vapore. o apertura del vapore raffreddare l’apparecchio. Con otturati. l’aiuto di una graffetta o una spilla eliminare l’ostacolo. Serbatoio dell’acqua Staccare la spina e lasciare vuoto.
  • Page 52: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 53: Riparazioni

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 54 Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Hand-Dampfreiniger « Power » Art.-Nr. 100’429 Netzspannung 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 1000 Watt Minimum Absicherung Abmessungen (L x B x H) ca. 260 x 120 x 210 mm Fassungsvermögen Tank 220 ml Aufheizzeit 3 –...
  • Page 55 Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Nettoyeur vapeur à main « Power » Art.-Nr. 100’429 Tension nominale 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale 1000 Watt Couverture minimale Dimensions env. 260 x 120 x 210 mm (longueur x largeur x hauteur) Volume du réservoir...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Pulitore a vapore portatile « Power » Art.-Nr. 100’429 Tensione nominale 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 1000 Watt Protezione minima Dimensioni ca. 260 x 120 x 210 mm (lunghezza x larghezza x altezza) Capacità...

Ce manuel est également adapté pour:

100'429

Table des Matières