Betty Bossi Fust Pro Mode D'emploi

Betty Bossi Fust Pro Mode D'emploi

Chauffe-liquide pour cuisson sous vide

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sous-Vide-Garer „Profi"
Chauffe-liquide pour cuisson
sous vide « Pro »
Riscaldatore per liquido per
cottura in sottovuoto „Pro"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi Fust Pro

  • Page 1 Sous-Vide-Garer „Profi“ Chauffe-liquide pour cuisson sous vide « Pro » Riscaldatore per liquido per cottura in sottovuoto „Pro“...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ............... 14 Übersicht/Gerätebeschreibung ............. 15 Bedienfeld ..................16 Inbetriebnahme ................... 17 Reinigung / Entkalkung ..............19 Problembehebung ................20 Service ....................49 Reparatur ................... 50 Technische Daten ................51 Sécurité...
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheitshinweise Hinweise zum V. Netzkabel nicht einklem- Verständnis men. Die nummerierten Warn- VI. Gerät nicht selbst repa- bilder zeigen Ihnen Hinwei- rieren. se, die für Ihre Sicherheit VII. Netzstecker aus der wichtig sind. Bitte befolgen Steckdose ziehen. Sie diese, um allfällige Ver- VIII.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VI. Ne pas réparer vous- comprehension mˆ e me l‘appareil. Les symboles d‘avertissement VII. Tirer la fiche hors de la numérotés du rabat de prise. couverture vous montrent des VIII. Veiller à ce qu‘il y directives qui sont impor- ait suffisamment d‘espace tantes pour votre sécurité.
  • Page 6 Sicurezza Notizie per la VI. Non eseguire alcuna comprensione riparazione sull‘apparecchio. I segni d‘avvertimento nume- VII. Estrarre la spina dalla rati al risvolto di copertina Le presa di corrente. mostrano istruzioni importan- VIII. Lasciare spazio libero ti per la Sua sicurezza. Le ri- attorno all‘apparecchio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt und Kauf dieses modernen Sous- bedecken Sie das Gerät nie. Vide-Garers von Betty Bossi Verwenden Sie das Gerät und FUST, mit dem Sie völlig nur zusammen mit einem unkompliziert Fleisch und mit Wasser gefüllten Topf.
  • Page 8 Sicherheitshinweise für eventuelle Schäden über- • Dieses Gerät kann von nommen werden. Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen • Bitte achten Sie darauf, mit verringerten physischen, dass die Motoreinheit, der sensorischen oder mentalen Netzstecker und das Netz- Fähigkeiten oder Mangel kabel niemals mit Wasser in an Erfahrung bzw.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sie den Sous-Vide-Garer vermeiden, verwenden Sie deshalb nie unbeaufsichtigt, das Gerät nicht, wenn Kabel während er angeschlossen oder Netzstecker beschädigt ist. sind oder das Gerät ander- weitige Störungen aufweist, • Kinder dürfen nicht mit den heruntergefallen oder be- Klebebändern und Verpak- schädigt ist.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Kurzschluss- und Brandge- Netzkabel (I, II, V, VI) fahr! • Im Falle eines beschädig- • Verlegen Sie das Netzka- ten Netzkabels muss dieses bel immer so, dass niemand durch den FUST-Reparatur- dienst ersetzt werden, da darüber stolpern kann. Es könnten Verletzungen auftre- dazu Spezialwerkzeug er- forderlich ist.
  • Page 11 Sicherheitshinweise auch Angaben auf dem Ty- • Bei Nichtbenutzung des penschild). Sous-Vide-Garers sollte die- ser ausgesteckt werden. • Der Sous-Vide-Garer benötigt im Betrieb kurzzeitig 10 Am- • Prüfen Sie Gerät und père. Wenn gleichzeitig Kabel regelmässig auf Schä- weitere Geräte mit grossem den.
  • Page 12: So Vermeiden Sie Schäden Am Gerät

    Sicherheitshinweise • Alle Metallteile des Ge- So vermeiden Sie rätes sind während des Schäden am Gerät Gebrauchs und einige Zeit • Setzen Sie die Motorein- danach sehr heiss! Nicht be- heit keiner Feuchtigkeit aus rühren! und schützen Sie sie vor •...
  • Page 13 Sicherheitshinweise niemals unter Hängeschrän- wie beispielsweise Gardi- ke, der austretende Dampf nen, Handtücher (Baumwolle könnte Schäden verursachen. oder Papier etc.). • Lassen Sie das Netzkabel • Sorgen Sie dafür, dass nicht herunterhängen, damit nichts auf das Gerät fallen niemand das Gerät herunter- kann und das Gerät selbst ziehen oder sich daran oder nirgends herunterfallen kann.
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Nehmen Sie den Sous- Vide-Garer aus der Verpak- kung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktü- ten (Erstickungsgefahr). • Überprüfen Sie, ob der Sous-Vide-Garer unbeschä- digt ist.
  • Page 15: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile D Halteklammer Heizelement mit eingebautem A Bedienfeld Zirkulator Motoreinheit MAX-Markierung Regler zur Einstellung von G MIN-Markierung Wassertemperatur und Betriebsdauer...
  • Page 16: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld 1d tatsächliche Betriebsdauer „WORK TIME“ Display EIN/AUS-Sensortaste 1a eingestellte Wassertemperatur SET-Sensortaste „SET TEMP“ 1b momentane Wassertemperatur 1c eingestellte Betriebsdauer „SET TIME“...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Achtung: Gerät niemals in Betrieb sein! Befolgen Sie bitte die nehmen, wenn der Wasserspiegel Sicherheitsvorschriften. unter der MIN-Markierung oder über der MAX-Markierung liegt. 1. Gerät vorbereiten: Tauchen Sie nur das Heizelement Wasser in den Topf füllen ins Wasser, die anderen Geräteteile •...
  • Page 18 Inbetriebnahme 2. Gerät einschalten Stunden und Minuten nach einigen Sekunden konstant. • Wenn sich das Heizelement im Wasser befindet und die Halteklam- Betriebstemperatur einstellen mer fest am Topf fixiert ist, setzen • Wenn die Zahlen bei „SET TIME“ Sie den mitgelieferten Sous-Vide- (1c) nicht blinken, können Sie mit Deckel so auf den Topf auf, dass dem Regler (C) die gewünschte Be-...
  • Page 19: Reinigung / Entkalkung

    Zeit zu Zeit entkalkt empfohlen werden, entnehmen Sie werden, damit seine volle Funktions- bitte den beigelegten Rezeptempfeh- fähigkeit erhalten bleibt. lungen von Betty Bossi. • Sie können das Gerät mit einem handelsüblichen Entkalkungsmittel Eingestellte Betriebsdauer erreicht: entkalken oder aber das besonders Gerät ausschalten und Lebensmittel...
  • Page 20: Problembehebung

    Problembehebung und lassen Sie es auf einer wasser- Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder und wärmeunempfindlichen Arbeits- Azeton bzw. Alkohol, um das Gerät fläche abkühlen. Giessen Sie das zu reinigen. Wasser/Calcliquid-Gemisch weg. • Tauchen Sie die Motoreinheit nie- • Spülen Sie das abgekühlte Heiz- mals ins Wasser oder halten Sie sie element mit klarem Wasser ab niemals unter fliessendes Wasser!
  • Page 21: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant électrique en l’achat de ce chauffe-liquide contact avec de l’eau et ne moderne de Betty Bossi et couvrez jamais le chauffe-li- FUST, avec lequel vous pour- quide. Utilisez l’appareil uni- rez cuire sous vide parfaite- quement dans une casserole ment et avec précaution de...
  • Page 22: Utilisateurs

    Directives de sécurité • Veuillez prendre soin que • Les enfants à partir de 8 le bloc moteur, la prise et le ans ainsi que les personnes cordon n’entrent jamais en avec des déficiences phy- contact avec de l’eau. siques, sensorielles ou intel- lectuelles et des personnes •...
  • Page 23: Cordon D'alimentation (I, Ii, V, Vi)

    Directives de sécurité • Les enfants ne doivent pas vous-même. Apportez-le à la jouer avec les bandes adhé- prochaine station après-vente sives et les emballages de FUST qui pourra le contrôler l’appareil, il y a risque de et, si nécessaire, réparer. mort par étouffement.
  • Page 24 Directives de sécurité • Ne retirez jamais la fiche ne tombe pas ou que per- de la prise en tirant le cor- sonne ne se blesse. Risque don ni en la touchant avec de brûlures! les mains mouillées. • Le cordon ne doit jamais •...
  • Page 25: Risque De Blessures

    Directives de sécurité d’entraîner un déclenche- • Vérifiez en temps de temps ment du disjoncteur (coupure que l’appareil et la fiche sont d’électricité). en bon état. Un appareil endommagé ne doit pas être • Ne branchez jamais la mis en service. fiche réseau dans une prise endommagée ou qui bouge.
  • Page 26: Pour Éviter Les Dommages Au Niveau De L'appareil

    Directives de sécurité • Les parties métalliques Pour éviter les dom- sont très chaudes pendant mages au niveau de ou juste après l‘utilisation du l’appareil chauffe-liquide. Ne les tou- • Ne mettez pas le bloc chez pas! moteur en contact avec de •...
  • Page 27 Directives de sécurité • Ne placez jamais la cas- de cuisson etc.. Respectez serole en-dessous d’une éta- une distance de sécurité par gère suspendue pendant la rapport aux murs et autres cuisson sous vide, la vapeur objets qui risqueraient de qui s’échappe pourrait cau- prendre feu comme par ser des endommagements.
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service • Sortez le chauffe-liquide de l’emballage et retirez tous les matériaux d’emballage. Assurez-vous que des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs plastiques (risque d’etouffement). • Vérifiez que le chauffe-li- quide n’est pas endommagé.
  • Page 29: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Aperçu des différents éléments D Clip de retenue de l’appareil Elément de chauffe avec circulateur incorporé A Tableau de commande Marquage MAX Bloc moteur G Marquage MIN Bouton régulateur pour régler la température de l’eau et le temps de cuisson...
  • Page 30: Tableau De Commande

    Tableau de commande Tableau de commande 1d Temps de cuisson actuel « WORK TIME » Ecran Touche tactile MARCHE/ARRET 1a Température programmée Touche tactile SET de l’eau « SET TEMP » 1b Température actuelle de l’eau 1c Temps de cuisson programmé «...
  • Page 31: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut Attention : Ne mettez jamais l’ap- être mortelle! Veuillez vous pareil en marche, si le niveau d’eau conformer aux directives de est en-dessous du marquage MIN ou sécurité mentionnées au début de ce au-dessus du marquage MAX.
  • Page 32 Mise en service 2. Mise en marche de réglage effectué, les témoins des l’appareil heures et minutes s’affichent en conti- nu après quelques secondes. • Lorsque l’élément de chauffe est dans l’eau et le clip de retenue est Réglage de la température correctement fixé...
  • Page 33: Nettoyage / Détartrage

    • Référez-vous aux recommanda- • Si vous utilisez l’appareil fréquem- tions indiquées dans les recettes de ment, il doit être détartré de temps Betty Bossi pour déterminer le temps en temps afin de garantir son bon de cuisson et la température adaptés fonctionnement.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage • Rincez l’élément de chauffe re- • Ne plongez jamais le bloc moteur froidi dans de l’eau claire (atten- dans de l’eau et ne le tenez jamais tion : Ne plongez que l’élément de sous de l’eau courante ! chauffe dans de l’eau) et séchez-le.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Utilizzare l’apparecchio in sottovuoto di Betty Bossi solo insieme ad una pentola e FUST, con il quale Lei riempita di acqua. Non ac- può cuocere completamente cendere mai l’apparecchio,...
  • Page 36 Istruzioni di sicurezza • Fare attenzione che l’unità • Questo apparecchio può del motore, la spina di rete e essere utilizzato da bambini il cavo elettrico non vengano a partire dagli 8 anni e da mai a contatto con l’acqua. persone con capacità...
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza Protezione per bambini • Controllare il riscaldato- re prima di ogni uso. Per Apparecchi elettrici non sono evitare una scossa elettrica, giocattoli per bambini. Non non utilizzare l’apparecchio lasciare, quindi, mai il riscal- quando il cavo elettrico o la datore incustodito mentre è...
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza Pericolo di corto circuito e Cavo di alimentazione (I, II, V, VI) incendio! • Collocare il cavo di ali- • In presenza di un cavo di mentazione in modo che nes- alimentazione danneggiato, questo deve essere sostituito suno possa inciamparvi.
  • Page 39 Istruzioni di sicurezza • Il riscaldatore in fun- • Non utilizzare una prolun- zione necessita, per un breve periodo di tempo, di • Prima della pulizia, manu- 10 ampère. Se allo stesso tenzione o deposito dell’ap- tempo sono in funzione parecchio, assicurarsi che altri dispositivi con requisiti questo sia spento e non sia...
  • Page 40: Per Non Danneggiare L'apparecchio

    Istruzioni di sicurezza Rischio di ferimenti motore) (B), la resistenza di- venta molto bollente durante • Mettere in funzione l’appa- l’uso. recchio, solo quando la resi- • Utilizzare l’apparecchio stenza è immersa nell’acqua e si trova tra la marcatura solo con mani asciutte. MIN e MAX.
  • Page 41 Istruzioni di sicurezza • Tenere l’apparecchio lon- di apparecchi che emanano tano da fonti di calore e di calore, per esempio forni, fiamme aperte, quindi non fornelli a gas, piastre elettri- mettere in funzione il riscal- che ecc.. Posizionare l’ap- datore su un forno o su una parecchio a una distanza di cucina elettrica.
  • Page 42: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione • Estrarre il riscaldatore dalla confezione ed elimi- nare tutte le parti dell’imbal- laggio. Fare attenzione che i bambini non giochino con queste e sopratutto con le buste in plastica (Pericolo di soffocamento).
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio D Pinza di fissaggio a molla Resistenza con circolatore A Pannello comandi incorporato Unità motore Marcatura MAX Regolatore per l’impostazione G Marcatura MIN della temperatura dell’acqua e della durata dell’impiego...
  • Page 44: Pannello Comandi

    Pannello comandi Pannello comandi 1d Durata di impiego reale „WORK TIME“ Display Tasto sensore ON/OFF 1a Temperatura dell’acqua Tasto sensore SET regolata „SET TEMP“ 1b Temperatura dell’acqua attuale 1c Durata di impiego regolata „SET TIME“...
  • Page 45: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può esse- Attenzione: L’apparecchio non re mortale. Rispetti le prescri- deve mai essere messo in funzione, zioni di sicurezza menzionate quando il livello dell’acqua sia sotto all’inizio. la marcatura MIN o sopra la mar- catura MAX.
  • Page 46 Messa in funzione 2. Accensione dell’apparecchio dopo alcuni secondi illuminati in modo costante. • Quando la resistenza si trova nell’acqua e la pinza di fissaggio a Programmazione della temperatura molla è fissata alla pentola, mettere di impiego il coperchio in dotazione per la cot- •...
  • Page 47: Pulizia / Decalcificazione

    Betty Bossi compresi nella confe- • Lei può decalcificare l’apparec- zione. chio con un qualsiasi prodotto de-...
  • Page 48: Problemi Ed Eventuali Cause

    Problemi ed eventuali cause • Lavare la resistenza raffreddata • Conservare l’apparecchio in un con acqua pulita (attenzione: solo luogo asciutto, nella confezione ori- la resistenza può essere immersa ginale per proteggerlo dalla polvere, nell’acqua) ed asciugarla. tenere lontano dalla portata die bambini.
  • Page 49: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 50: Riparazione

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und lassen Sie es ü...
  • Page 51: Technische Daten / Dates Techniques

    Technische Daten / Dates techniques Modell Betty Bossi | FUST Sous-Vide-Garer „Profi” Art.-Nr. 250’792 Dati tecnici Sicherheit Netzspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistung 1300 Watt Material Edelstahl und Kunststoff Tipo FUST PRIMOTECQ Hygrosonic UV-300 Kabellänge ca. 1,5 m...
  • Page 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Riscaldatore per liquido per cottura in sottovuoto „Pro” Dati tecnici Sicherheit Art.-Nr. 250’792 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 1300 W Tipo FUST PRIMOTECQ Hygrosonic UV-300 Materiale acciaio inossidabile e materia plastica...

Ce manuel est également adapté pour:

Fust profiFust 24978

Table des Matières