Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

DOC023.98.80267
5500sc SiO
07/2016, Edition 2
Operations
Funzionamento
Fonctionnement
Operaciones
Operações
Obsluha
Bediening
Betjening
Instrukcja obsługi
Operationer
Toiminnot
Операции
Üzemeltetés
Operaţiunile
Naudojimas
Операции
İşlemler
Prevádzka
Postopki
Operacije
Λειτουργίες
Funktsioonid
2
Betrieb

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 5500sc

  • Page 1 DOC023.98.80267 5500sc SiO 07/2016, Edition 2 Operations Betrieb Funzionamento Fonctionnement Operaciones Operações Obsluha Bediening Betjening Instrukcja obsługi Operationer Toiminnot Операции Üzemeltetés Operaţiunile Naudojimas Операции İşlemler Prevádzka Postopki Operacije Λειτουργίες Funktsioonid...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ..........................3 Deutsch .......................... 19 Italiano ..........................36 Français ......................... 54 Español .......................... 71 Português ........................89 Čeština ......................... 106 Nederlands ......................... 124 Dansk ..........................141 Polski ..........................158 Svenska ........................175 Suomi ..........................191 български ........................208 Magyar ......................... 226 Română...
  • Page 3: Safety Information

    Table of contents User interface and navigation on page 3 Configure the outputs on page 11 Startup on page 6 View data on page 15 Set up the reagents and standards on page 8 Use an SD card on page 17 Measure a grab sample or standard on page 8 Calibration...
  • Page 4 Figure 2 Measurement screen 1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if additional relay installed) 2 Measurement channel 7 Parameter 3 Activity (shown during a measurement or calibration 8 Measurement value process) 4 Reminder (for a maintenance task) 9 Channel name 5 SD card (shown when a SD card is inserted) 10 Analyzer name...
  • Page 5 Additional display formats From the main measurement screen, additional display formats are available: • Single channel analyzers: • Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main display and a graphical display. • Multi-channel analyzers: • Push the UP or DOWN key to display the measurement for the previous or next channel in sequence.
  • Page 6: Startup

    Figure 4 Power switch and SD card 1 Status indicator light 3 Analyzer ON/OFF indicator LED 2 Power switch (UP = ON) 4 SD card slot Status indicator light When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table Table 1 Status indicator definitions Light color...
  • Page 7 • Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi) Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at 0.28 bar (4 psi). • Minimum flow: 55 mL/minute 8. Push enter to confirm. 9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and confirm with YES. 10.
  • Page 8: Set Up The Reagents And Standards

    Set up the reagents and standards Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles before this task is started. 1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS. 2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of existing reagents/standards needs to be adjusted.
  • Page 9: Refer To Figure

    1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT. 2. Complete the instructions on the display. 3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample tube is located in the lower unit of the cabinet on the left side. 4.
  • Page 10 Option Description SETUP NETWORK Shows only if a network card is installed. The network card support is for Modbus, (conditional) Profibus and HART. SECURITY SETUP Enables or disables the pass code (default = HACH55). AIR PURGE Enables the air purge for use with an external air supply. Options: on or off (default).
  • Page 11: Configure The Outputs

    Configure the outputs 4–20 mA module setup 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP. 2. Select the OUTPUT. 3. Select an option. Option Description ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to 4–20 mA activation options on page 11 for more information.
  • Page 12 Option Description DERIVATIVE Sets a value that adjusts for vacillation of the process. The majority of applications can be controlled without the use of the derivative setting. TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period of time when the sample moves from the control pump to the measurement sensor.
  • Page 13 3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description LOW ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the decreasing measured value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the relay starts.
  • Page 14 Option Description RUN DAYS Selects the days the relay stays on. Options: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday START TIME Sets the start time. INTERVAL Sets the time between activation cycles (default = 5 min). DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default = 30 sec). OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the relay is set to off.
  • Page 15: View Data

    View data The analyzer stores a maximum of 18,000 data points. After 18,000 data points are stored, the oldest data points are overwritten with new data. 1. Select VIEW DATA. 2. Select an option. Option Description ANALYZER DATA Shows analyzer status information (refer to Table MEASUREMENT DATA Shows measurement information (refer to Table...
  • Page 16 The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange between process probes, analyzers and LINK2SC-compatible laboratory instruments. Use an SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the LINK2SC procedure.
  • Page 17: Use An Sd Card

    Use an SD card Use an SD memory card to update the software and firmware and to download the event and data logs. The SD icon is visible in the upper status bar of the main measurement screen when a card is installed.
  • Page 18 Option Description CALIBRATION DATA Displays data from the last calibration and the due date and time of the next scheduled calibration. OVERRIDE CALIBRATION Enter new slope and/or zero value (reagent blank). When OVERRIDE CALIBRATION is selected, the automatic calibration is disabled for the selected option.
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 19 Die Ausgänge konfigurieren auf Seite 27 Inbetriebnahme auf Seite 22 Anzeigen von Daten auf Seite 32 Reagenzien und Standards konfigurieren auf Seite 24 Eine SD-Karte verwenden auf Seite 34 Eine Stichprobe oder einen Standard messen Kalibrierung auf Seite 34 auf Seite 25...
  • Page 20 Abbildung 2 Messanzeige 1 Startanzeige (Hauptmessanzeige) 6 Relais (das zweite angezeigte Symbol, wenn ein zusätzliches Relais installiert ist) 2 Messkanal 7 Parameter 3 Aktivität (wird während eines Mess- oder 8 Messwert Kalibrierungsvorgangs angezeigt) 4 Erinnerung (für eine Wartungsaufgabe) 9 Kanalname 5 SD-Karte (wird beim Einstecken einer SD-Karte 10 Analysatorname angezeigt)
  • Page 21 Weitere Anzeigeformate In der Hauptmessanzeige sind weitere Anzeigeformate verfügbar: • Einkanalanalysatoren: • Drücken Sie Pfeiltasten LINKS und RECHTS, um zwischen der Hauptanzeige und einer grafischen Anzeige umzuschalten. • Mehrkanalanalysatoren: • Drücken Sie auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um den Messwert für den vorherigen oder nächsten Kanal anzuzeigen.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Abbildung 4 Netzschalter und SD-Karte 1 Statusanzeige 3 Anzeige LED Analysator EIN/AUS 2 Netzschalter (NACH OBEN = EIN) 4 SD-Kartensteckplatz Statusanzeige Wenn der Netzschalter des Analysator eingeschaltet ist, leuchtet eine Statusanzeige auf. Siehe Tabelle Tabelle 1 Definitionen der Statusanzeige Lichtfarbe Definition Grün Der Analysator wird ohne Warnungen, Fehler und Erinnerungen betrieben.
  • Page 23 7. Es werden die Setup-Ergebnisse für den Kanal, den Probendurchfluss, den Probendruck und den minimalen Durchfluss angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Werte innerhalb des gültigen Bereichs liegen: • Probendruck: Mindestens 0,14 bar (2 psi) Hinweis: Der maximale Druck wird durch einen Druckregler auf 0,28 bar (4 psi) eingestellt. •...
  • Page 24: Reagenzien Und Standards Konfigurieren

    V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Beim Öffnen der unteren Tür wird die aktuelle Messung oder Kalibrierung gestoppt.
  • Page 25: Eine Stichprobe Oder Einen Standard Messen

    Eine Stichprobe oder einen Standard messen Messen Sie mit dem Stichprobentrichter die Stichproben, die von anderen Bereichen des Systems entnommen wurden, oder messen Sie einen Standard für eine Kalibrierungsprüfung. 1. Geben Sie 250-500 ml der Probe oder des Standards in einen sauberen Behälter. 2.
  • Page 26 Optionen Beschreibung SAMPLE MISSING (Probe fehlt) Stellt den Vorgang ein, der auftritt, wenn keine Probe erkannt wird. Optionen: ON DELAY (Verzögerung ein; Standardeinstellung) oder OFF DELAY (Verzögerung aus). ON DELAY (Verzögerung ein): Das Gerät wartet die verbleibende Zeit des Messzyklus ab und geht dann zur nächsten Probe in der Reihe.
  • Page 27: Die Ausgänge Konfigurieren

    Berechnung einrichten Konfigurieren Sie die Variablen, Parameter, Einheiten und Formeln für den Analysator. 1. Drücken Sie auf Menü, und wählen Sie CALCULATION (Berechnung). 2. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung SET VARIABLE X (VARIABLE X Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable X bezieht. FESTLEGEN) SET PARAMETER X (PARAMETER X Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable X bezieht.
  • Page 28 Optionen Beschreibung DÄMPFUNG Geben Sie den Filterwert ein. Dies ist zeitgewichteter Filterwert, der zwischen 0 und 120 Sekunden liegt (Standardwert: 0). SKALA 0 mA/4 mA Wählen Sie die Skala (0-20 mA oder 4-20 mA). 4-20 mA-Aktivierungsoptionen 1. Drücken Sie auf Menü, und wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN > EINSTELLUNG AUSGÄNGE >...
  • Page 29 Optionen Beschreibung KNICKPKTWERT FESTLEGEN Legt den Wert fest, an dem sich der Bereich der Prozessvariablen in ein anderes lineares Segment aufteilt. KNICKPKTSTROM FESTLEG. Legt den Wert des Stroms am Knickpunktwert fest. Relay setup (Relaissetup) 1. Drücken Sie auf Menü, und wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN > EINSTELLUNG AUSGÄNGE >...
  • Page 30 Optionen Beschreibung OBERE HYSTERESE Definiert den Bereich, in dem das Relais aktiviert bleibt, nachdem der Messwert unter den oberen Grenzwert abfällt. Beispiel: Wenn der obere Grenzwert auf 4,0 und die obere Hysterese auf 0,5 eingestellt wurden, bleibt das Relais zwischen 3,5 und 4,0 aktiviert. Der Standardwert ist 5 % des Bereichs.
  • Page 31 Optionen Beschreibung INTERVALL Legt die Zeitdauer zwischen Ansteuerungszyklen fest (Standard = 5 min). DAUER Legt die Einschaltdauer des Relais fest (Standard = 30 Sekunden). AUSSCHALTVERZÖGERUNG Legt die zusätzliche Haltezeit für den Ausgangswert fest, nachdem das Relais ausgeschaltet wurde. 7. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option WARNUNG, und wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü...
  • Page 32: Anzeigen Von Daten

    Anzeigen von Daten Der Analysator speichert maximal 18.000 Datenpunkte. Wenn 18.000 Datenpunkte gespeichert wurden, werden die ältesten Datenpunkte mit neuen Daten überschrieben. 1. Wählen Sie DATEN ANZEIGEN. 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung ANALYSATORDAT. Zeigt Statusinformationen des Analysators an (siehe Tabelle MESSDATEN Zeigt Messinformationen an (siehe...
  • Page 33 Das LINK2SC-Verfahren ist ein sicheres Verfahren für den Datenaustausch zwischen Prozesssonden, Analysatoren und LINK2SC-kompatiblen Laborgeräten. Verwenden Sie für den Datenaustausch eine SD-Speicherkarte. Eine ausführliche Beschreibung des LINK2SC-Verfahrens finden Sie in der LINK2SC-Dokumentation unter http://www.hach.com. 1. Drücken Sie auf Menü, und wählen Sie LINK2SC. 2. Wählen Sie eine Option.
  • Page 34: Eine Sd-Karte Verwenden

    Option Beschreibung JOB-ID MIN Definiert den Minimalwert für den ID-Bereich. JOB-ID MAX Definiert den Maximalwert für den ID-Bereich. Eine SD-Karte verwenden Aktualisieren Sie mit einer SD-Speicherkarte die Software und Firmware, und speichern Sie die Ereignis- und Datenprotokolle auf ihr. Wenn eine SD-Karte installiert ist, wird das SD-Symbol auf der oberen Statusleiste der Hauptmessanzeige angezeigt.
  • Page 35: Auf

    Zur automatischen Kalibrierung des Analysator werden die integrierten bekannten Standards verwendet. Die Kalibrierung kann manuell durchgeführt oder zeitlich festgelegt werden, damit sie automatisch erfolgt. Mithilfe des Kalibrierungsmenüs können Sie die Kalibrierungsdaten anzeigen, die automatische Kalibrierung starten oder abbrechen, die Einstellungen für die automatische Kalibrierung außer Kraft setzen, eine manuelle Kalibrierung durchführen oder das System auf die Standardkalibrierung zurücksetzen.
  • Page 36: Informazioni Sulla Sicurezza

    Sommario Interfaccia utente e navigazione a pagina 36 Configurazione delle uscite a pagina 44 Avvio a pagina 39 Visualizzazione dati a pagina 49 Configurazione di reagenti e soluzioni standard Utilizzo di una scheda SD a pagina 51 a pagina 41 Misurazione di un campione manuale o di una Calibrazione a pagina 52...
  • Page 37: Italiano

    Figura 2 Schermata di misurazione 1 Home (schermata di misurazione principale) 6 Relè (seconda icona mostrata in caso di installazione di relè aggiuntivi) 2 Canale di misurazione 7 Parametro 3 Attività (mostrata durante una misurazione o un 8 Valore di misurazione processo di calibrazione) 4 Promemoria (di un'attività...
  • Page 38 Colore Significato dei colori della barra Significato dei colori della barra indicatrice della indicatrice della manutenzione qualità di misurazione Verde Ancora almeno 45 giorni fino al successivo Il sistema è in buone condizioni e la percentuale dello intervento di manutenzione necessario. stato è...
  • Page 39: Spia Di Stato

    Figura 4 Interruttore di accensione e scheda SD 1 Spia di stato 3 Spia LED analizzatore ON/OFF 2 Interruttore di accensione (SU = acceso) 4 Slot per scheda SD Spia di stato Quando l'interruttore di accensione dell'analizzatore è inserito, la spia di stato è accesa. Fare riferimento a Tabella Tabella 1 Definizioni di spia di stato...
  • Page 40 7. Vengono visualizzati i risultati della configurazione del canale, del flusso di campione, della pressione del campione e del flusso minimo. Verificare che i seguenti valori rientrino nel range: • Pressione campione: minimo 0,14 bar (2 psi) Nota: Il valore massimo viene definito da un regolatore di pressione a 0,28 bar (4 psi). •...
  • Page 41 Quando lo sportello inferiore viene aperto, la misurazione o la calibrazione corrente viene interrotta. Quando lo sportello inferiore viene chiuso, la misurazione o calibrazione precedente viene riavviata. Configurazione di reagenti e soluzioni standard Prima di avviare quest'attività, impostare la portata del campione e installare le bottiglie di reagente. 1.
  • Page 42: Configurazione Del Sistema

    5. Seguire le istruzioni sul display. Il risultato viene visualizzato per 5 minuti. Nota: per visualizzare il risultato dopo 5 minuti, andare a Event Log (Log eventi). Prelievo di un campione estemporaneo dall'analizzatore Utilizzare il tubo campione estemporaneo per prelevare manualmente un campione estemporaneo da una delle fonti di campionamento per l'analisi esterna.
  • Page 43 Opzione Descrizione SET DATE & TIME (IMPOSTA Consente di impostare la data e l'ora dell'analizzatore. DATA/ORA) SETUP DISPLAY (IMPOSTA Consente di modificare la lingua, regolare l'ordine di visualizzazione delle DISPLAY) misurazioni e regolare le impostazioni di contrasto del display. DISABILE REMINDERS Consente di arrestare gli avvisi di manutenzione programmata per i singoli (DISAB.
  • Page 44 Configurazione del calcolo Questa operazione consente la configurazione di variabili, parametri, unità e formule dell'analizzatore. 1. Premere menu e selezionare CALCULATION (CALCOLO). 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione SET VARIABLE X (IMPOSTA VAR. X) Consente di selezionare il sensore relativo alla variabile X. SET PARAMETER X (IMPOSTA Consente di selezionare il parametro relativo alla variabile X.
  • Page 45 Opzione Descrizione SET FILTER (IMPOSTA Consente di immettere il valore di filtro, ossia il valore medio nel tempo FILTRO) compreso tra 0 e 120 secondi (valore predefinito = 0). SCALE 0mA/4mA (SCALA Consente di selezionare la scala (0–20 mA o 4–20 mA). 0mA/4mA) Opzioni di attivazione 4–20 mA 1.
  • Page 46 5. Selezionare SET FUNCTION (IMPOSTA FUNZIONI)>LOGARITHMIC (LOGARITMICO), quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu ACTIVATION (ATTIVAZIONE). Opzione Descrizione SET 50% VALUE (IMPOSTA VALORE Imposta il valore corrispondente al 50% del range delle variabili di 50%) processo. SET HIGH VALUE (IMPOSTA VALORE Imposta il valore massimo del range delle variabili di processo.
  • Page 47 Opzioni di attivazione del relè 1. Premere menu e selezionare SETUP SYSTEM (CONFIGURA SISTEMA)>SETUP OUTPUTS (IMPOSTA USCITE)>RELAY SETUP (IMPOSTAZIONE RELÈ). 2. Selezionare il relè applicabile. 3. Selezionare ALARM (ALLARME) nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu ACTIVATION (ATTIVAZIONE). Opzione Descrizione LOW ALARM (ALLARME...
  • Page 48 5. Selezionare EVENT CONTROL (VERIFICA EVENT) nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu ACTIVATION (ATTIVAZIONE). Opzione Descrizione SET SETPOINT (IMPOSTA Imposta il valore per l'attivazione del relè. SETPOINT) DEADBAND (BANDA Imposta un ritardo in modo che il relè sia stabile quando il valore di processo MORTA) coincide con il setpoint.
  • Page 49 Opzione Descrizione MEASURING 6 (MISURAZIONE 6) Consente di chiudere il relè durante il ciclo di misurazione. ZERO CAL (CAL ZERO) Consente di chiudere il relè durante il ciclo di calibrazione zero. SLOPE CAL (CALIBR PENDENZA) Consente di chiudere il relè durante il ciclo di calibrazione della pendenza.
  • Page 50 Tabella 2 Dati analizzatore (continua) Elemento Definizione AMBIENT TEMP (TEMP. AMB.) La temperatura dell'aria all'interno dell'area dei componenti elettronici SAMPLE TEMP (TEMP. La temperatura del blocco preriscaldatore del campione (generalmente CAMPIONE) 45 °C - 55 °C (113 °F - 131 °F) ma possibile fino a 58 °C (136,4 °F)) AIR PRESS (PRESS ARIA) La pressione dell'aria nei flaconi di reagente (teoricamente 3,95 - 4,10 psi) LED DUTY CYCLE (DUTY CYCLE...
  • Page 51: Utilizzo Di Una Scheda Sd

    LINK2SC. Utilizzare una scheda di memoria SD per lo scambio dei dati. Per una descrizione dettagliata della procedura LINK2SC , fare riferimento alla documentazione LINK2SC disponibile sul sito Web http://www.hach.com. 1. Premere menu e selezionare LINK2SC.
  • Page 52: Aggiornamento Del Firmware

    1. Installare la scheda SD (fare riferimento alla Figura 4 a pagina 39). 2. Selezionare SD CARD SETUP (CONFIGUR. SCHEDA SD) da MAIN MENU (MENU PRINCIPALE). Nota: L'opzione SD CARD SETUP (CONFIGUR. SCHEDA SD) viene visualizzata solo quando è installata la scheda SD.
  • Page 53 Opzione Descrizione SET AUTO CALIBRATION Fare riferimento a Programmazione delle calibrazioni automatiche (IMPOSTA CAL. AUTOMATICA) a pagina 53. CALIBRATION DATA (DATI Consente la visualizzazione dei dati dall'ultima calibrazione e la data e CALIBRAZIONE) l'ora della successiva calibrazione programmata. OVERRIDE CALIBRATION Immettere una nuova pendenza e/o un valore pari a zero (bianco del (IGNORA CAL.) reagente).
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Table des matières Interface utilisateur et navigation à la page 54 Configurer les sorties à la page 62 Mise en marche à la page 57 Affichage des données à la page 66 Configurer les réactifs et les étalons à la page 59 Utiliser une carte SD à...
  • Page 55: Français

    Figure 2 Ecran de mesure 1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichée lorsqu'un relais supplémentaire est installé) 2 Canal de mesure 7 Paramètre 3 Activité (pendant une mesure ou un processus 8 Valeur de mesure d'étalonnage) 4 Rappel (pour une tâche de maintenance) 9 Nom du canal 5 Carte SD (affichée lorsqu'une carte SD est insérée)
  • Page 56: Formats D'affichage Supplémentaires

    Formats d'affichage supplémentaires A partir de l'écran de mesure principal, d'autres formats d'affichage sont disponibles : • Analyseurs à canal unique : • Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour basculer entre l'écran principal et l'interface graphique. • Analyseurs à plusieurs canaux : •...
  • Page 57: Démarrer La Configuration De L'analyseur

    Figure 4 Interrupteur et carte SD 1 Voyant d'état 3 Témoin de mise sous/hors tension de l'analyseur 2 Interrupteur (levé : sous tension) 4 Logement de la carte SD Voyant d'état Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est allumé. Voir Tableau Tableau 1 Définitions des voyants Couleur...
  • Page 58: Fonctionnement

    • Pression d'échantillon : 0,14 bar minimum (2 psi) Remarque : la pression maximale est régulée par un régulateur de pression à 0,28 bar (4 psi). • Débit minimum : 55 ml/minute 8. Appuyez sur Entrer pour confirmer. 9. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles de réactif sont pleines et confirmez avec OUI.
  • Page 59: Configurer Les Réactifs Et Les Étalons

    Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours est interrompu. Lorsque la porte du bas est fermée, l'étalonnage ou la mesure précédent(e) démarre à nouveau. Configurer les réactifs et les étalons Veillez à définir le débit d'échantillon et placer les bouteilles de réactif avant le début de cette tâche. 1.
  • Page 60: Configurer Le Système

    Obtenir un échantillon ponctuel à partir de l'analyseur Utilisez le tube d'échantillon ponctuel pour déverser manuellement un échantillon ponctuel à partir de l'une des sources d'échantillon pour analyse externe. La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement après le déversement de l'échantillon.
  • Page 61 Option Description GERER LES Permet d'installer ou de retirer des modules d'entrée. Pour en savoir plus, PERIPHERIQUES reportez-vous à la section Gérer des appareils à la page 61. INFOS SUR Affiche les informations relatives à l'analyseur. Voir Affichage des informations L'INSTRUMENT sur l'instrument à...
  • Page 62: Configurer Les Sorties

    Option Description DEF UNITES Permet de saisir le nom de l'unité (5 caractères maximum). CHOIX PARAM. Permet de saisir le nom de la mesure (5 caractères maximum). Configurer les sorties Configuration du module 4-20 mA 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR. 4-20 mA.
  • Page 63 4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION. Menu Description DÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement contrôlé par l'algorithme lorsque l'analyseur utilise des entrées proportionnelles, intégrales et dérivatives. MANUEL : le signal est contrôlé par l'utilisateur. Pour modifier manuellement le signal, modifiez la valeur en % dans SORT.
  • Page 64 Option Description MODE Permet de sélectionner une fonction. ALARME : le relais démarre lorsque la valeur d'alarme la plus élevée ou la plus basse est déclenchée. REGULATION : le relais indique si une valeur de traitement est plus élevée ou plus basse qu'un point de consigne.
  • Page 65 Option Description PROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point de consigne du traitement. Lorsque ce délai est écoulé et que le relais n'affiche pas le point de consigne, le relais est désactivé. Après l'apparition d'une alarme de suralimentation, réinitialisez le minuteur manuellement.
  • Page 66: Définir Le Mode De Maintien D'erreur

    Option Description MESURE 5 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. MESURE 6 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. ETAL. ZERO Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage du zéro. ETAL. PENTE Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage de pente. MISE HORS TENSION Ferme le relais en mode de mise hors tension.
  • Page 67 Tableau 2 Données de l'analyseur (suite) Elément Définition TEMP. ECH. Température du bloc de préchauffe d'échantillon (généralement 45 °C à 55 °C (113 °F à 131 °F) mais peut atteindre 58 °C (136,4 °F)) PRESSION AIR Pression d'air du réactif dans les bouteilles de réactif (idéalement entre 3,95 et 4,10 psi) DUREE VIE LED Dépend de la condition de la cellule du colorimètre et de l'âge de l'analyseur (généralement, entre 7 200 et 40 000 fois)
  • Page 68: Affichage Des Informations Sur L'instrument

    LINK2SC. Utilisez une carte mémoire SD pour l'échange de données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la procédure LINK2SC. 1. Appuyez sur menu et sélectionnez LINK2SC.
  • Page 69: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    1. Installez la carte SD (reportez-vous à la Figure 4 à la page 57). 2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL. Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée. 3. Sélectionnez une option. Option Description METTRE À...
  • Page 70: Planifier Des Étalonnages Automatiques

    Option Description DONNEES D'ETALONNAGE Permet d'afficher les données du dernier étalonnage ainsi que la date et l'heure du prochain étalonnage programmé. IGNORER ETALONNAGE Saisissez une nouvelle valeur de pente et/ou de zéro (blanc réactif). Lorsque IGNORER ETALONNAGE est sélectionné, l'étalonnage automatique est désactivé...
  • Page 71: Información De Seguridad

    Tabla de contenidos Interfaz del usuario y navegación en la página 71 Configuración de las salidas en la página 79 Puesta en marcha en la página 74 Visualización de datos en la página 84 Configuración de reactivos y estándares Uso de una tarjeta SD en la página 86 en la página 76 Medición de una muestra manual o estándar...
  • Page 72 Figura 2 Pantalla de medición 1 Home (Inicio) (pantalla de medición principal) 6 Relés (el segundo icono se muestra si se instala relés adicionales) 2 Canal de medición 7 Parámetro 3 Actividad (se muestra durante un proceso de 8 Valor de medición medición o calibración) 4 Recordatorio (para una tarea de mantenimiento) 9 Nombre del canal...
  • Page 73: Pantalla Gráfica

    Color Significado del color en la barra Significado del color en la barra indicadora de indicadora de mantenimiento calidad de la medición Verde La próxima tarea de mantenimiento no será El sistema está en buen estado de funcionamiento y el necesaria hasta que pasen al menos porcentaje de estado es superior al 75%.
  • Page 74: Puesta En Marcha En La

    Figura 4 Interruptor de encendido y tarjeta SD 1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador de encendido/apagado del analizador 2 Interruptor de encendido (Arriba = Encendido) 4 Ranura de la tarjeta SD Luz indicadora de estado Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz indicadora de estado. Consulte la Tabla Tabla 1 Definiciones del indicador de estado Color de la luz Definición...
  • Page 75: Configuración De Las Salidas En La

    6. Seleccione el modo de medición. 7. Se muestran los resultados de configuración para el canal, el caudal de muestra, la presión de muestra y el caudal mínimo. Asegúrese de que los siguientes valores se encuentran dentro del rango: • Presión de muestra: 0,14 bar como mínimo (2 psi) Nota: La presión máxima se regula mediante un regulador de presión a 0,28 bar (4 psi).
  • Page 76 P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 77: Configuración Del Sistema

    Medición de una muestra manual o estándar Utilice el embudo de muestra manual para medir las muestras manuales tomadas de otras áreas del sistema o para medir un estándar para una verificación de calibración. 1. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un contenedor limpio. 2.
  • Page 78 Opción Descripción SAMPLE MISSING Inicia la operación que se produce cuando no se detecta ninguna muestra. (FALTA MUESTRA) Opciones: ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN) (predeterminado) o OFF DELAY (RETARDO DE DESACTIVACIÓN). ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN): el instrumento espera a que termine el ciclo de medición y va a la siguiente muestra de la secuencia.
  • Page 79 Configuración del cálculo Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador. 1. Pulse menu (menú) y seleccione CALCULATION (CÁLCULO) 2. Seleccione una opción. Opción Descripción SET VARIABLE X (Establecer Selecciona el sensor que hace referencia a la variable X. variable X) SET PARAMETER X (Establecer Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable X.
  • Page 80 Opción Descripción SET FILTER Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de filtro de promedio de tiempo de (Configurar filtro) 0 a 120 segundos (valor predeterminado = 0). SCALE 0mA/4mA Seleccione la escala (0–20 mA o 4–20 mA). (Escala 0 mA/4 mA) Opciones de activación de 4–20 mA 1.
  • Page 81 5. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LOGARÍTMICO y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción CONFIG VALOR DEL 50% Establece el valor correspondiente al 50% del rango de la variable del proceso. SET HIGH VALUE (Configurar Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del valor alto) proceso.
  • Page 82 3. Seleccione ALARM (Alarma) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción LOW ALARM (Alarma Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido decreciente. baja) Por ejemplo, si la alarma baja está...
  • Page 83 Opción Descripción OffMax TIMER (Temporizador Establece el tiempo máximo que el relé permanece desactivado máximo de desactivación) (valor predeterminado = 0 min). OnMin TIMER (Temporizador Establece el tiempo que el relé permanece activado con mínimo de activación) independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min). OffMin TIMER (Temporizador Establece el tiempo que el relé...
  • Page 84 Opción Descripción GRAB SAMPLE (MUESTRA Cierra el relé durante la medición GRAB SAMPLE (MUESTRA MANUAL) MANUAL). MARK END OF MEASURE (MARCAR Cierra el relé durante un segundo al final de cada ciclo de FINAL DE MEDICIÓN) medición. Configuración del modo de fijar en error 1.
  • Page 85 Tabla 2 Datos del analizador (continúa) Elemento Definición CAUD MUEST Caudal aproximado de la muestra en el colorímetro, medido durante el ciclo de purga PRES MUESTRA 1 Presión de la muestra antes del bloque precalentador (preferentemente entre 2 y 4,5 psi dependiendo de la presión de la muestra de entrada) PRES MUESTRA 2 Presión de la muestra tras pasar por el precalentador de muestras, que se utiliza para calcular el caudal.
  • Page 86 El procedimiento LINK2SC es un método seguro para el intercambio de datos entre sondas de proceso y fotómetros compatibles con instrumentos de laboratorio. Utilice una tarjeta de memoria SD para el intercambio de datos. Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC.
  • Page 87: Actualización Del Firmware

    Opción Descripción ADM. CONFIGURACIÓN Guarda y restaura la configuración de copia de seguridad, restaura los ajustes y/o los transfiere entre instrumentos. TRABAJAR CON DISP. LEER ARCH. DE DISP.: selecciona los datos de cada dispositivo para guardarlos en la tarjeta SD. Opciones: cuadro de diálogo del sensor, datos de medición (datos de la curva para un ciclo de medición), historial de calibración, datos de calibración y/o script de prueba.
  • Page 88 Opción Descripción CALIBRACIÓN SALIDA Seleccione una salida de 4-20 mA e introduzca los valores de salida que se van a enviar. RESTABL CAL PREDET Restablezca los valores predeterminados de los datos de la calibración para desactivar la calibración automática. Cuando finalice, realice una nueva calibración.
  • Page 89: Informações De Segurança

    Índice Interface do utilizador e navegação na página 89 Configurar as saídas na página 97 Arranque na página 92 Visualizar dados na página 101 Configurar os reagentes e padrões na página 94 Utilizar um cartão SD na página 103 Medir uma amostra extemporânea ou um padrão Calibração na página 104 na página 94...
  • Page 90 Figura 2 Ecrã de medição 1 Início (ecrã de medição principal) 6 Relés (o segundo ícone apresentado se estiver instalado um relé adicional) 2 Canal de medição 7 Parâmetro 3 Actividade (indicada durante o processo de 8 Valor de medição medição ou calibração) 4 Lembrete (para uma tarefa de manutenção) 9 Nome do canal...
  • Page 91: Português 91

    Significado das cores da barra do Significado das cores da barra de indicação da indicador de assistência qualidade da medição Verde É necessário efectuar uma assistência O sistema está em boas condições de funcionamento e num período de, pelo menos, 45 dias. a percentagem de bom desempenho superior a 75%.
  • Page 92 Figura 4 Interruptor de alimentação e cartão SD 1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador ON/OFF (Ligar/desligar) do analisador 2 Interruptor de alimentação (UP = ON) (Para cima = 4 Ranhura do cartão SD Ligado) Luz indicadora de estado Quando o interruptor de alimentação do analisador é...
  • Page 93 7. São apresentados os resultados da configuração do canal, fluxo de amostra, pressão da amostra e fluxo mínimo. Certifique-se de que os seguintes valores estão dentro da gama: • Pressão da amostra: mínimo de 0,14 bar (2 psi) Nota: A pressão máxima é ajustada por um regulador de pressão a 0,28 bar (4 psi). •...
  • Page 94 Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração em curso são interrompidas. Quando a porta inferior é fechada, a medição ou calibração anteriores são iniciadas novamente. Configurar os reagentes e padrões Certifique-se de que define a taxa de fluxo da amostra e instala as garrafas de reagentes antes de iniciar esta tarefa.
  • Page 95: Configurar O Sistema

    Obter uma amostra extemporânea do analisador Utilize o tubo de amostra extemporânea para distribuir manualmente uma amostra extemporânea de uma das fontes de amostra para análise externa. A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da amostra ser distribuída. O valor da fonte de amostra e o número de identificação do trabalho da amostra extemporânea são apresentados no ecrã.
  • Page 96 Opção Descrição GERIR DISPOSITIVOS Instala ou remove os módulos de entrada. Consulte Gerir dispositivos na página 96 para obter mais informações. INFO. SOBRE Mostra informações sobre o analisador. Consulte Ver informações sobre o INSTRUMENTO instrumento na página 103. CALCULAR Configura variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador. Consulte Configurar o cálculo na página 96.
  • Page 97 Opção Descrição DEFINIR UNID. Introduz o nome da unidade (máximo de 5 caracteres). SEL PARAMETRO Introduz o nome da medição (máximo de 5 caracteres). Configurar as saídas Configuração do módulo 4–20 mA 1. Prima menu e seleccione CONFIGURAÇÃO SISTEMA>CONFIGURAÇÃO SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO 4–20mA. 2.
  • Page 98 4. Seleccione CFG FUNÇÃO>CONTR LINEAR e, em seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição CFG MODO AUTO—o sinal é controlado automaticamente pelo algoritmo quando o analisador utiliza entradas proporcionais, integrais e derivadas. MANUAL—o sinal é controlado pelo utilizador. Para alterar o sinal manualmente, altere o valor % em SAÍDA MANUAL.
  • Page 99 Opção Descrição CFG FUNÇÃO Selecciona uma função. ALARME — O relé é iniciado quando o alarme superior ou inferior é accionado. CONTR DOSADOR — O relé mostra se um valor do processo é superior ou inferior a um ponto de definição. CONTR EVENTO — O relé alterna se um valor do processo atingir o limite superior ou inferior.
  • Page 100 Opção Descrição RETARDO Define um período de atraso para desligar o relé (predefinição = 5 segundos). DESLIG RETARDO LIGAR Define um período de atraso para ligar o relé (predefinição = 5 segundos). 5. Seleccione CONTR EVENTO no menu FUNCTION (Função) e, em seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
  • Page 101 Opção Descrição CAL DECLIVE Fecha o relé durante o ciclo de CAL DECLIVE. ENCERRAMENTO Fecha o relé quando estiver em Modo de ENCERRAMENTO. ARRANQUE Fecha o relé durante o ciclo de ARRANQUE. AMOSTRA EXTEMP. Fecha o relé durante a medição de AMOSTRA EXTEMP. MARCAR FINAL DA MEDIÇÃO Fecha o relé...
  • Page 102 Tabela 2 DADOS ANALIS. (continuação) Elemento Definição CICLO FUNC. AQUEC. Percentagem de tempo que o aquecedor do colorímetro permanece ligado para manter uma temperatura constante de 50 °C (122 °F) FLU. AMOST. Valor aproximado do fluxo de amostra para o colorímetro, medido durante o ciclo de lavagem PRESS.
  • Page 103 LINK2SC. Utilize um cartão de memória SD para o intercâmbio de dados. Consulte a documentação do LINK2SC em http://www.hach.com para obter uma descrição pormenorizada do procedimento do LINK2SC. 1. Prima menu e seleccione LINK2SC.
  • Page 104 Actualizar o firmware Utilize um cartão SD com um ficheiro de actualização para actualizar o firmware do controlador, sensor ou placa de rede. O menu de actualização é apenas apresentado se o cartão SD tiver um ficheiro de actualização. 1. Instale o cartão SD na ranhura do cartão SD. 2.
  • Page 105 Opção Descrição HORA Define a hora do dia para a calibração se a opção TEMPO DE BASE estiver definida como DIA. CFG INTERVALO Define o intervalo entre as calibrações automáticas se a opção TEMPO DE BASE estiver definida como HORAS . Iniciar uma calibração manualmente 1.
  • Page 106: Bezpečnostní Informace

    Obsah Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 106 Konfigurace výstupů na straně 114 Spuštění na straně 109 Zobrazení dat na straně 119 Nastavení činidel a standardů na straně 111 Použijte kartu SD na straně 121 Měření namátkového vzorku nebo standardu Kalibrace na straně...
  • Page 107: Čeština 107

    Obr. 2 Obrazovka měření 1 Domovská stránka (hlavní obrazovka měření) 6 Relé (druhá ikona je zobrazena, pokud je nainstalováno přídavné relé) 2 Kanál měření 7 Parametr 3 Aktivita (je zobrazena během procesu měření nebo 8 Hodnota měření kalibrace) 4 Připomínka (pro úlohu údržby) 9 Název kanálu 5 Karta SD (je zobrazena, pokud je vložena karta SD) 10 Název analyzátoru...
  • Page 108 Další formáty zobrazení Na hlavní obrazovce měření jsou k dispozici další formáty zobrazení: • Jednokanálové analyzátory: • Pomocí šipekVLEVO a VPRAVO můžete přepínat mezi zobrazením hlavní obrazovky a grafickým zobrazením. • Vícekanálové analyzátory: • Pomocí kláves NAHORU nebo DOLŮ můžete zobrazit měření pro další kanál v pořadí. •...
  • Page 109 Obr. 4 Vypínač napájení a karta SD 1 Stavová kontrolka 3 Kontrolka LED ZAP/VYP analyzátoru 2 Vypínač napájení (NAHOŘE = ZAPNUTO) 4 Slot karty SD Stavová kontrolka Pokud je napájení analyzátor zapnuté, stavová kontrolka svítí. Viz Tabulka Tabulka 1 Popis indikace stavové kontrolky Barva světla Popis Zelená...
  • Page 110 • Tlak vzorku: minimálně 0,14 bar (2 psi) Poznámka: Maximální tlak je regulován tlakovým regulátorem na hodnotu 0,28 bar (4 psi). • Minimální průtok: 55 mL/min. 8. Potvrďte stiskem enter. 9. Po výzvě zkontrolujte, zda jsou láhve s činidlem plné, a potvrďte volbou YES (ANO). 10.
  • Page 111 Nastavení činidel a standardů Před spuštěním této úlohy nezapomeňte nastavit rychlost průtoku vzorku a nainstalovat láhve s činidlem. 1. Stiskněte tlačítko menu a přejděte k položce REAGENTS/STANDARDS (ČINIDLA/STANDARDY). 2. Vyberte jednu z možností. Použijte možnosti SET (NASTAVENÍ), pokud je nutné upravit objem stávajících činidel/standardů.
  • Page 112: Nastavení Systému

    Získání namátkového vzorku z analyzátoru Použijte trubici na odběr namátkového vzorku k ručnímu odběru namátkového vzorku z jednoho ze zdrojů vzorků za účelem provedení externí analýzy. Zdroj vzorku bude analyzátor změřen okamžitě po odebrání vzorku. Na obrazovce se zobrazí hodnota zdroje vzorku a identifikační číslo úlohy pro namátkový vzorek. 1.
  • Page 113 Volba Popis DISABLE REMINDERS Vypne výstrahy týkající se plánované údržby pro jednotlivé součásti. (DEAKTIVACE PŘIPOMÍNEK) Možnosti: tubing (potrubí), stir bar (míchací tyčinka), colorimeter cell (kolorimetrická komůrka), air filter (vzduchový filtr), stir motor (míchací motor), air relief valve (vzduchový pojistný ventil), pinch valve (smačkávací...
  • Page 114 Nastavení výpočtu Nastavení proměnných, parametrů, jednotek a vzorců pro analyzátor. 1. Stiskněte tlačítko menu (nabídka) a zvolte možnost CALCULATION (VÝPOČET). 2. Vyberte některou z možností. Volba Popis SET VARIABLE X (NASTAVENÍ Zvolte snímač týkající se proměnné X. PROMĚNNÉ X) SET PARAMETER X (NASTAVENÍ Zvolte parametr týkající...
  • Page 115 Volba Popis SET FILTER Zadejte hodnotu filtru. Jedná se o hodnotu filtru časového průměru v rozsahu (NASTAVENÍ FILTRU) 0 až 120 sekund (výchozí hodnota = 0). SCALE 0mA/4mA Vyberte měřítko (0–20 mA nebo 4–20 mA). (MĚŘÍTKO 0 mA/4 mA) Možnosti aktivace 4–20 mA 1.
  • Page 116 5. Zvolte SET FUNCTION (NASTAVIT FUNKCI) > LOGARITHMIC (LOGARITMICKÁ) a poté vyberte příslušné volby v nabídce ACTIVATION (AKTIVACE). Volba Popis SET 50% VALUE (NASTAVIT 50% HODNOTU) Nastaví hodnotu odpovídající 50 % rozsahu procesní proměnné. SET HIGH VALUE (NASTAVENÍ HORNÍ Nastaví horní koncový bod (horní hodnotu) rozsahu HODNOTY) procesní...
  • Page 117 Možnosti aktivace relé 1. Stiskněte tlačítko menu (nabídka) a zvolte možnost SETUP SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) > SETUP OUTPUTS (NASTAVENÍ VÝSTUPŮ) > RELAY SETUP (NASTAVENÍ RELÉ). 2. Vyberte příslušné relé. 3. Zvolte ALARM (ALARM) v nabídce FUNCTION (FUNKCE) a poté vyberte příslušné volby v nabídce ACTIVATION (AKTIVACE).
  • Page 118 Volba Popis DEADBAND (PÁSMO NECITLIVOSTI) Nastavuje zpoždění tak, aby relé zůstalo stabilní, když se procesní hodnota blíží k žádané hodnotě. OnMax TIMER (ČASOVAČ OnMax) Nastavuje maximální dobu, po níž relé zůstává zapnuté (výchozí hodnota = 0 minut). OffMax TIMER (ČASOVAČ OffMax) Nastavuje maximální...
  • Page 119 Volba Popis GRAB SAMPLE (ODEBRÁNÍ VZORKU) Vypne relé během měření ODEBRÁNÍ VZORKU. MARK END OF MEASURE (OZNAČENÍ KONCE Vypne relé na 1 sekundu na konci každého cyklu měření. MĚŘENÍ) Nastavení režimu uchování v případě chyby 1. Stiskněte tlačítko menu (nabídka) a zvolte možnost SETUP SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) >...
  • Page 120 Tabulka 2 Data analyzátoru (pokračování) Prvek Popis SAMPLE FLOW (PRŮTOK VZORKU) Přibližný průtok vzorku do kolorimetru, měřený během cyklu proplachování SAMPLE PRESS 1 (TLAK VZORKU 1) Tlak vzorku před blokem předehřívače (ideálně 2 až 4,5 psi v závislosti na tlaku přiváděného vzorku) SAMPLE PRESS 2 (TLAK VZORKU 2) Tlak vzorku za předehřívačem vzorku, který...
  • Page 121 Procedura LINK2SC je zabezpečená metoda výměny dat mezi procesními sondami, analyzátory a laboratorními přístroji kompatibilními se standardem LINK2SC. K výměně dat použijte paměťovou kartu SD. Podrobný popis procedury LINK2SC najdete v dokumentaci LINK2SC http://www.hach.com. 1. Stiskněte tlačítko menu (nabídka) a zvolte možnost LINK2SC (LINK2SC). 2. Vyberte některou z možností.
  • Page 122: Aktualizace Firmwaru

    Volba Popis SAVE LOGS (ULOŽIT Vyberte zařízení ke stažení dat a k uložení protokolů pro poslední den, PROTOKOLY) poslední týden, poslední měsíc nebo všechny. MANAGE CONFIGURATION Uloží a obnoví zálohu nastavení, obnoví nastavení anebo přenese (SPRÁVA KONFIGURACE) nastavení mezí přístroji. WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES (NAČTENÍ...
  • Page 123 Volba Popis OUTPUT CALIBRATION (KALIBRACE Vyberte výstup 4-20 mA a zadejte výstupní hodnoty k odeslání. VÝSTUPU) RESET DEFAULT CAL (RESETOVAT Resetuje kalibrační data na výchozí hodnoty a deaktivuje NA VÝCHOZÍ HODNOTY KALIBRACE) automatické kalibrace. Po dokončení provede novou kalibraci. Naplánování automatických kalibrací 1.
  • Page 124: Veiligheidsinformatie

    Inhoudsopgave Gebruikersinterface en navigatie op pagina 124 Uitgangen configureren op pagina 132 Opstarten op pagina 127 Gegevens bekijken op pagina 136 Reagentia en standaarden instellen op pagina 129 Een SD-kaart gebruiken op pagina 138 Een momentaan monster of standaard meten Kalibratie op pagina 139 op pagina 129...
  • Page 125: Nederlands

    Afbeelding 2 Meetscherm 1 Home (hoofdmeetscherm) 6 Relais (tweede pictogram als er een extra relais is geïnstalleerd) 2 Meetkanaal 7 Parameter 3 Activiteit (wordt weergegeven tijdens een meting of 8 Meetwaarde kalibratieproces) 4 Herinnering (voor onderhoudswerkzaamheden) 9 Kanaalnaam 5 SD-kaart (wordt weergegeven wanneer er een SD- 10 Analysernaam kaart in het apparaat zit)) Afbeelding 3 Systeemstatusscherm...
  • Page 126: Grafisch Display

    Kleur Betekenis van kleuren voor de service- Betekenis van kleuren voor de indicatiebalk voor indicatiebalk meetkwaliteit Groen Er zijn ten minste 45 dagen totdat de Het systeem verkeert in goede staat en het eerstvolgende servicetaak moet worden meetkwaliteitspercentage is hoger dan 75%. uitgevoerd.
  • Page 127 Afbeelding 4 Stroomschakelaar en SD-kaart 1 Statusindicatielampje 3 Indicatie-LED analyser AAN/UIT 2 Stroomschakelaar (OMHOOG = AAN) 4 Slot voor SD-kaart Statusindicatielampje Wanneer de stroomschakelaar van de analyser is ingeschakeld, brandt er een statusindicatielampje. Raadpleeg Tabel Tabel 1 Definities van statusindicatie Kleur van lampje Definitie Groen De analyser is in gebruik zonder waarschuwingen, fouten of herinneringen.
  • Page 128 7. De instellingsresultaten voor kanaal, monsterdebiet, monsterdruk en minimumdebiet worden weergegeven. Zorg ervoor dat de volgende waarden binnen het bereik liggen: • Monsterdruk: minimaal 0,14 bar (2 psi) Opmerking: De maximumdruk wordt door een drukregelaar op 0,28 bar (4 psi) geregeld. •...
  • Page 129 Reagentia en standaarden instellen Zorg ervoor dat het monsterdebiet wordt ingesteld en installeer de reagensflessen voordat met deze taak wordt begonnen. 1. Druk op menu en ga vervolgens naar REAGENTIA/STANDAARDEN. 2. Selecteer één van de opties. Gebruik de SET-opties (voor het instellen) wanneer het volume van bestaande reagentia/standaarden moet worden aangepast.
  • Page 130: Systeem Instellen

    Onmiddellijk nadat het monster is gedoseerd, wordt de monsterbron door de analyser gemeten. De waarde van de monsterbron en het taakidentificatienummer voor het momentaan monster worden op het display getoond. 1. Selecteer MONSTER NEMEN>GRAB SAMPLE UIT. 2. Volg de instructies op het display. 3.
  • Page 131 Optie Omschrijving INFORMATIE Toont de informatie van de analyser. Raadpleeg Instrumentinformatie bekijken INSTRUMENT op pagina 138. CALCULATION Stelt de variabelen, parameters, eenheden en formules voor de analyser in. Raadpleeg Berekening instellen op pagina 131. INSTELLINGEN Selecteert en configureert de 4–20mA-instelling, de relaisinstelling en de Hold- UITGANGEN modus voor fouten.
  • Page 132 Optie Omschrijving SET UNITS Voert de naam van de eenheid in (max. 5 tekens). SET PARAMETER Voert de naam van de meting in (max. 5 tekens). Uitgangen configureren 4–20mA-module instellen 1. Druk op menu en selecteer SETUP SYSTEM (systeem instellen)>SETUP OUTPUTS (uitgangen instellen)>4–20mA SETUP (instelling 4–20 mA).
  • Page 133 4. Selecteer SET FUNCTION>PID CONTROL (FUNCTIE INSTELLEN>PID-REGELING) en selecteer vervolgens de van toepassing zijnde opties in het menu ACTIVATION (ACTIVERING). Optie Omschrijving SET MODE AUTO (AUTOMATISCH) – het signaal wordt automatisch geregeld door de algoritme wanneer de analyser gebruikmaakt van proportionele, integrale en afgeleide ingangen. MANUAL (HANDMATIG) –...
  • Page 134 Optie Omschrijving KIES Selecteert de uitgang. Opties: geen (als het relais niet is geconfigureerd), de analysernaam of berekening (als er een berekeningsformule is geconfigureerd). Raadpleeg Berekening instellen op pagina 131. SET FUNCTION Selecteert een functie. ALARM – het relais start wanneer de bovenste of onderste alarmwaarde wordt geactiveerd.
  • Page 135 Optie Omschrijving DEADBAND Stelt een vertraging in zodat het relais stabiel blijft wanneer de proceswaarde samenvalt met de instelwaarde. OVERFEED TIMER Stelt de maximale tijd in om de instelwaarde van het proces te bereiken. Wanneer, naarmate de tijd verstrijkt, het relais niet de instelwaarde toont, wordt het relais gedeactiveerd.
  • Page 136 Optie Beschrijving MEASURING 4 (meten 4) Sluit het relais tijdens de meetcyclus. MEASURING 5 (meten 5) Sluit het relais tijdens de meetcyclus. MEASURING 6 (meten 6) Sluit het relais tijdens de meetcyclus. ZERO CAL (nulkalibratie) Sluit het relais tijdens de nulkalibratiecyclus. SLOPE CAL (hellingskalibratie) Sluit het relais tijdens de hellingskalibratiecyclus.
  • Page 137 Tabel 2 Analysergegevens (vervolg) Element Definitie MONSTERTEMP Temperatuur van monstervoorverwarmingsblok (gewoonlijk 45 °C tot 55 °C (113 °F tot 131 °F), maar zou ook tot 58 °C (136,4 °F) kunnen zijn) AIR PRESS Luchtdruk van reagens in de reagensflessen (idealiter 3,95 tot 4,10 psi) LED-CYCLUS Afhankelijk van de conditie van de colorimeterkuvet en de leeftijd van de analyser (meestal 7.200 tot 40.000 counts)
  • Page 138 De LINK2SC-procedure is een veilige methode voor uitwisseling van gegevens tussen processensoren, analysers en met LINK2SC compatibele laboratoriuminstrumenten. Gebruik een SD-geheugenkaart voor de gegevensuitwisseling. Raadpleeg de LINK2SC-documentatie op http://www.hach.com voor een uitvoerige beschrijving van de LINK2SC-procedure. 1. Druk op menu en selecteer LINK2SC.
  • Page 139: Firmware Updaten

    1. Installeer de SD-kaart (raadpleeg Afbeelding 4 op pagina 127). 2. Selecteer SD-KAART INSTALLATIE uit het MAIN MENU (HOOFDMENU). Opmerking: De optie SD-KAART INSTALLATIE wordt alleen weergegeven als er een SD-kaart is geïnstalleerd. 3. Selecteer een optie. Optie Omschrijving UPGRADE SOFTWARE Geeft aan wanneer het upgradebestand op de SD-kaart staat.
  • Page 140 Optie Omschrijving KALIBRATIE OVERSCHRIJVEN Voer een nieuwe helling en/of nulwaarde in (reagensblanco). Wanneer OVERRIDE CALIBRATION (kalibratie overschrijven) wordt geselecteerd, wordt de automatische kalibratie uitgeschakeld voor de geselecteerde optie. KALIBRATIE UITGANG Selecteer een 4-20mA-uitgang en voer de te verzenden uitgangswaarden STAND.KAL. RESETTEN Reset kalibratiegegevens naar standaardwaarden en deactiveert automatische kalibratie.
  • Page 141 Indholdsfortegnelse Brugergrænseflade og navigation på side 141 Konfigurer output på side 149 Startup (Opstart) på side 144 Få vist data på side 153 Opsætning af reagenser og standarder på side 146 Brug et SD-kort på side 156 Mål en stikprøve eller standard på...
  • Page 142 Figur 2 Målingsskærmbillede 1 Hjem (hovedskærmbilledet for måling) 6 Relæer (andet ikon vises, hvis der er et yderligere relæ installeret) 2 Målekanal 7 Parameter 3 Aktivitet (vises under måling eller kalibrering) 8 Måleværdi 4 Påmindelse (om vedligeholdelsesopgave) 9 Kanalens navn 5 SD-kort (vises, når der isættes et SD-kort) 10 Analysatorens navn Figur 3 Skærmbillede for systemstatus...
  • Page 143: Grafisk Display

    Yderligere skærmvisninger I hovedskærmbilledet for måling findes der flere yderligere skærmvisninger: • Analysatorer med en enkelt kanal: • Tryk på VENSTRE og HØJRE pil for at skifte mellem hoveddisplayet og et grafisk display. • Analysatorer med flere kanaler: • Tryk på tasten OP eller tasten NED for at få vist målingen fra den foregående eller næste kanal i rækken.
  • Page 144 Figur 4 Tænd/sluk-knap og SD-kort 1 Statusindikatorlys 3 Analysatorens lysdiode for TÆNDT/SLUKKET 2 Tænd/sluk-knap (OP = TÆNDT) 4 SD-kortåbning Statusindikatorlys Når der tændes på analysator tænd/sluk-knap, tændes der et statusindikatorlys. Se Tabel Tabel 1 Definitioner for statusindikator Lysets farve Definition Grøn Analysatoren er i drift, og der er ingen aktive advarsler, fejl eller påmindelser.
  • Page 145: Dansk 145

    • Prøvetryk: minimum 0,14 bar (2 psi) BEMÆRK: Maks.-trykket reguleres af trykregulatoren ved 0,28 bar (4 psi). • Minimumsgennemløb: 55 mL/minut 8. Tryk på enter for at bekræfte. 9. Sørg for at reagensflaskerne er fyldt, når du bliver bedt om det, og bekræft med YES (JA). 10.
  • Page 146 Opsætning af reagenser og standarder Sørg for at indstille gennemløbshastigheden og at installere reagensflaskerne, inden denne procedure påbegyndes. 1. Tryk på menu, og gå herefter til REAGENTS/STANDARDS (REAGENSER/STANDARDER). 2. Vælg en af indstillingerne. Anvend funktionerne i SET (INDSTIL), når volumen af de eksisterende reagenser/standarder skal justeres.
  • Page 147: Opsætning Af Systemet

    Udtag en prøve fra analysatoren Brug røret til udtagning af prøve til manuelt at dosere en prøve fra en af prøvekilderne til ekstern analyse. Prøvekilden måles af analysator umiddelbart efter doseringen af prøven. Værdien af prøvekilden og jobbets id-nummer for hentning af prøve vises i displayet. 1.
  • Page 148 Valgmulighed Beskrivelse DISABLE REMINDERS (DEAKTIVER Stopper alarmer for planlagt vedligeholdelse for de enkelte PÅMINDELSER) komponenter. Indstillinger: stir bar (omrørerstav), colorimeter cell (kolorimetercelle), air filter (luftfilter), stir motor (omrørermotor), air relief valve (luftudløserventil), pinch valve (klemventil), air compressor (luftkompressor), reagent valves (reagensventiler), sample valves (prøveventiler), standard valves (standardventiler), colorimeter LED (lysdiode for kolorimeter), fan filter (ventilatorfilter), air check valve (stopventil for luft).
  • Page 149 Valgmulighed Beskrivelse SET PARAMETER X (INDSTIL Vælger den parameter, der henviser til variablen X. PARAMETER X) SET VARIABLE Y (INDSTIL VARIABEL Vælger den sensor, der henviser til variablen Y. SET PARAMETER Y (INDSTIL Vælger den parameter, der henviser til variablen Y. PARAMETER Y) SET FORMULA (INDSTIL FORMULAR) Vælger den beregningsformular, der skal udfyldes.
  • Page 150 4-20 mA aktiveringsfunktioner 1. Tryk på menu, og vælg SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4-20mA SETUP (OPSÆTNING AF SYSTEM>OPSÆTNING AF OUTPUT>OPSÆTNING 4-20 mA). 2. Vælg det relevante OUTPUT. 3. Vælg SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (INDSTIL FUNKTION>LINEÆR STYRING), og vælg herefter de relevante funktioner i menuen ACTIVATION (AKTIVERING). Valgmulighed Beskrivelse SET LOW VALUE (INDSTIL LAV VÆRDI)
  • Page 151 Relay setup (Opsætning af relæ) 1. Tryk på menu, og vælg SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (OPSÆTNING AF SYSTEM>OPSÆTNING AF OUTPUT>OPSÆTNING AF RELÆ). 2. Vælg relæet. 3. Vælg en funktion. Valgmulighed Beskrivelse ACTIVATION Menuens emneliste ændrer sig, alt efter hvilken funktion der er valgt. Se (AKTIVERING) Relæaktiveringsfunktioner på...
  • Page 152 4. Vælg FEEDER CONTROL (STYRING AF TILFØRSEL) i menuen FUNCTION (FUNKTION), og vælg herefter den relevante funktion i menuen ACTIVATION (AKTIVERING). Valgmulighed Beskrivelse PHASE (FASE) Angiver status for relæet, hvis procesværdien er højere end indstillingspunktet. HIGH (HØJ) (standard) – indstiller relæet til at være aktiveret, når procesværdien er større end indstillingspunktet.
  • Page 153 7. Vælg WARNING (ADVARSEL) i menuen FUNCTION (FUNKTION), og vælg herefter den relevante funktion i menuen ACTIVATION (AKTIVERING). Valgmulighed Beskrivelse WARNING LEVEL (ADVARSELSNIVEAU) Indstiller niveauet for aktivering af advarsel, og starter relevante, individuelle advarsler. 8. Vælg PROCESS EVENT (PROCESHÆNDELSE) i menuen FUNCTION (FUNKTION), og vælg herefter den relevante funktion i menuen ACTIVATION (AKTIVERING).
  • Page 154 Valgmulighed Beskrivelse MEASUREMENT DATA Viser oplysninger om målingen (se Tabel (MÅLEDATA) LOG DATA (LOGDATA) Vælger datalog og/eller hændelseslog. DATA LOG (DATALOG) – viser måleværdierne. Vælg starttid, antal timer og/eller antal aflæsninger. EVENT LOG – viser alle analysatoroplysninger (f.eks. alarmer, advarsler, konfigurationsændringer osv.).
  • Page 155 Opsætning af LINK2SC LINK2SC-proceduren er en sikker metode til dataudveksling mellem processonder, analysatorer og LINK2sc-kompatible laboratorieinstrumenter. Brug et SD-hukommelseskort til dataudvekslingen. Se dokumentationen til LINK2SC vedr. http://www.hach.com for en detaljeret beskrivelse af LINK2SC- proceduren. 1. Tryk på menu, og vælg LINK2SC.
  • Page 156: Brug Et Sd-Kort

    Valgmulighed Beskrivelse JOB ID MIN (OPGAVE-ID MIN.) Angiver minimumsværdien for ID-nummerets område. JOB ID MAX (OPGAVE-ID MAKS.) Angiver maksimumsværdien for ID-nummerets område. Brug et SD-kort Brug et SD-memorykort til at opdatere software og firmware og til at downloade hændelses- og datalogs.
  • Page 157 Den automatiske kalibrering anvender den installerede kendte standard til kalibrering af analysator. Kalibrering kan ske manuelt eller automatisk efter en tidsplan. I kalibreringsmenuen kan du se kalibreringsdata, påbegynde eller annullere den automatiske kalibrering, tilsidesætte indstillingerne for automatisk kalibrering, udføre manuel kalibrering eller nulstille til standardkalibreringen. 1.
  • Page 158: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 158 Konfiguracja portów wyjściowych na stronie 166 Rozruch na stronie 161 Wyświetlanie danych na stronie 170 Konfiguracja odczynników i wzorców na stronie 163 Korzystanie z karty SD na stronie 172 Pomiar próbki reprezentatywnej lub wzorca Kalibracja na stronie 173 na stronie 163...
  • Page 159: Polski 159

    Rysunek 2 Ekran pomiarów 1 Ekran główny (pomiarów) 6 Przekaźniki (druga ikona będzie widoczna po zamontowaniu dodatkowego przekaźnika) 2 Kanał dla pomiarów 7 Parametr 3 Aktywność (podczas pomiarów lub kalibracji) 8 Wartość pomiaru 4 Przypomnienie (o czynnościach konserwacyjnych) 9 Nazwa kanału 5 Karta SD (pojawia się...
  • Page 160 Dodatkowe formaty wyświetlania Z poziomu głównego ekranu pomiarowego dostępne są dodatkowe formaty wyświetlania: • Analizatory jednokanałowe: • Wciśnięcie strzałki w lewo lub w prawo pozwala na przełączanie pomiędzy widokiem głównym i trybem graficznym. • Analizatory wielokanałowe: • Wciśnięcie strzałki w górę lub w dół pozwala wyświetlić pomiary dla poprzedniego lub następnego kanału.
  • Page 161 Rysunek 4 Przełącznik zasilania i gniazdo kart SD 1 Lampka wskaźnika statusu 3 Dioda wskaźnika zasilania analizatora 2 Przełącznik zasilania (pozycja do góry = wł.) 4 Gniazdo kart SD Lampka wskaźnika statusu Gdy analizator jest podłączony do zasilania, świeci się lampka wskaźnika statusu urządzenia. Patrz rozdział...
  • Page 162 7. Na ekranie pojawią się ustawienia konfiguracji dla kanału, przepływu próbki, jej ciśnienia oraz minimalnej wartości przepływu. Dopilnuj, żeby poniższe wartości mieściły się w dopuszczalnym zakresie: • Ciśnienie dla próbki: min. 0,14 bar (2 psi) Uwaga: Maksymalne ciśnienie ustala się za pomocą regulatora dla 0,28 bar (4 psi). •...
  • Page 163 Otwarcie dolnych drzwiczek spowoduje zatrzymanie wykonywanego pomiaru lub kalibracji. Gdy drzwiczki zostaną zamknięte, operacja ta zostanie rozpoczęta od nowa. Konfiguracja odczynników i wzorców Pamiętaj, aby ustawić wartość prędkości przepływu dla próbki i zamontować butle z odczynnikami zanim przystąpisz do poniższych czynności. 1.
  • Page 164: Konfiguracja Systemu

    analizator dokonuje pomiaru próbki źródłowej natychmiast po jej dostarczeniu. Wartość oraz ID próbki reprezentatywnej są widoczne na ekranie. 1. Wybierz opcję GRAB SAMPLE (próbka reprezentatywna) > GRAB SAMPLE OUT (wyjście dla próbki reprezentatywnej). 2. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. 3.
  • Page 165 Opcja Opis CALCULATION Pozwala ustalić zmienne, parametry, jednostki i wzory dla analizator. Patrz rozdział Konfiguracja obliczeń na stronie 165. SETUP OUTPUTS Konfiguracja gniazda 4-20 mA, przekaźnika i ustawienia trybu wstrzymania na skutek błędów. Więcej informacji: rozdział Konfiguracja portów wyjściowych na stronie 166. SETUP NETWORK Opcja wyświetlana wyłącznie po zainstalowaniu karty sieciowej.
  • Page 166 Konfiguracja portów wyjściowych Ustawienia dla modułu 4–20 mA 1. Naciśnij menu i wybierz SETUP SYSTEM (Konfiguracja systemu) > SETUP OUTPUTS (Konfiguracja wyjść) > 4–20mA SETUP (Konfiguracja 4–20 mA). 2. Wybierz WYJŚCIE. 3. Wybierz odpowiednią opcję. Opcja Opis ACTIVATION Lista pozycji w menu zmienia się zależnie od wybranej funkcji. Więcej informacji: rozdział...
  • Page 167 Opcja Opis PROP BAND Wartość różnicy pomiędzy zmierzonym sygnałem a wartością zadaną. INTEGRAL Czas od momentu wstrzyknięcia odczynnika do momentu dotarcia do czujnika pomiarowego. DERIVATIVE Wartość kompensująca odchylenia procesu. Większość aplikacji nie wymaga korzystania z wartości różniczkującej. TRANSIT TIME Okres czasu, na który sterowanie PID zostaje zatrzymane, gdy próbka przechodzi z pompy sterującej do czujnika pomiarowego.
  • Page 168 Opcje aktywacji przekaźników 1. Naciśnij menu i wybierz SETUP SYSTEM (Konfiguracja systemu) > SETUP OUTPUTS (Konfiguracja wyjść) > RELAY SETUP (Konfiguracja przekaźników). 2. Wybierz odpowiedni przekaźnik. 3. Wybierz opcję ALARM w menu FUNCTION (funkcja), a następnie ustaw odpowiednie parametry w menu ACTIVATION. Opcja Opis LOW ALARM...
  • Page 169 Opcja Opis OnMin TIMER Czas włączenia przekaźnika, niezależnie od mierzonej wartości (domyślnie 0 min). OffMin TIMER Czas wyłączenia przekaźnika, niezależnie od mierzonej wartości (domyślnie 0 min). 6. Wybierz opcję SCHEDULER (harmonogram) w menu FUNCTION (funkcja), a następnie ustaw odpowiednie parametry w menu ACTIVATION. Opcja Opis HOLD OUTPUTS Wstrzymuje lub przekazuje dane wyjściowe dla wybranych kanałów.
  • Page 170 Ustalanie trybu wstrzymania na skutek błędu 1. Naciśnij menu i wybierz SETUP SYSTEM (Konfiguracja systemu) > SETUP OUTPUTS (Konfiguracja wyjść) > ERROR HOLD MODE (Tryb wstrzymania błędu). 2. Wybierz odpowiednią opcję. Opcja Opis HOLD OUTPUTS Zatrzymuje dane wyjściowe na ostatniej odczytanej wartości przed utratą łączności. PRZEŚLIJ DANE WY.
  • Page 171 Tabela 2 Dane analizatora (ciąg dalszy) Kategoria Opis REAGENT 3 Poziom pozostałego odczynnika STD SOLUTION Poziom pozostałego roztworu wzorcowego FAN SPEED Prędkość wentylatora. LEAK COUNTS Wskazuje liczbę możliwych przecieków (zakres od 0 do 1023). Liczba powyżej 511 wskazuje na wyciek płynu. Tabela 3 Dane pomiarowe Kategoria Opis...
  • Page 172: Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego

    Protokół LINK2SC jest metodą bezpiecznej wymiany danych pomiędzy sondami procesowymi, analizatorami i odpowiadającymi im przyrządami laboratoryjnymi. Do wymiany danych potrzebna będzie karta SD. Szczegółowy opis protokołu LINK2SC znajduje się w dokumentacji na stronie http://www.hach.com. 1. Naciśnij menu i wybierz LINK2SC. 2. Wybierz odpowiednią opcję.
  • Page 173 4. Po zakończeniu aktualizacji na ekranie pojawi się komunikat TRANSFER COMPLETE. Wyjmij kartę SD z gniazda. 5. Uruchom przyrząd ponownie, aby aktualizacja została wdrożona. Kalibracja P O W I A D O M I E N I E Producent zaleca kalibrację analizator po upływie jednego dnia pracy urządzenia, co pozwoli ustabilizować wszystkie jego elementy.
  • Page 174 3. Na ekranie pojawi się status pomiaru. Wybierz opcję YES, jeżeli chcesz przerwać bieżący cykl pomiarowy i rozpocząć natychmiastową kalibrację. Wybierz opcję NO i odczekaj do końca bieżącego cyklu pomiarowego, po którym nastąpi kalibracja. 4. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. 174 Polski...
  • Page 175 Innehållsförteckning Användargränssnitt och navigering på sidan 175 Konfigurera utgångarna på sidan 183 Start på sidan 178 Visa data på sidan 187 Ställa in reagenser och standarder på sidan 180 Använda ett SD-kort på sidan 189 Mät ett manuellt prov eller standard på...
  • Page 176 Figur 2 Mätskärm 1 Hem (huvudmätfönster) 6 Reläer (andra ikonen visas om ett ytterligare relä finns installerat) 2 Mätkanal 7 Parameter 3 Aktivitet (visas under en mätnings- eller 8 Mätvärde kalibreringsprocess) 4 Påminnelse (för en underhållsaktivitet) 9 Kanalnamn 5 SD-kort (visas när ett SD-kort sätts i) 10 Analysatornamn Figur 3 Systemstatusskärm 1 Information om kalibreringsstatus...
  • Page 177 Ytterligare visningsformat Via huvudmätfönstret finns ytterligare visningsformat tillgängliga: • Analysatorer med en kanal: • Tryck på vänster och höger pilar för att växla mellan huvudskärmen och en grafisk skärm. • Analysatorer med flera kanaler: • Tryck på tangenten upp ellerner för att visa mätningen för föregående eller nästa kanal i ordningsföljden.
  • Page 178 Figur 4 Strömbrytare och SD-kort 1 Statusindikatorlampa 3 Analysatorns på/av-indikeringslampa 2 Strömbrytare (upp = på) 4 SD-kortplats Statusindikatorlampa När analysator strömbrytare är påslagen tänds en statusindikeringslampa. Se Tabell Tabell 1 Statusindikatorns definitioner Lampans färg Definition Grön Analysatorn är igång och inga varningar, fel eller påminnelser finns. Analysatorn är igång och det finns aktiva varningar eller påminnelser.
  • Page 179: Svenska 179

    • Provtryck: minst 0,14 bar (2 psi) Observera: Det maximala trycket regleras av en tryckregulator till 0,28 bar (4 psi). • Minsta flöde: 55 mL/minut 8. Bekräfta genom att trycka på enter. 9. Se till att reagensflaskorna är fulla när du ombeds göra det. Bekräfta med JA. 10.
  • Page 180 Ställa in reagenser och standarder Ställ in provflödeshastigheten och sätt dit reagensflaskorna innan du inleder den här aktiviteten. 1. Tryck på menu och gå till REAGENSER/STANDARDER. 2. Välj ett av alternativen. Använd SET-alternativen (ställ in) om volymen av befintliga reagenser/standarder behöver justeras. Använd RESET-alternativen (återställ) om reagenser/standarder ersätts eller förnyas (byte av flaskor).
  • Page 181: Ställa In Systemet

    1. Välj MANUELLT PROV > MANUELLT PROV UT. 2. Följ instruktionerna på skärmen. 3. Placera gripprovröret i en ren behållare. Gripprovröret sitter i skåpets nedre enhet på vänster sida. 4. Tryck på kranen (övre vänstra hörnet av det nedre utrymmet) när du vill att röret ska dispensera ett gripprov.
  • Page 182 Alternativ Beskrivning STÄLL IN UTDATA Väljer och konfigurerar 4–20 mA-inställningar, reläinställningar och felpausläge. Mer information finns i Konfigurera utgångarna på sidan 183. SETUP NÄTVERK (villkorat) Visas bara om ett nätverkskort finns installerat. Nätverkskortet har stöd för Modbus, Profibus och HART. SÄKERH.
  • Page 183 Konfigurera utgångarna Inställning av 4–20 mA-modul 1. Tryck på menu och välj KONFIGURERA SYSTEM>KONFIGURERA UTGÅNGAR>KONFIGURERA 4–20 mA. 2. Välj UTGÅNG. 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning AKTIVERING Alternativen i menyn ändras beroende på vilken funktion som väljs. Mer information finns i Alternativ för aktivering av 4–20 mA på...
  • Page 184 Alternativ Beskrivning INTEGRERING Anger tiden från reagensinsprutning till kontakt med mätenheten. DERIVERING Anger ett värde som är justerat för fluktuationer i processen. En majoritet av tillämpningarna kan styras utan att derivatinställningen används. SVARSTID Ställer in värdet där PID-kontrollen ska stoppas under en given tid när provet förflyttas från kontrollpumpen till mätgivaren.
  • Page 185 3. Välj LARM i menyn FUNKTION och ange tillämpliga alternativ i menyn AKTIVERING. Alternativ Beskrivning MIN-LARM Ställer in värdet så att reläet slås på som svar på att mätvärdet minskar. Om exempelvis den nedre larmgränsen är 1,0 och värdet minskar till 0,9 så slås reläet på.
  • Page 186 6. Välj SCHEMALÄGGARE i menyn FUNKTION. Välj därefter lämpliga alternativ i menyn AKTIVERING. Alternativ Beskrivning UTG.LÅST Pausar eller överför utmatningar för valda kanaler. KÖRDAGAR Anger dagarna som reläet är påslaget. Alternativ: Söndag, Måndag, Tisdag, Onsdag, Torsdag, Fredag, Lördag STARTTID Anger starttiden. TIMER RELÄ...
  • Page 187 Visa data Analysatorn lagrar högst 18 000 datapunkter. När 18 000 datapunkter har lagrats, skrivs de äldsta datapunkterna över med nya data. 1. Välj VISA DATA. 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning ANALYSATORDATA Visar analysatorns statusinformation (se Tabell MÄTDATA Visar mätinformation (se Tabell LOGGDATA Väljer dataloggen och/eller händelseloggen.
  • Page 188 LINK2SC-proceduren är en säker metod för datautbytet mellan processonder, analysatorer och LINK2SC-kompatibla laboratorieinstrument. Använd ett SD-minneskort för datautbytet. Se dokumentationen för LINK2SC på http://www.hach.com, där du hittar en detaljerad beskrivning av proceduren LINK2SC. 1. Tryck på menu och välj LINK2SC.
  • Page 189 Använda ett SD-kort Använd ett SD-minneskort för att uppdatera programvaran och den inbyggda programvaran samt hämta händelse- och dataloggar. SD-ikonen visas i det övre statusfältet i huvudmätfönstret när ett kort sitter i. Tillverkaren rekommenderar användning av ett SD-kort med minst 2 GB lagringskapacitet.
  • Page 190 Alternativ Beskrivning STÄLL IN AUTOKALIBRERING Se Schemalägga automatiska kalibreringar på sidan 190. KALIBRERINGSDATA Visar data från den senaste kalibreringen, samt förfallodatum och -tidpunkt för nästa schemalagda kalibrering. ÅSIDOSÄTT KALIBRERING Ange den nya lutningen och/eller nollvärde (reagensblank). När ÅSIDOSÄTT KALIBRERING är valt, är den automatiska kalibreringen avaktiverad för det valda alternativet.
  • Page 191: Näytön Kuvaus

    Sisällysluettelo Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 191 Lähtöjen määrittäminen sivulla 199 Käynnistys sivulla 194 Tietojen tarkasteleminen sivulla 203 Reagenssien ja standardien asetukset sivulla 196 SD-kortin käyttäminen sivulla 205 Kertanäytteen tai standardin mittaaminen sivulla 196 Kalibroiminen sivulla 206 Järjestelmän valmisteleminen sivulla 197 Turvallisuustiedot Tarkista yleiset turvallisuustiedot, vaarakuvaukset ja varoitustarrojen kuvaukset asennusoppaasta.
  • Page 192 Kuva 2 Mittausnäyttö 1 Home (aloitusnäyttö eli päämittausnäyttö) 6 Releet (toinen kuvake näytetään, jos lisärele on asennettu) 2 Mittauskanava 7 Parametri 3 Aktiivisuus (näytetään mittauksen tai 8 Mittausarvo kalibrointiprosessin aikana) 4 Muistutus (ylläpitotehtävälle) 9 Kanavan nimi 5 SD-kortti (näytetään, kun SD-kortti on asetettu 10 Analysaattorin nimi paikalleen) Kuva 3 System status (Järjestelmän tila) -näyttö...
  • Page 193 Muut näyttömuodot Päämittausnäytöstä voi ottaa käyttöön lisänäyttömuotoja: • Yksikanava-analysaattorit: • Vaihda näyttöön päänäyttö tai graafinen näyttö painamalla vasemmalle ja oikealle osoittavia nuolia. • Monikanava-analysaattorit: • Kun haluat näyttää edellisen tai seuraavan kanavan mittauksen seuraavana, paina ylös tai alas osoittavaa nuolipainiketta. •...
  • Page 194 Kuva 4 Virtakytkin ja SD-kortti 1 Tilamerkkivalo 3 Analysaattorin virtamerkkivalo 2 Virtakytkin (ylös = päällä) 4 SD-korttipaikka Tilamerkkivalo Kun analysaattori virtakytkin on kytketty päälle, tilamerkkivalo palaa. Katso kohta Taulukko Taulukko 1 Tilamerkkivalon tilojen kuvaukset Valon väri Selitys Vihreä Analysaattori on toiminnassa, eikä siihen liity varoituksia, virheitä tai muistutuksia. Keltainen Analysaattori on toiminnassa, mutta siihen liittyy varoituksia tai muistutuksia.
  • Page 195: Suomi 195

    • Näytteen paine: vähintään 0,14 bar (2 psi) Huomautus: enimmäispainetta säätää paineensäädin, joka rajoittaa sen 0,28 baariin (4 psi). • Vähimmäisvirtaus: 55 ml/minuutti 8. Vahvista painamalla enter-painiketta. 9. Kun näyttöön tulee kehote, varmista, että reagenssipullot ovat täynnä, ja vahvista valitsemalla 10.
  • Page 196 Reagenssien ja standardien asetukset Muista määrittää näytteen virtausnopeus ja asentaa reagenssipullot ennen tämän tehtävän aloittamista. 1. Paina menu-painiketta ja siirry kohtaan REAGENTS/STANDARDS (REAGENSSIT/STANDARDIT). 2. Valitse jokin vaihtoehdoista. Käytä SET (ASETA) -toimintoja, kun olemassa olevien reagenssien/standardien tilavuutta on säädettävä. Käytä RESET (PALAUTA) -toimintoja, kun reagenssit/standardit vaihdetaan tai uusitaan (pullot vaihdetaan).
  • Page 197 Kertanäytteen ottaminen analysaattorista Käytä kertanäyteputkea kertanäytteen annostelemiseksi jostain näytelähteestä ulkoista analyysiä varten. analysaattori mittaa näytelähteen heti, kun näyte on annosteltu. Näytelähteen arvo ja kertanäytteen työn tunnusnumero näytetään näytössä. 1. Valitse GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (KERTANÄYTE > KERTANÄYTE ULOS). 2.
  • Page 198 Vaihtoehto Kuvaus DISABLE REMINDERS (KYTKE Pysäyttää ajoitetun huollon varoitukset yksittäisille osille. Vaihtoehdot: POIS MUISTUTUKSET) letkut, sekoitussauva, kolorimetrin kenno, ilmansuodatin, sekoitusmoottori, ilmanpäästöventtiili, puristusventtiili, ilmakompressori, reagenssiventtiilit, näyteventtiilit, standardiventtiilit, kolorimetrin LED, puhaltimen suodatin, ilmasulkuventtiili. MANAGE DEVICES Asentaa tai poistaa tulomoduulit. Lisätietoa saa kohdasta Laitteiden (LAITEHALLINTA) hallinta...
  • Page 199 Vaihtoehto Kuvaus ANNA Y Valitse muuttujaan Y viittaavan anturin. PARAMETRI Y Valitse muuttujaan Y viittaavan parametrin. ANNA KAAVA Valitsee täytettävän laskentakaavan. Vaihtoehdot: Ei valintaa, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X +Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X FORMAATTI Valitse laskentatuloksessa näytettävien desimaalien määrän. Vaihtoehdot: Auto (Automaattinen), XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX YKSIKKÖ...
  • Page 200 4. Valitse ASETA TILA > PID SÄÄTÖ ja valitse sitten sopivat vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta. Vaihtoehto Kuvaus ASETA TAPA AUTOMAATTI – algoritmi ohjaa signaalia automaattisesti, kunanalysaattori käyttää proportionaalisia, integraalisia ja derivatiivisia tuloja. KÄSI – käyttäjä ohjaa signaalia. Muuta signaalia manuaalisesti vaihtamalla MANUAALINEN-kohdan %-arvoa. TOIMISUUNTA Valitsee signaalituloksen, kun tapahtuu prosessin muutos.
  • Page 201 Vaihtoehto Kuvaus ASETA TILA Valitsee toiminnon. HÄLYTYS – rele käynnistyy, kun ylä- tai alahälytysraja liipaistaan. ANNOSOHJAUS – rele näyttää, onko prosessiarvo suurempi kuin asetusarvo vai laskeeko se asetusarvon alle. AJASTIN – rele kytkeytyy, jos prosessiarvo saavuttaa ylä- tai alarajan. SCHEDULER (AJOITUS) – rele kytkeytyy tietyin ajoin päälle itsenäisesti prosessiarvosta huolimatta.
  • Page 202 5. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta AJASTIN ja valitse sitten haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta. Vaihtoehto Kuvaus ASETUSARVO Asettaa arvon, jolla rele kytketään päälle. KUOLLUT ALUE Asettaa viiveen niin, ettei rele keinu epäsäännöllisesti prosessiarvon lähestyessä asetusarvoa. OnMax AJASTIN Asettaa releen pisimmän päälläoloajan (oletus = 0 min). OffMax AJASTIN Asettaa releen pisimmän pois päältä...
  • Page 203 Vaihtoehto Kuvaus GRAB SAMPLE (KERTANÄYTE) Sulkee releen kertanäytteen mittauksen aikana. MARK END OF MEASURE (MERKITSE Sulkee releen 1 sekunniksi jokaisen mittausjakson MITTAUKSEN LOPPU) lopussa. Virhepitotilan määritys 1. Paina menu-painiketta ja valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD MODE (MÄÄRITÄ...
  • Page 204 Taulukko 2 Analysaattorin tiedot (jatk.) Tekijä Selitys SAMPLE FLOW (NÄYTEVIRTAUS) Likimääräinen näytteen virtaus kolorimetriin, mitataan huuhtelujakson aikana SAMPLE PRESS 1 (NÄYTTEEN PAINE 1) Näytteen paine ennen esilämmityslohkoa (ihanteellisesti 2–4,5 psi tulevan näytteen paineen mukaan) SAMPLE PRESS 2 (NÄYTTEEN PAINE 2) Näytteen paine näytteen esilämmittimen jälkeen.
  • Page 205 LINK2SC:n määritys LINK2SC-menettely on suojattu menetelmä, jolla voidaan siirtää tietoja prosessin antureiden, analysaattoreiden ja LINK2SC-yhteensopivien laboratorioinstrumenttien välillä. Käytä tiedonsiirtoon SD-muistikorttia. Lisätietoja LINK2SC-toimenpiteestä http://www.hach.comon LINK2SC- käyttöoppaassa. 1. Paina menu-painiketta ja valitse LINK2SC. 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus CREATE A NEW JOB (LUO UUSI TYÖ)
  • Page 206 Vaihtoehto Kuvaus MANAGE CONFIGURATION Tallentaa ja palauttaa varmuuskopiointiasetukset, palautusasetukset ja/tai (KOKOONPANON siirtoasetukset instrumenttien välillä. HALLINTA) WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES (LUE LAITETIEDOSTOT) – valitsee jokaisen laitteen (LAITTEIDEN KÄYTTÖ) SD-kortille tallennettavat tiedot. Vaihtoehdot: sensor diag (anturin vianmääritys), measurement data (mittaustiedot eli mittausjakson kuvaajan tiedot), cal history (kalibrointihistoria), cal data (kalibrointitiedot) ja/tai test script (testimerkkijono).
  • Page 207 Vaihtoehto Kuvaus OUTPUT CALIBRATION (LÄHDÖN Valitse 4–20 mA:n lähtö ja syötä lähetettävät lähdön arvot. KALIBROINTI) RESET DEFAULT CAL (PALAUTA Palauttaa kalibrointitiedot oletusarvoihin ja poistaa käytöstä OLETUSKALIBROINTI) automaattisen kalibroinnin. Kun palautus on valmis, suorita uusi kalibrointi. Automaattisten kalibrointien ajoitus 1. Paina cal-painiketta ja valitse SET AUTO CALIBRATION (ASETA AUTOM. KALIBROINTI). 2.
  • Page 208 Съдържание Потребителски интерфейс и навигиране Конфигуриране на изходите на страница 216 на страница 208 Включване на страница 211 Преглед на данни на страница 221 Задаване на реактивите и стандартите Използване на SD карта на страница 224 на страница 213 Измерване на взета проба или на стандарт Калибриране...
  • Page 209: Български 209

    Фигура 2 Екран за измерване 1 Начало (главен екран за измерване) 6 Релета (втората показана икона при инсталиране на допълнително реле) 2 Канал за измерване 7 Параметър 3 Активност (показва се по време на процеса на 8 Стойност на измерване измерване...
  • Page 210 Цвят Значение на цветовете на индикаторната Значение на цветовете на индикаторната лентата за услуга лента за качество на измерване Зелено Има поне 45 дни, преди да има нужда от Системата е в добро работно състояние и следваща задача на услуга. здравето...
  • Page 211 Фигура 4 Превключвател на захранване и SD карта 1 Светлинен индикатор за състоянието 3 Светодиоден индикатор на анализатора за ВКЛ./ИЗКЛ. 2 Превключвател на захранване (НАГОРЕ = 4 Слот за SD карта ВКЛЮЧЕНО) Светлинен индикатор за състояние Когато превключвателя на захранването на анализатор е включен, светлинният индикатор за състояние...
  • Page 212 5. Изберете канал. 6. Изберете измервателен режим. 7. Показват се резултатите от настройките на канала, примерния поток, налягането на пробата и минималния поток. Уверете се, че следните стойности са в диапазона: • Налягане на пробата: минимум 0,14 bar (2 psi) Забележка: Максималното...
  • Page 213 В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните листи за безопасност на материала (MSDS/SDS). Когато...
  • Page 214 Измерване на взета проба или на стандарт Използвайте фунията за взетата проба, за да измерите взетата проба от други области в системата или за да измерите стандарт за проверка на калибрирането. 1. Съберете 250–500 mL от пробата или стандарта в чист съд. 2.
  • Page 215 Опция Описание КОНФИГУРИРАНЕ НА Стартира или спира измервания за индивидуални източници на ИНСТРУМЕНТА ЗА проби. Задава реда на измерванията на източниците на проби, ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ (по когато има повече от един източник на проба. избор) ЛИПСВАЩА ПРОБА Задава операцията, която да се изпълни, когато не бъде открита проба.
  • Page 216 Управление на устройства Инсталиране или премахване на входни модули. 1. Натиснете меню и изберете УПРАВЛЕНИЕ НА УСТРОЙСТВАТА. 2. Изберете опция. Опция Описание СКАНИРАНЕ ЗА УСТРОЙСТВА Системата показва свързаните устройства. Забележка: Ако няма свързано устройство, системата се връща към главния екран за измерване. ИЗТРИВАНЕ...
  • Page 217 Опция Описание ЗАДАВАНЕ НА Изберете функция. Последващите опции ще варират в зависимост от ФУНКЦИЯ избраната функция. ЛИНЕЕН КОНТРОЛ – сигналът е линейно зависим от стойността на процеса. PID КОНТРОЛ – сигналът работи като PID (пропорционален, интегрален, производен) контролер. ЛОГАРИТМИЧЕН – сигналът...
  • Page 218 Опция Описание ПРОИЗВОДЕН Задава стойност, която се настройва за колебания в процеса. По- голямата част от приложенията могат да се контролират, без да се използва производната настройка. ВРЕМЕ ЗА ПРЕНОС Задава стойността за спиране на PID контрола за избран период от време, когато...
  • Page 219 Опция Описание ЗАДАВАНЕ НА Избира активни или неактивни. ТРАНСФЕР УСТОЙЧИВО НА Избира "да" или "не". НЕУСПЕХИ Опции за активиране на реле 1. Натиснете меню и изберете НАСТРОЙВАНЕ НА СИСТЕМАТА > НАСТРОЙВАНЕ НА ИЗХОДИ > НАСТРОЙВАНЕ НА РЕЛЕТО. 2. Изберете приложимото реле. 3.
  • Page 220 Опция Описание ЗАБАВЯНЕ ПРИ Задава забавяне, така че релето да се изключи (по подразбиране = ИЗКЛЮЧВАНЕ 5 сек). ЗАБАВЯНЕ ПРИ ВКЛЮЧВАНЕ Задава забавяне, така че релето да се включи (по подразбиране = 5 сек). 5. Изберете "УПРАВЛЕНИЕ НА СЪБИТИЯ" в менюто "ФУНКЦИЯ" и след това изберете приложимите...
  • Page 221 Опция Описание ИЗМЕРВАНЕ 2 Затваря релето по време на цикъла на измерване. ИЗМЕРВАНЕ 3 Затваря релето по време на цикъла на измерване. ИЗМЕРВАНЕ 4 Затваря релето по време на цикъла на измерване. ИЗМЕРВАНЕ 5 Затваря релето по време на цикъла на измерване. ИЗМЕРВАНЕ...
  • Page 222 Таблица 2 Данни за анализатор Елемент Определение ТЕМПЕРАТУРА НА КЛЕТКА Температура на нагревателя на блока на клетката на колориметъра (идеалната е от 49,8°C до 50,2°C (121,64°F до 122,36°F) ТЕМПЕРАТУРА НА РЕАКТИВ Температурата на реактива, преди да бъде вкаран в колориметъра ТЕМПЕРАТУРА...
  • Page 223 Процедурата LINK2SC представлява сигурен метод за обмен на данни между сондите, анализаторите и лабораторните инструменти, които са съвместими с LINK2SC. Използвайте SD карта за обмена на данни. Вижте документацията на LINK2SC на http://www.hach.com за подробно описание на процедурата LINK2SC. 1. Натиснете меню и изберете LINK2SC.
  • Page 224 Използване на SD карта Използвайте SD карта с памет, за да актуализирате софтуер и фърмуер и за да изтеглите регистрите с данни и събития. Иконата на SD картата се вижда в горната част на лентата на състоянието на основния екран за измерване, когато има поставена карта. Производителят препоръчва...
  • Page 225 Автоматичното калибриране използва инсталиран(и) познат(и) стандарт, за да калибрира анализатор. Калибрирането може да се извърши ръчно или да се насрочи за автоматично извършване. Използвайте менюто за калибриране, за да видите данни за калибрирането, да стартирате или да спрете автоматичното калибриране, да отмените настройките на автоматичното...
  • Page 226: Biztonsági Tudnivalók

    Tartalomjegyzék Kezelőfelület és navigálás oldalon 226 A kimenetek konfigurálása oldalon 234 Beindítás oldalon 229 Adatok megtekintése oldalon 238 Reagensek és szabványok beállítása oldalon 231 SD-kártya használata oldalon 240 Kivett minta vagy szabvány mérése oldalon 231 Kalibrálás oldalon 241 A rendszer beállítása oldalon 232 Biztonsági tudnivalók Az általános biztonsági tudnivalókkal, veszélyek leírásával és az óvintézkedésekre vonatkozó...
  • Page 227: Magyar

    2. ábra Mérési képernyő 1 Kezdőképernyő (fő mérési képernyő) 6 Relék (a második ikon akkor jelenik meg, ha további relé van beszerelve) 2 Mérési csatorna 7 Paraméter 3 Tevékenység (mérési vagy kalibrálási folyamat 8 Mérési érték során jelenik meg) 4 Emlékeztető (karbantartási feladathoz) 9 Csatorna neve 5 SD-kártya (akkor jelenik meg, amikor az SD-kártya 10 Analizátor neve...
  • Page 228 További kijelzési formátumok A fő mérési képernyőn további kijelzési formátumok állnak rendelkezésre: • Egycsatornás analizátorok: • A BALRA és a JOBBRA nyíl megnyomásával kapcsolhat át a fő kijelző és a grafikus kijelző között. • Többcsatornás analizátorok: • A FEL vagy a LE nyíl megnyomásával a sorrendben az előző vagy a következő csatorna mérési eredményét jelenítheti meg.
  • Page 229 4. ábra A főkapcsoló és az SD-kártya 1 Állapotjelző lámpa 3 Analizátor BE/KI jelző LED 2 Főkapcsoló (FEL = BE) 4 SD-kártya nyílása Állapotjelző lámpa Ha az analizátor főkapcsolója be van kapcsolva, az állapotjelző lámpa világít. Lásd: táblázat. 1. táblázat Állapotjelzések meghatározása Fény színe Meghatározás Zöld...
  • Page 230 • Mintanyomás: minimum 0,14 bar (2 psi) Megjegyzés: A nyomásszabályozó által szabályozott maximális nyomás: 0,28 bar (4 psi). • Minimális áramlás: 55 ml/perc 8. A jóváhagyáshoz nyomja meg az enter gombot. 9. Ha a rendszer megkéri, ellenőrizze, hogy a reagens palackok tele vannak-e, és az IGEN válasszal erősítse meg.
  • Page 231 Reagensek és szabványok beállítása A feladat elindítása előtt állítsa be a minta áramlási sebességét, és helyezze be a reagens palackokat. 1. Nyomja meg a menü gombot, majd lépjen a REAGENSEK/SZABVÁNYOK elemre. 2. Válasszon ki egy opciót. Használja a BEÁLLÍTÁS opciókat, ha a meglévő reagensek vagy szabványok térfogatát módosítani kell.
  • Page 232 1. Válassza ki a KIVETT MINTA>KIVETT MINTA KI lehetőséget. 2. Hajtsa végre a kijelzőn megjelenő utasításokat. 3. Helyezze a kivett minta kivételi tömlőjét egy tiszta tartályba. A kivett minta tömlője a bal oldali szekrény alsó egységében található. 4. A kivett minta elosztásához nyomja le a kivett minta tömlőjéhez tartozó csapot (az alsó rekesz bal felső...
  • Page 233 Opció Leírás SZÁMÍTÁS Állítsa be az analizátor a szükséges változókat, paramétereket, mértékegységeket és képleteket. Lásd: A számítás beállítása oldalon 233. KIMENETEK BEÁLLÍTÁSA A 4-20 mA-es beállítást, a relébeállítást és a hibatartási módot választja ki és konfigurálja. A további tudnivalókat lásd: A kimenetek konfigurálása oldalon 234.
  • Page 234 A kimenetek konfigurálása 4-20 mA-es modul beállítása 1. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza ki a RENDSZER BEÁLLÍTÁSA > KIMENETEK BEÁLLÍTÁSA > 4–20 mA BEÁLLÍTÁSA lehetőséget. 2. Válassza ki a KIMENET lehetőséget. 3. Válasszon ki egy opciót. Opció Leírás AKTIVÁLÁS A menülista elemei a kiválasztott funkcióval együtt változnak.
  • Page 235 Opció Leírás ALAPÉRTÉK A folyamat ellenőrző pontjának értékét állítja be. BEÁLLÍTÁSA ARÁNYOSSÁGI SÁV A mért jel és a szükséges alapérték közötti eltérés értékét állítja be. INTEGRÁL A reagens befecskendezési pontjától a mérőeszközzel történő érintkezésig eltelt időtartamot állítja be. DIFFERENCIÁL A folyamat ingadozását szabályozó értéket állítja be. Az alkalmazások többsége a differenciál beállítás használata nélkül is vezérelhető.
  • Page 236 Opció Leírás ÁTVITEL Az aktív vagy inaktív módot választja ki. BEÁLLÍTÁSA HIBABIZTOS Az igen vagy nem lehetőséget választja ki. Reléaktiválási opciók 1. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza ki a RENDSZER BEÁLLÍTÁSA > KIMENETEK BEÁLLÍTÁSA > RELÉ BEÁLLÍTÁSA lehetőséget. 2.
  • Page 237 5. Válassza ki a FUNKCIÓ menü ESEMÉNY VEZÉRLÉSE lehetőségét, majd válassza ki az AKTIVÁLÁS menü megfelelő opcióit. Opció Leírás ALAPÉRTÉK Beállítja azt az értéket, amelynél a relé bekapcsol. BEÁLLÍTÁSA HISZTERÉZIS Úgy állítja be a késleltetést, hogy a relé stabil legyen, amikor a folyamat értéke az alapértékhez közelít.
  • Page 238 Opció Elnevezés LEÁLLÍTÁS Lezárja a relét LEÁLLÍTÁSI üzemmódban. INDÍTÁS Lezárja a relét az INDÍTÁSI ciklus közben. GRAB SAMPLE (KÉZI MINTA) Lezárja a relét a KÉZI MINTA mérése közben. MÉRÉS VÉGÉNEK MEGJELÖLÉSE Minden mérési ciklus végén lezárja a relét 1 másodpercre. A hibatartási mód beállítása 1.
  • Page 239 2. táblázat Az analizátor adatai (folytatás) Elem Meghatározás MINTA ÁRAMLÁSA A minta öblítési ciklus közben mért körülbelüli áramlása a színmérőbe 1. MINTANYOMÁS Mintanyomás az előfűtő blokk előtt (ideális esetben 2–4,5 psi a beérkező minta nyomásától függően) 2. MINTANYOMÁS Mintanyomás a minta előfűtője után, amely a mintaáramlás kiszámítására szolgál.
  • Page 240 A LINK2SC eljárás a folyamat szondái, analizátorai és a LINK2SC-kompatibilis laboratóriumi műszerek közötti adatcsere biztonságos módszere. Az adatcseréhez használjon SD-memóriakártyát. A LINK2SC eljárás részletes leírása a LINK2SC dokumentációjában olvasható az alábbi helyen: http://www.hach.com. 1. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza ki a LINK2SC lehetőséget. 2. Válasszon beállítást.
  • Page 241 A firmware frissítése Az SD-kártya és a rajta lévő frissítő fájl segítségével frissítse a vezérlő egység, az érzékelő vagy a hálózati kártya firmware-jét. A frissítési menü csak akkor jelenik meg, ha az SD-kártya tartalmaz egy frissítő fájlt. 1. Helyezze be az SD-kártyát a megfelelő nyílásba. 2.
  • Page 242 Opció Leírás A HÉT NAPJA A hét napját vagy napjait választja ki a kalibráláshoz, ha az IDŐALAP beállítása NAP. IDŐ A nap időpontját állítja be a kalibráláshoz, ha az IDŐALAP beállítása NAP. IDŐKÖZ BEÁLLÍTÁSA Az automatikus kalibrálások közötti időközt állítja be órában, ha az IDŐALAP beállítása ÓRA .
  • Page 243: Descrierea Afişajului

    Cuprins Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea de la pagina 243 Configurarea ieşirilor de la pagina 251 Pornirea sistemului de la pagina 246 Vizualizare date de la pagina 255 Configurarea reactivilor şi a soluţiilor etalon Utilizarea unui card SD de la pagina 257 de la pagina 248 Măsurarea unei probe punctuale sau a unei soluţii Calibrarea...
  • Page 244 Figura 2 Ecranul de măsurare 1 Acasă (ecranul principal de măsurare) 6 Relee (a doua pictogramă apare dacă este instalat un releu suplimentar) 2 Canal de măsurare 7 Parametru 3 Activitate (afişată în timpul unui proces de măsurare 8 Valoare de măsurare sau calibrare) 4 Memento (privind o lucrare de întreţinere) 9 Nume canal...
  • Page 245: Română 245

    Culorile Semnificaţiile culorilor barei indicatorului de Semnificaţiile culorilor barei indicatorului de service calitate a măsurătorilor Verde Mai sunt cel puţin 45 de zile până ce următoarea Sistemul se află în stare bună de funcţionare, iar lucrare de service va fi necesară. procentul de calitate depăşeşte 75%.
  • Page 246: Pornirea Sistemului

    Figura 4 Comutatorului de alimentare şi cardul SD 1 Indicatorul luminos de stare 3 LED indicator de pornire/oprire a analizorului 2 Comutator de alimentare (sus = pornit) 4 Fanta pentru cardul SD Indicatorul luminos de stare Atunci când comutatorul de alimentare al analizor este pornit, lumina indicatoare pentru stare este aprinsă.
  • Page 247 6. Selectaţi modul de măsurare. 7. Sunt afişate rezultatele configurării pentru canal, debitul probelor, presiunea probelor şi debitul minim. Asiguraţi-vă că următoarele valori se află în intervalele permise: • Presiunea probelor: minimum 0,14 bari (2 psi) Notã: Presiunea maximă este reglată de către un regulator de presiune la valoarea de 0,28 bari (4 psi). •...
  • Page 248 A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. Atunci când uşa inferioară...
  • Page 249: Configurarea Sistemului

    4. Selectaţi PROBĂ PUNCTUALĂ>PRELUARE PROBĂ. 5. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Rezultatul este afişat timp de 5 minute. Notã: Pentru a vedea rezultatul după 5 minute, accesaţi Jurnalul de evenimente. Prelevarea unei probe punctuale de la analizor Utilizaţi tubul pentru probe punctuale pentru a elibera manual o probă punctuală de la una din sursele de probe, în vederea analizei externe.
  • Page 250 Opţiune Descriere DEZ MEMENTO-URI Opreşte alertele programate de întreţinere pentru fiecare componentă în parte. Opţiuni: tubulatură, bară de mixaj, celulă colorimetru, filtru de aer, motor de mixaj, supapă de eliberare a aerului, supapă cu manşon reglabil, compresor de aer, supape de reactiv, supape de probă, supape de Soluţie etalon, LED colorimetru, filtru ventilator, supapă...
  • Page 251 Opţiune Descriere SET PARAMET. Y Selectează parametrul care se referă la variabila Y. SETARE FORMULĂ Selectează formula de calcul care va fi aplicată. Opţiuni: Niciuna, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y] %, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X AFIŞ. FORMAT Selectează numărul de zecimale care va apărea în rezultatul calculului. Opţiuni: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITĂŢI Introduce numele unităţii (maximum 5 caractere).
  • Page 252 4. Selectaţi SET FUNCŢIE > CONTROL PID şi apoi selectaţi opţiunile aplicabile din meniul ACTIVARE. Opţiune Descriere SETARE MOD AUTOMAT – semnalul este controlat automat de către algoritm atunci când analizor utilizează intrări proporţionale, integrale şi derivative. MANUAL – semnalul este controlat de către utilizator. Pentru a modifica manual semnalul, modificaţi valoarea procentuală...
  • Page 253 Opţiune Descriere SET FUNCŢIE Selectează o funcţie. ALARMĂ – Releul este activat la declanşarea alarmei de valoare ridicată sau scăzută. CONTROL ALIM. – Releul indică dacă o valoare de proces este mai mare sau mai mică decât un punct de referinţă. CONTROL EVENIM – Releul comută dacă...
  • Page 254 Opţiune Descriere DEZACT ÎNCHIS Setează un timp de întârziere pentru dezactivarea releului (valoare implicită = 5 secunde). DEZACT DESCHIS Setează un timp de întârziere pentru activarea releului (valoare implicită = 5 secunde). 5. Selectaţi CONTROL EVENIM în meniul FUNCTION (Funcţie) şi apoi selectaţi opţiunile aplicabile din meniul ACTIVARE.
  • Page 255 Opţiune Descriere CALIBRARE ZERO Închide releul în timpul ciclului CALIBRARE ZERO. CALIBRARE PANTĂ Închide releul în timpul ciclului CALIBRARE PANTĂ. OPRIRE Închide releul când este activat modul OPRIRE. PORNIRE Închide releul în timpul ciclului de PORNIRE. PROBĂ ALEATORIE Închide releul în timpul măsurătorii PROBĂ ALEATORIE. MARCARE FINAL MĂSURARE Închide releul timp de 1 secundă...
  • Page 256 Tabelul 2 Datele analizorului (continuare) Element Definiţie CICLU FUNCŢ ÎNCĂLZ Procentul de timp în care încălzitorul colorimetrului este activ pentru a menţine o temperatură constantă de 50 °C (122 °F) DEBIT PROBĂ Debit de probă aproximativ în colorimetru, măsurat în timpul ciclului de purjare PRES PROBĂ...
  • Page 257 şi instrumentele de laborator compatibile cu LINK2SC. Utilizaţi un card de memorie SD pentru schimbul de date. Pentru o descriere detaliată a procedurii LINK2SC, consultaţi documentaţia LINK2SC aflată la adresa http://www.hach.com. 1. Apăsaţi meniu şi selectaţi LINK2SC. 2. Selectaţi o opţiune.
  • Page 258 Opţiune Descriere SALVARE JURNALE Selectează dispozitivul pe care vor fi descărcate datele şi pe care vor fi salvate jurnalele pentru ziua, săptămâna sau luna anterioară, sau toate jurnalele. GESTIONARE Salvează şi restabileşte setările de backup, restabileşte setări şi/sau le transferă CONFIG.
  • Page 259 Opţiune Descriere IEŞIRE CALIBRARE Selectaţi o ieşire de 4-20 mA şi introduceţi valorile de ieşire care vor fi trimise. RESETARE CAL IMPL Resetează datele de calibrare la valorile implicite şi dezactivează calibrarea automată. După finalizare, efectuaţi o nouă calibrare. Programarea calibrărilor automate 1.
  • Page 260 Turinys Naudotojo sąsaja ir naršymas Puslapyje 260 Išvesčių konfigūravimas Puslapyje 268 Paleidimas Puslapyje 263 Duomenų peržiūra Puslapyje 273 Reagentų ir standartų nustatymas Puslapyje 265 SD kortelės naudojimas Puslapyje 275 Paimto mėginio ar standarto matavimas Puslapyje 265 Kalibravimas Puslapyje 276 Sistemos nustatymas Puslapyje 266 Saugos duomenys Bendrosios informacijos apie saugą, pavojų...
  • Page 261: Lietuvių Kalba 261

    Paveikslėlis 2 Matavimo rodinys 1 „Home“ (Pagrindinis) (pagridinis matavimo rodinys) 6 Relės (rodoma antra piktograma, jei yra sumontuota papildoma relė) 2 Matavimo kanalas 7 Parametras 3 Veikla (rodoma matavimo arba kalibravimo proceso 8 Matavimo vertė metu) 4 Priminimas (techninės priežiūros užduočių) 9 Kanalo pavadinimas 5 SD kortelė...
  • Page 262 Papildomi rodymo formatai Pagrindiniame matavimo rodinyje galimi papildomi rodymo formatai. • Vieno kanalo analizatoriuose: • Paspausdami rodykles Į KAIRĘ ir Į DEŠINĘ perjungsite iš pagrindinio rodinio į grafinį rodinį ir atvirkščiai. • Kelių kanalų analizatoriuose: • Paspaudę klavišus Į VIRŠŲ arba Į APAČIĄ matysite ankstesnio arba kito iš eilės kanalo matavimą.
  • Page 263 Paveikslėlis 4 Maitinimo jungiklis ir SD kortelė 1 Būsenos indikatoriaus lemputė 3 Analizatoriaus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO indikatoriaus šviesos diodas 2 Maitinimo jungiklis (Į VIRŠŲ = ĮJUNGTA) 4 SD kortelės anga Būsenos indikatoriaus lemputė Kai įjungiamas analizatorius maitinimo jungiklis, užsidega būsenos indikatoriaus lemputė. Žr. Lentelė...
  • Page 264 7. Rodomi kanalo, mėginio tėkmės, mėginio slėgio ir mažiausios tėkmės nustatymo rezultatai. Įsitikinkite, kad šios vertės patenka į leistiną diapazoną: • Mėginio slėgis: mažiausiai 0,14 bar (2 psi) Pastaba: Didžiausią slėgį reguliuoja slėgio reguliatorius ir jis yra 0,28 bar (4 psi). •...
  • Page 265 Kai atidaromos apatinės durelės, vykdomas matavimas ar kalibravimas yra sustabdomas. Kai apatinės durelės uždaromas, vėl paleidžiamas ankstesnysis matavimas ar kalibravimas. Reagentų ir standartų nustatymas Prieš paleisdami šią užduotį būtinai nustatykite mėginio tėkmės greitį ir įstatykite reagento butelius. 1. Paspauskite menu (Meniu), tada eikite į REAGENTS/STANDARDS (Reagentai / standartai). 2.
  • Page 266: Sistemos Nustatymas

    Paimto mėginio gavimas iš analizatoriaus Naudodami paimto mėginio mėgintuvėlį galite rankiniu būdu išduoti paimtą mėginį iš vieno iš mėginių šaltinių išorinei analizei. Mėginio šaltinis išmatuojamas analizatorius tik išdavus mėginį. Ekrane pateikiama mėginio šaltinio vertė ir paimto mėginio užduoties identifikavimo numeris. 1.
  • Page 267 Parinktis Aprašymas DISABLE REMINDERS Sustabdomi atskirų sudedamųjų dalių suplanuotos techninės priežiūros (Išjungti priminimus) perspėjimo signalai. Parinktys: „tubing“ (Vamzdeliai), „stir bar“ (Maišymo strypas), „colorimeter cell“ (Kolorimetro kiuvetė), „air filter“ (Oro filtras), „stir motor“ (Maišymo variklis), „air relief valve“ (Oro apsauginis vožtuvas), „pinch valve“...
  • Page 268 Parinktis Aprašymas SET PARAMETER X (Nustatyti parametrą Pasirenkamas parametras, nurodantis kintamąjį X. SET VARIABLE Y (Nustatyti kintamąjį Y) Pasirenkamas jutiklis, nurodantis kintamąjį Y. SET PARAMETER Y (Nustatyti parametrą Pasirenkamas parametras, nurodantis kintamąjį Y. SET FORMULA (Nustatyti formulę) Pasirenkama skaičiavimo formulė, kurią reikia užbaigti. Parinktys: „None“...
  • Page 269 4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys 1. Paspauskite menu (Meniu) ir pasirinkite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP. (Nustatyti sistemą >Nustatyti išvestis > 4–20 mA nustatymas). 2. Pasirinkite atitinkamą OUTPUT (Išvestį). 3. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LINEAR CONTROL (Tiesinis valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš...
  • Page 270 Parinktis Aprašymas SET KNEE POINT VALUE (Nustatyti lenkimo Nustatoma vertė, ties kuria proceso kintamųjų intervalas taško vertę) padalijamas į kitą tiesinį segmentą. SET KNEE POINT CURRENT (Nustatyti Nustatoma srovės vertė ties lenkimo taško verte. lenkimo taško srovę) Relės nustatymas 1. Paspauskite menu (Meniu) ir pasirinkite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (Nustatyti sistemą...
  • Page 271 Parinktis Aprašymas HIGH DEADBAND Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po to, kai išmatuota vertė (Didelės vertės nukrinta žemiau didelės vertės pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei didelės nejautros zona) vertės pavojaus signalas nustatytas ties 4,0, o didelės vertės nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė...
  • Page 272 Parinktis Aprašymas RUN DAYS (Veikimo dienos) Pasirenkamos dienos, kai relė išlieka įjungta. Parinktys: „Sunday“ (Sekmadienis), „Monday“ (Pirmadienis), „Tuesday“ (Antradienis), „Wednesday“ (Trečiadienis), „Thursday“ (Ketvirtadienis), „Friday“ (Penktadienis), „Saturday“ (Šeštadienis) START TIME (Paleidimo laikas) Nustatomas paleidimo laikas. INTERVAL (Intervalas) Nustatomas laikotarpis tarp aktyvinimo ciklų (numatytoji nuostata = 5 min).
  • Page 273 Klaidų sulaikymo režimo nustatymas 1. Paspauskite menu (Meniu) ir pasirinkite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE (Nustatyti sistemą >Nustatyti išvestis > Klaidų sulaikymo režimas). 2. Pasirinkite parinktį. Parinktis Aprašymas HOLD OUTPUTS (Sulaikyti Jei ryšys prarandamas, išvestyse sulaikomos paskutiniosios žinomos išvestis) vertės. TRANSFER OUTPUTS (Perkelti Jei ryšys prarandamas, įjungiamas perkėlimo režimas.
  • Page 274 Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys (tęsinys) Elementas Apibrėžimas SAMPLE PRESS 2 (2 mėginio slėgis) Mėginio slėgis po mėginio pašildymo įtaiso, kuris naudojamas mėginio tėkmei apskaičiuoti. Mėginio slėgis yra beveik nulinis, kai praplovimas yra išjungtas, ir yra maždaug 0,2 psi, kai praplovimas yra įjungtas (priklauso nuo įleidimo slėgio ir tėkmės).
  • Page 275 LINK2SC procedūra – tai saugus duomenų apsikeitimo tarp proceso zondų, analizatorių ir su LINK2SC suderinamų laboratorinių prietaisų metodas. Apsikeitimui duomenimis naudokite SD atminties kortelę. Išsamų LINK2SC procedūros aprašymą žr. LINK2SC dokumentuose svetainėje http://www.hach.com. 1. Paspauskite menu (Meniu) ir pasirinkite LINK2SC. 2. Pasirinkite parinktį.
  • Page 276 Parinktis Aprašymas MANAGE CONFIGURATION Įrašomos ir atkuriamos atsarginio kopijavimo nuostatos, atkūrimo (Valdyti konfigūravimą) nuostatos ir (arba) perkėlimo tarp prietaisų nuostatos. WORK WITH DEVICES (Darbas READ DEVICE FILES (Skaityti prietaiso failus) – pasirenkami kiekvieno su prietaisais) prietaiso duomenys, kuriuos reikia įrašyti į SD kortelę. Parinktys: „sensor diag“...
  • Page 277 Parinktis Aprašymas OUTPUT CALIBRATION (Išvesties Pasirenkama 4–20 mA išvestis ir įvedamos išvesties vertės, kalibravimas) kurias reikia išsiųsti. RESET DEFAULT CAL (Atstatyti Atstatomos numatytosios kalibravimo duomenų vertės ir numatytąjį kalibravimą) išjungiamas automatinis kalibravimas. Pasibaigus vykdykite naują kalibravimą. Automatinio kalibravimo planavimas 1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite SET AUTO CALIBRATION (Nustatyti automatinį kalibravimą).
  • Page 278: Информация По Безопасности

    Содержание Пользовательский интерфейс и управление Настройка выходных сигналов на стр. 286 курсором на стр. 278 Запуск на стр. 281 Просмотр данных на стр. 291 Настройка реагентов и стандартов на стр. 283 Используйте карту SD на стр. 293 Измерение разовой пробы или стандарта Калибровка...
  • Page 279: Русский 279

    Рисунок 2 Экран измерений 1 Главный экран (главный экран измерений) 6 Реле (второй значок отображается при установке дополнительного реле) 2 Канал измерений 7 Параметр 3 Активность (отображается во время процесса 8 Результат измерения измерения или калибровки) 4 Напоминание (о работе по техническому 9 Название...
  • Page 280 Цвета Значение цветов в служебной строке Значение цветов для строки состояния состояния качества измерения Зеленый До следующего технического Состояние работы системы отличное, процент обслуживания не менее 45 дней. состояния исправности более 75%. Желтый По меньшей мере одно техническое Система требует вмешательства для обслуживание...
  • Page 281 Рисунок 4 Переключатель питания и SD карта 1 Световой индикатор состояния 3 Светодиодный индикатор включения/выключения анализатора 2 Переключатель питания (ВВЕРХ = ВКЛЮЧЕН) 4 Слот SD карты памяти Световой индикатор состояния Когда кнопкаанализаторпитания находится в положении "вкл", световой индикатор горит. См. Таблица...
  • Page 282 7. Отображаются результаты настройки для канала, поток пробы, давление пробы и минимальный поток. Убедитесь, что следующие значения находятся в нужном диапазоне: • Давление пробы: минимум 0,14 бар (2 фунта на кв. дюйм) Примечание: Максимальное давление управляется регулятором давления и составляет 0,28 бар (4 фунта...
  • Page 283 О С Т О Р О Ж Н О Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо соблюдать правила техники безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности материалов (MSDS/SDS). При...
  • Page 284: Настройка Системы

    3. Установите трубу снова. 4. Выберите РАЗОВАЯ ПРОБА>ПРОБООТБОР. 5. Выполните инструкции, указанные на дисплее. Результат будет отображаться в течение 5 минут. Примечание: Чтобы просмотреть результат по истечении 5 минут, перейдите в Журнал событий. Отбор разовой пробы из анализатора Используйте пробоотборную трубу для отбора разовой пробы из одного из источников пробы для...
  • Page 285 Опция Описание ПРОБА ОТСУТСТВУЕТ Устанавливает операцию, которая выполняется, если проба не обнаружена. Опции: ЗАДЕРЖКА ВКЛ (по умолчанию) или ЗАДЕРЖКА ВЫКЛ. ЗАДЕРЖКА ВКЛ: прибор ожидает оставшуюся часть времени измерительного цикла, затем переходит к следующей по очереди пробе. ЗАДЕРЖКА ВЫКЛ: прибор ожидает 10 секунд, затем переходит к следующей по очереди...
  • Page 286 Управление устройствами Установка или удаление модулей ввода. 1. Нажмите menu и выберите УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВАМИ. 2. Выберите опцию. Опция Наименование ПОИСК УСТРОЙСТВ Система отображает подключенные устройства. Примечание: Если подключенные устройства отсутствуют, система возвращается к главному экрану измерений УДАЛИТЬ УСТРОЙСТВО Удаляет устройство, когда оно больше не подключено. Настройка...
  • Page 287 Опция Наименование ТИП СРАБАТЫВ. Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят от выбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигнал линейно зависит от значения процесса. ПИД КОНТР. — сигнал работает в качестве ПИД-контроллера (пропорциональный, интегральный, дифференциальный). ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ— сигнал представляется логарифмически в диапазоне переменных процесса. БИЛИНЕЙНЫЙ—...
  • Page 288 5. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ, а затем выберите соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ. Опция Наименование УСТ. 50% МА Задать значение для 50% от диапазона переменных процесса. УСТ. МАКС. МА Устанавливает верхнюю конечную точку (высшее значение) диапазона переменных процесса. 6. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>БИЛИНЕЙНЫЙ, а затем выберите соответствующие опции в меню...
  • Page 289 3. Выберите СИГНАЛИЗАЦИЯ в меню ФУНКЦИЯ, а затем выберите соответствующие параметры в меню СРАБАТЫВ. Опция Описание ПРИ ЗАНИЖ. Устанавливает значение для включения реле в ответ на снижение значения измерения. К примеру, если нижнее значение тревоги установлено на 1,0, и значение измерения падает до 0,9 — включается реле. ПРИ...
  • Page 290 Опция Описание ТАЙМЕР OFFMAX Устанавливает максимальное время продолжительности выключения реле (по умолчанию = 0 мин). ТАЙМЕР ONMIN Устанавливает время продолжительности включения реле независимо от значения измерения (по умолчанию = 0 min). ТАЙМЕР OFFMIN Устанавливает время продолжительности выключения реле независимо от значения измерения (по умолчанию = 0 min). 6.
  • Page 291 Настойка Режима удержания ошибки 1. Нажмите menu и выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА ВЫХОДНЫХ СИГНАЛОВ>РЕЖИМ УДЕРЖАНИЯ ОШИБКИ. 2. Выберите опцию. Опция Наименование ФИКС. ВЫХОД. Приостанавливает выходные сигналы на последнем известном значении при разрыве подключения. ВЫХОДЫ ПРИ ОШИБКЕ Переключает в режим передачи при разрыве подключения. Выходные значения...
  • Page 292 Таблица 2 Данные анализатора (продолжение) Элемент Значение ДАВЛЕНИЕ ПРОБЫ 2 Давление пробы после поступления пробы в подогреватель, которое используется для расчета расхода пробы. Давление пробы почти равно нулю, когда промывка отключена, и приблизительно равно 0,2 фунта/кв.дюйм, когда промывка включена (в зависимости от давления...
  • Page 293 Процедура LINK2SC является безопасным способом обмена данными между датчиками процесса, анализаторами и LINK2SC-совместимыми лабораторными приборами. Используйте карту памяти SD для обмена данными. Подробное описание процедуры LINK2SC см. в документации LINK2SC http://www.hach.com. 1. Нажмите menu и выберите LINK2SC. 2. Выберите опцию.
  • Page 294: Обновление Прошивки

    Опция Наименование УПРАВЛ КОНФИГУРАЦ Сохраняет и восстанавливает настройки резервного копирования, настройки восстановления и/или передачи между приборами. РАБОТА С УСТР-ВАМИ ЧТЕНИЕ ФАЙЛ УСТР-ВА — выбирает данные с каждого устройства для сохранения на карте SD. Варианты: журнал записей датчика, данные измерений (элементы кривой цикла измерения), история калибровки, данные...
  • Page 295 Опция Описание КАЛИБРОВКА ВЫХОДН. Выберите выходной сигнал 4-20 мА и введите значения сигнала для отправки. ВЕРНУТЬ ЗАВОДСК. Сброс данных калибровки до заводских значений и отключение КАЛИБР. автоматической калибровки. По завершении выполните новую калибровку. Расписание автоматических калибровок 1. Нажмите cal, затем выберите УСТАН. АВТОКАЛИБР. 2.
  • Page 296: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 296 Çıkışları yapılandır sayfa 304 Başlatma sayfa 299 Verilerin görüntülenmesi sayfa 308 Reaktiflerin ve standartların kurulması sayfa 301 SD kartın kullanılması sayfa 310 Rastgele numuneyi veya standardı ölç sayfa 301 Kalibrasyon sayfa 311 Sistemi kur sayfa 302 Güvenlik bilgileri Genel güvenlik bilgileri, tehlike açıklamaları...
  • Page 297: Türkçe 297

    Şekil 2 Ölçüm ekranı 1 Giriş (ana ölçüm ekranı) 6 Röleler (ek röle takılırsa ikinci simge gösterilir) 2 Ölçüm kanalı 7 Parametre 3 Eylem (ölçüm veya kalibrasyon prosesi sırasında 8 Ölçüm değeri gösterilir) 4 Hatırlatma (bakım işlemi için) 9 Kanal adı 5 SD kart (SD kart takıldığında gösterilir) 10 Analiz cihazı...
  • Page 298 Ek ekran biçimleri Ana ölçüm ekranından ek ekran biçimleri mevcuttur: • Tek kanallı analiz cihazları: • Ana ekran ile grafik ekranı arasında geçiş yapmak için LEFT (Sol) ve RIGHT (Sağ) oklarına basın. • Çok kanallı analiz cihazları: • Sırada önceki veya sonraki kanal için ölçümü görüntülemek üzere UP (Yukarı) veya DOWN (Aşağı) tuşuna basın.
  • Page 299 Şekil 4 Güç düğmesi ve SD kart 1 Durum gösterge ışığı 3 Analiz cihazı AÇIK/KAPALI gösterge LED'i 2 Güç düğmesi (UP (Yukarı) = ON (Açık)) 4 SD kart yuvası Durum gösterge ışığı analiz cihazı güç düğmesi açıkken durum gösterge ışığı yanar. Bkz. Tablo Tablo 1 Durum gösterge tanımlamaları...
  • Page 300 • Numune basıncı: minimum 0,14 bar (2 psi) Not: Maksimum basınç 0,28 bar'da (4 psi) basınç düzenleyicisi tarafından düzenlenir. • Minimum akış: 55 mL/dakika 8. Onaylamak için enter tuşuna basın. 9. Sorulduğunda reaktif şişelerinin dolu olduğundan emin olun ve EVET ile onaylayın. 10.
  • Page 301 Reaktiflerin ve standartların kurulması İşlem başlatılmadan önce numune akış oranını ayarladığınızdan ve reaktif şişelerinin takıldığından emin olun. 1. menu tuşuna basın ve ardından REAGENTS/STANDARDS (Reaktifler/Standartlar) seçeneğine gidin. 2. Seçeneklerden birini seçin. Var olan reaktifler/standartların ayarlanması gerektiğinde SET (Ayarla) seçeneklerini kullanın. Reaktifler/standartlar değiştirildiğinde veya yenilendiğinde (şişeler değiştirildiğinde) RESET (Sıfırla) seçeneklerini kullanın.
  • Page 302 Analiz cihazından rastgele numune al Rastgele numune hortumunu dış analiz için numuneyi manuel olarak vermek için kullanın. Numune verildikten sonra analiz cihazı numune kaynağını ölçer. Numune kaynağı değeri ve rastgele numune için iş kimlik numarası ekranda gösterilir. 1. GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT (Rastgele Numune>Rastgele Numune Çıkışı) seçeneğini belirleyin.
  • Page 303 Seçenek Açıklama MANAGE DEVICES (Cihazları Giriş modüllerini takar veya çıkarır. Daha fazla bilgi için bkz. Cihazları Yönet) yönet sayfa 303. INSTRUMENT INFORMATION analiz cihazı bilgisini gösterir. Bkz. Cihaz bilgisinin görüntülenmesi (Cihaz Bilgisi) sayfa 310. CALCULATION (Hesaplama) analiz cihazı için değişkenleri, parametreleri, birimleri ve formülleri ayarlar Bkz.
  • Page 304 Seçenek Açıklama BİRİM AYARLA Birim adını girer (maksimum 5 karakter). PARAMETRE GİR Ölçüm adını girer (maksimum 5 karakter). Çıkışları yapılandır 4–20 mA modül kurulumu 1. menu (menü) düğmesine basın ve SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4 - 20 mA SETUP (Sistem Kurulumu>Çıkışlar Kurulumu>4 - 20 mA Kurulum) öğesini seçin. 2.
  • Page 305 4. FONKSİYON GİR>PID CONTROL (PID Kontrolü) seçeneğini belirleyin ve AKTİFLEŞTİR menüsünde geçerli seçenekleri belirleyin. Seçenek Açıklama MOD AYARLA OTOMATİK—analiz cihazı orantısal, entegral ve türev girişlerini kullandığında sinyal otomatik olarak algoritma tarafından kontrol edilir. MANUEL—Sinyal kullanıcı tarafından kontrol edilir. Sinyali manuel olarak değiştirmek için MANUEL ÇIKIŞ...
  • Page 306 Seçenek Açıklama FONKSİYON GİR Bir fonksiyon seçer. ALARM—Yüksek veya düşük değer tetiklendiğinde röle başlatılır. BESLEYİCİ KONT—Röle, proses değerinin ayar noktasından yüksek mi yoksa düşük mü olduğunu gösterir. EVENT CONTROL (Olay Kontrolü)—Proses değeri üst ya da alt bir limit değerini geçtiğinde röle konum değiştirir. SCHEDULER (Zamanlayıcı)—Röle herhangi bir proses değerinden bağımsız olarak belirli zamanlarda açar.
  • Page 307 Seçenek Açıklama ERTELEME KAP Röleyi kapalı olarak ayarlamak için (varsayılan = 5 saniye) gecikme süresi ayarlar. (Kapatma Gecikmesi) ERTELEME AÇIK Röleyi açık olarak ayarlamak için (varsayılan = 5 saniye) gecikme süresi ayarlar. 5. FUNCTION (Fonksiyon) menüsünde EVENT CONTROL (Olay Kontrolü) öğesini seçin ve AKTİFLEŞTİR menüsündeki geçerli seçenekleri belirleyin.
  • Page 308 Seçenek Açıklama SLOPE CAL (Eğim Kal) SLOPE CAL (Eğim Kal) döngüsü sırasında röleyi kapatır. SHUTDOWN (Kapatma) SHUTDOWN (Kapatma) modundayken röleyi kapatır. BAŞLATMA STARTUP (Başlatma) döngüsü sırasında röleyi kapatır. NUMUNE YAKALAMA GRAB SAMPLE (Rastgele Örnek) ölçümü sırasında röleyi kapatır. MARK END OF MEASURE (Ölçümün Her bir ölçüm döngüsünün sonunda röleyi 1 saniye boyunca Sonunu İşaretle) kapatır.
  • Page 309 Tablo 2 Analiz cihazı verisi (devamı) Öğe Tanımı LED DUTY CYCLE (Led Görev Kolorimetre durumuna ve analiz cihazı yaşına bağlıdır (genelde 7200 ila Döngüsü) 40.000 sayım) HEATER DUTY CYCLE (Isıtıcı Görev Kolorimetre ısıtıcısının 50°C (122°F) sıcaklığını sabit bir şekilde Döngüsü) korumak için açık olması...
  • Page 310: Link2Sc'nin Kurulması

    LINK2SC prosedürü; proses probları, analiz cihazları ve LINK2SC ile uyumlu laboratuvar cihazları arasındaki veri alışverişi için güvenli bir yöntemdir. Veri alışverişi için SD bellek kartı kullanın. LINK2SC prosedürünün ayrıntılı bir açıklaması için http://www.hach.com bölümündeki LINK2SC belgelerine başvurun. 1. Menu (Menü) düğmesine basın ve LINK2SC öğesini seçin.
  • Page 311 Seçenek Açıklama SAVE LOGS (Günlükleri İndirme verisi için cihazı seçer ve son gün, geçen hafta, geçen ay veya Kaydet) tümü için günlükleri kaydeder. MANAGE CONFIGURATION Yedekleme ayarlarını kaydeder ve geri yükler, cihazlar arasında ayarları (Yapılandırmayı Yönet) geri yükler ve/veya aktarır. WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES (Cihaz Dosyalarını...
  • Page 312 Seçenek Açıklama OUTPUT CALIBRATION (Çıkış 4-20 mA çıkışı seçin ve gönderilecek çıkış değerlerini girin. Kalibrasyonu) RESET DEFAULT CAL (Varsayılan Kalibrasyon verisini varsayılan değerlere sıfırlar ve otomatik Kalibrasyona Sıfırla) kalibrasyonu devre dışı bırakır. Tamamlandıktan sonra yeni kalibrasyon gerçekleştirin. Otomatik kalibrasyonların zamanlanması 1.
  • Page 313: Bezpečnostné Informácie

    Obsah Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 313 Konfigurácia výstupov na strane 321 Spustenie do prevádzky na strane 316 Zobrazenie údajov na strane 326 Nastavenie činidiel a štandardov na strane 318 Použitie SD karty na strane 328 Meranie náhodnej vzorky alebo štandardu Kalibrácia na strane 329 na strane 318...
  • Page 314 Obrázok 2 Obrazovka merania 1 Domovská obrazovka (hlavná obrazovka merania) 6 Relé (druhá ikona zobrazuje, či je nainštalované dodatočné relé) 2 Merací kanál 7 Parameter 3 Aktivita (zobrazuje sa počas merania alebo 8 Meraná hodnota kalibrácie) 4 Pripomienka (pre úlohu údržby) 9 Názov kanála 5 SD karta (zobrazuje sa, ak je SD karta vložená) 10 Názov analyzátora...
  • Page 315: Slovenský Jazyk 317

    • Jednokanálové analyzátory: • Stlačením ĽAVEJ a PRAVEJ šípky môžete prepínať medzi hlavným zobrazením a grafickým zobrazením. • Viackanálové analyzátory: • Stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL zobrazíte meranie predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanála v rade. • Stlačením klávesu VPRAVO prepnete na viackanálové zobrazenie (predvolené sú 2 kanály) alebo klávesu VĽAVO prepnete na grafické...
  • Page 316 Obrázok 4 Hlavný vypínač a SD karta 1 Indikačná kontrolka stavu 3 Indikačná LED dióda zapnutia/vypnutia analyzátora 2 Hlavný vypínač (HORE = ZAP.) 4 Slot pre SD kartu Indikačná kontrolka stavu Keď sa analyzátor zapne, indikačná kontrolka stavu sa rozsvieti. Pozri Tabuľka Tabuľka 1 Definície stavového indikátora Farba kontrolky...
  • Page 317 • Tlak vzorky: minimálne 0,14 bar (2 psi) Poznámka: Maximálny tlak sa reguluje regulátorom pri 0,28 bar (4 psi). • Minimálny prietok: 55 ml/min. 8. Potvrďte stlačením enter. 9. Po výzve sa uistite, že sú fľaše s činidlami plné a potvrďte pomocou YES (Áno). 10.
  • Page 318 Nastavenie činidiel a štandardov Pred spustením tejto úlohy sa uistite, že ste nastavili rýchlosť prietoku vzorky a nainštalovali fľaše s činidlami. 1. Stlačte menu (ponuka) a potom prejdite na REAGENTS/STANDARDS (Činidlá/štandardy). 2. Vyberte jednu z volieb. Ak potrebujete upraviť objem existujúcich činidiel/štandardov, použite voľby SET (Nastaviť).
  • Page 319: Nastavenie Systému

    Zdroj vzorky zmeria analyzátor okamžite po vydaní tejto vzorky. Hodnota zdroja vzorky a identifikačné číslo úkonu pre náhodnú vzorku sú zobrazené na displeji. 1. Zvoľte GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT (Náhodná vzorka > Vydať náhodnú vzorku). 2. Vykonajte pokyny na displeji. 3.
  • Page 320 Voľba Popis CALCULATION (Výpočet) Nastavenie premenných, parametrov, jednotiek a vzorcov pre analyzátor. Pozri Nastavenie výpočtu na strane 320. SETUP OUTPUTS (Nastaviť Zvolí a nakonfiguruje nastavenie 4 – 20 mA výstupu, nastavenie relé a výstupy) režim podržania chýb. Viac informácií nájdete v časti Konfigurácia výstupov na strane 321.
  • Page 321 Voľba Popis SET UNITS (NASTAVIŤ JEDNOTKY) Zadá názov jednotky (max. 5 znakov). SET PARAMETER (Nastaviť parameter) Zadá názov merania (max. 5 znakov). Konfigurácia výstupov Nastavenie 4 – 20 mA modulu 1. Stlačte tlačidlo menu a zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP (Systém > Nastaviť...
  • Page 322 4. Zvoľte SET FUNCTION>PID CONTROL (Nastaviť funkciu > PID riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia). Voľba Popis SET MODE (Nastaviť AUTO (Automatický) – signál je automaticky riadený algoritmom, keď režim) analyzátor používa proporcionálne, integrálne a derivačné vstupy. MANUAL (Manuálny) –...
  • Page 323 Nastavenie relé 1. Stlačte tlačidlo menu a zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé). 2. Zvoľte relé. 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis ACTIVATION (Aktivácia) Ponuka uvádza zmenu položiek so zvolenou funkciou. Viac informácií nájdete v časti Voľby aktivácie relé...
  • Page 324 Voľba Popis OFF DELAY Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre vypnutie relé (predvolená (Oneskorenie vypnutia) hodnota je 5 sekúnd). ON DELAY (Oneskorenie Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre zapnutie relé (predvolená zapnutia) hodnota je 5 sekúnd). 4.
  • Page 325 Voľba Popis INTERVAL Nastaví čas medzi aktivačnými cyklami (predvolená hodnota je 5 min.). DURATION (Trvanie) Nastaví časový úsek, počas ktorého bude relé zapnuté (predvolená hodnota je 30 s). OFF DELAY (Oneskorenie Nastaví čas pre dodatočný čas podržania/výstupu po prepnutí relé na vypnutia) vypnutie.
  • Page 326 Zobrazenie údajov Analyzátor uchováva maximálne 18 000 údajových bodov. Po uložení 18 000 údajových bodov sa najstaršie údaje začínajú prepisovať novými údajmi. 1. Zvoľte VIEW DATA (Zobraziť údaje). 2. Zvoľte niektorú z možností. Voľba Popis ANALYZER DATA (Údaje Zobrazí informácie o stave analyzátora (pozri Tabuľka analyzátora) MEASUREMENT DATA (Údaje...
  • Page 327 Tabuľka 3 Údaje merania Prvok Definícia LAST MEAS CHANNEL (Posledný meraný Posledný meraný kanál. kanál) LAST MEAS TIME (Čas posledného merania) Čas posledného merania. LAST ABS (Posledná absorbancia) Hodnota poslednej absorbancie. LAST CONC (Posledná koncentrácia) Koncentrácia posledného merania. NEXT MEAS TIME (Čas nasledujúceho Čas, kedy sa vykoná...
  • Page 328: Aktualizácia Firmvéru

    Postup LINK2SC je bezpečnou metódou na výmenu dát medzi spracovacími sondami, analyzátormi a laboratórnymi prístrojmi kompatibilnými s LINK2SC. Na výmenu dát používajte pamäťovú SD kartu. Podrobný popis postupu LINK2SC nájdete v dokumentácii k LINK2SC na stránke http://www.hach.com. 1. Stlačte tlačidlo menu a zvoľte LINK2SC. 2. Zvoľte niektorú z možností.
  • Page 329 3. Zvoľte UPGRADE SOFTWARE (Aktualizovať softvér) a potvrďte. Zvoľte zariadenie a verziu aktualizácie, ak je k dispozícii. 4. Po dokončení aktualizácie sa na displeji zobrazí TRANSFER COMPLETE (Prenos dokončený). Vyberte SD kartu. 5. Reštartovaním prístroja aktivujete aktualizáciu. Kalibrácia P O Z N Á M K A Výrobca odporúča vykonávať...
  • Page 330 Manuálne spustenie kalibrácie 1. Stlačte cal (kalibrácia) a zvoľte START MANUAL CAL (Spustiť manuálnu kalibráciu). 2. Zobrazí sa typ kalibrácie. Stlačte enter na spustenie kalibrácie. 3. Zobrazí sa stav merania. Zvolením YES (Áno) prerušíte aktuálny merací cyklus a okamžite spustíte kalibráciu. Zvolením NO (Nie) počkáte, kým sa aktuálny merací cyklus nedokončí, predtým než...
  • Page 331: Varnostni Napotki

    Kazalo Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 331 Konfiguracija izhodov na strani 339 Zagon na strani 334 Ogled podatkov na strani 343 Nastavitev reagentov in standardov na strani 336 Uporaba SD-kartice na strani 346 Merjenje zajemnega vzorca ali standarda na strani 336 Umerjanje na strani 347 Nastavitev sistema...
  • Page 332 Slika 2 Zaslon z meritvijo 1 Začetni zaslon (glavni zaslon meritev) 6 Releji (če je nameščen dodaten rele, je prikazana še druga ikona) 2 Merilni kanal 7 Parameter 3 Aktivnost (prikazano med merjenjem ali postopkom 8 Vrednost merjenja umerjanja) 4 Opomnik (za vzdrževanje) 9 Ime kanala 5 Kartica SD (prikazano, ko je vstavljena kartica SD) 10 Ime analizatorja...
  • Page 333: Slovenski 333

    Dodatne oblike prikaza zaslona Na glavnem zaslonu meritev so na voljo dodatne oblike zapisa zaslona: • Analizatorji z enojnim kanalom: • Za preklapljanje med glavnim in grafičnim prikazom pritisnite puščico LEVO in DESNO. • Večkanalni analizatorji: • Za prikaz meritve prejšnjega ali naslednjega zaporednega kanala pritisnite tipko NAVZGOR ali NAVZDOL.
  • Page 334 Slika 4 Stikalo za vklop in SD-kartica 1 Indikatorska lučka stanja 3 Indikatorska lučka LED za vklop/izklop analizatorja 2 Stikalo za vklop (zgoraj = vklop) 4 Reža za SD-kartico Indikatorska lučka stanja Ko je analizator vklopljen, indikatorska lučka stanja sveti. Glejte Tabela Tabela 1 Razlage indikatorja stanja Barva lučke...
  • Page 335 • Tlak vzorca: najmanj 0,14 bara (2 psi) Napotek: Najvišji tlak, in sicer 0,28 bara (4 psi) določa regulator tlaka. • Najmanjši pretok: 55 mL/min 8. Za potrditev pritisnite enter. 9. Ob pozivu preverite, ali so posode za reagente polne, in potrdite z YES (Da). 10.
  • Page 336 Nastavitev reagentov in standardov Pred tem opravilom morate nastaviti hitrost pretoka in namestiti posode z reagenti. 1. Pritisnite menu (Meni) in se pomaknite na možnost REAGENTS/STANDARDS (Reagenti/standardi). 2. Izberite eno izmed razpoložljivih možnosti. Kadar je treba prilagoditi volumen obstoječih reagentov/standardov, uporabite možnosti SET (Nastavi). Po zamenjavi ali obnovitvi reagentov/standardov (zamenjava posod) uporabite možnosti RESET (Ponastavi).
  • Page 337: Nastavitev Sistema

    analizator izmeri vir vzorca takoj, ko je vzorec zajet. Na zaslonu sta prikazana vrednost vira vzorca in identifikacijska številka opravila zajemnega vzorca. 1. Izberite GRAB SAMPLE (Zajemni vzorec) > GRAB SAMPLE OUT (Izhod zajemnega vzorca). 2. Sledite navodilom na zaslonu. 3.
  • Page 338 Možnost Opis MANAGE DEVICES Namestitev ali odstranitev vhodnih modulov. Za dodatne informacije glejte (Upravljanje naprav) Upravljanje naprav na strani 338. INSTRUMENT Prikaz informacij o analizator. Glejte Ogled informacij o instrumentu INFORMATION (Podatki o na strani 345. instrumentu) CALCULATION (Izračun) Nastavitev spremenljivk, parametrov, enot in formul za analizator. Glejte Nastavitev izračuna na strani 338.
  • Page 339 Možnost Opis SET PARAMETER (Nastavitev Nastavitev parametra, na katerega se sklicuje spremenljivka Y. parametra Y) SET FORMULA (Nastavitev formule) Izbira formule, po kateri naj poteka izračun. Možnosti: None (Nič), X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X DISPLAY FORMAT (Oblika prikaza) Izbira, koliko decimalnih mest naj bo prikazanih v rezultatu izračuna.
  • Page 340 3. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > LINEAR CONTROL (Linearni nadzor) in nato izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija). Možnost Opis SET LOW VALUE (Nastavitev spodnje Nastavitev spodnje končne točke spremenljivega območja vrednosti) postopka. SET HIGH VALUE (Nastavitev zgornje Nastavitev visoke končne točke (zgornje vrednosti) vrednosti) spremenljivega območja postopka.
  • Page 341 Nastavitev releja 1. Pritisnite menu (Meni) in izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > SETUP OUTPUTS (Nastavitev izhodov) > RELAY SETUP (Nastavitev releja). 2. Izberite rele. 3. Izberite možnost. Možnost Opis ACTIVATION Elementi na seznamu menija se spreminjajo glede na izbrano funkcijo. Za več (Aktivacija) informacij glejte Možnosti aktivacije relejev...
  • Page 342 4. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost FEEDER CONTROL (Upravljanje voda) in izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija). Možnost Opis FAZA Določa stanje releja, če procesna vrednost presega nastavljeno točko. HIGH (Zgornja; privzeto) – rele se vklopi, kadar procesna vrednost preseže nastavljeno točko.
  • Page 343 7. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost WARNING (Opozorilo) in izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija). Možnost Opis WARNING LEVEL (Opozorilni nivo) Nastavitev nivoja za vklop opozorila in sprožitev ustreznih posameznih opozoril. 8. V meniju PROCESS EVENT (Dogodek pri procesu) izberite možnost FEEDER CONTROL (Upravljanje voda) in izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija).
  • Page 344 Možnost Opis MEASUREMENT DATA (Podatki Prikaže informacije o meritvah (glejte Tabela o meritvah) LOG DATA (Dnevniški podatki) Izbira podatkovnega dnevnika in/ali dnevnika dogodkov. DATA LOG (Podatkovni dnevnik) – prikaz vrednosti meritev. Izberite čas začetka, število ur in/ali število meritev. EVENT LOG (Dnevnik dogodkov) – prikazuje vse informacije analizator (npr.
  • Page 345 LINK2SC omogoča varen način izmenjave podatkov med procesnimi sondami, analizatorji in laboratorijskimi instrumenti, združljivimi z vmesnikom LINK2SC. Za izmenjavo podatkov uporabite pomnilniško kartico SD. Za podroben opis postopka LINK2SC glejte dokumentacijo za LINK2SC na spletnem mestu http://www.hach.com. 1. Pritisnite menu (Meni) in izberite možnost LINK2SC. 2. Izberite možnost.
  • Page 346 Možnost Opis JOB LIST (Seznam opravil) Izbira datoteke z opravilom za pošiljanje v laboratorij ali brisanje opravil. JOB TO LAB (Opravilo v laboratorij) – podatki iz analizator so poslani na kartico SD kot datoteka z opravilom. ERASE JOB (Izbriši opravilo) – podatki so izbrisani.
  • Page 347 Umerjanje O P O M B A Proizvajalec priporoča, da analizator po 1 dnevu delovanja umerite, da se komponente sistema stabilizirajo. Pri samodejnem umerjanju analizator je ta umerjen z nameščenimi znanimi standardi. Umerjanje je lahko ročno ali pa poteka po nastavljenem razporedu samodejnih umerjanj. V meniju umerjanja si lahko ogledate podatke o umerjanju, zaženete ali ustavite samodejno umerjanje, preglasite nastavitve samodejnega umerjanja, umerjate ročno ali ponastavite na privzeto umerjanje.
  • Page 348 3. Prikaže se stanje meritve. Če želite prekiniti trenutni merilni cikel in takoj začeti umerjanje, izberite YES (Da). Če želite pred začetkom umerjanja počakati, da se trenutni merilni cikel zaključi, izberite NO (Ne). 4. Sledite navodilom na zaslonu. 348 Slovenski...
  • Page 349: Sigurnosne Informacije

    Sadržaj Korisničko sučelje i navigacija na stranici 349 Konfiguriranje izlaza na stranici 357 Pokretanje na stranici 352 Prikaz podataka na stranici 362 Postavljanje reagensa i standarda na stranici 354 Uporaba SD kartice na stranici 364 Mjerenje ručno prikupljenog uzorka ili standarda Kalibracija na stranici 365 na stranici 354...
  • Page 350 Slika 2 Zaslon mjerenja 1 Početno (početni zaslon mjerenja) 6 Releji (druga ikona prikazana je ako je instaliran dodatni relej) 2 Kanal mjerenja 7 Parametar 3 Aktivnost (prikazuje se tijekom mjerenja ili postupka 8 Vrijednost mjerenja kalibracije) 4 Podsjetnik (za zadatak održavanja) 9 Naziv kanala 5 SD kartica (prikazuje se kada je umetnuta SD 10 Naziv analizatora...
  • Page 351: Hrvatski 351

    Dodatni formati zaslona Na glavnom zaslonu mjerenja dostupni su dodatni formati zaslona: • Analizatori s jednim kanalom: • Pritisnite LIJEVU i DESNU strelicu za prebacivanje između glavnog zaslona i zaslona grafikona. • Analizatori s više kanala: • Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz mjerenja za prethodni ili sljedeći kanal u nizu. •...
  • Page 352 Slika 4 Prekidač napajanja i SD kartica 1 Svjetlo indikatora statusa 3 LED dioda indikatora uključenosti/isključenosti analizatora 2 Prekidač napajanja (GORE = UKLJUČENO) 4 Utor za SD karticu Svjetlo indikatora statusa Kada je napajanje analizator uključeno, svjetlo indikatora statusa svijetli. Pogledajte 75Tablica Tablica 1 Definicije indikatora statusa Boja svjetla...
  • Page 353 • Tlak uzorka: minimalno 0,14 bara (2 psi) Napomena: Maksimalni tlak reguliran je regulatorom tlaka na 0,28 bara (4 psi). • Minimalni protok: 55 mL/min 8. Za potvrdu pritisnite enter. 9. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce reagensa pune i potvrdite s YES (Da). 10.
  • Page 354 Postavljanje reagensa i standarda Provjerite jeste li postavili brzinu protoka uzorka i postavili boce reagensa prije pokretanja ovog zadatka. 1. Pritisnite menu (Izbornik) i idite na REAGENTS/STANDARDS (REAGENSI/STANDARDI). 2. Odaberite jednu od opcija. Koristite opcije SET (POSTAVI) kada obujam postojećih reagensa/standarda treba podesiti.
  • Page 355 Ručno prikupljanje uzorka iz analizatora Koristite cijev za ručno prikupljanje uzorka kako biste ručno izdali ručno prikupljeni uzorak iz jednog od izvora uzorka za vanjsku analizu. analizator mjeri izvor uzorka odmah nakon izdavanja uzorka. Vrijednost izvora uzorka i identifikacijski broj zadatka za ručno prikupljeni uzorak prikazuju se na zaslonu. 1.
  • Page 356 Opcija Opis DISABLE REMINDERS Zaustavlja upozorenja za planirano održavanje za određene (ONEMOGUĆIVANJE komponente. Opcije: cijevi, šipka za miješanje, kiveta kolorimetra, filtar PODSJETNIKA) zraka, motor za miješanje, ispusni ventil zraka, ventil s dijafragmom u obliku cijevi, kompresor zraka, ventili reagensa, ventili uzorka, ventili standarda, LED diode kolorimetra, filtar ventilatora, nepovratni ventil zraka.
  • Page 357 Opcija Opis SET PARAMETER X (POSTAVLJANJE Odabir parametra koji se odnosi na varijablu X. PARAMETRA X) SET VARIABLE Y (POSTAVLJANJE Odabir senzora koji se odnosi na varijablu Y. VARIJABLE Y) SET PARAMETER Y (POSTAVLJANJE Odabir parametra koji se odnosi na parametar Y. PARAMETRA Y) SET FORMULA (POSTAVLJANJE Odabir formule izračuna koju treba dovršiti.
  • Page 358 Opcije aktivacije za 4-20 mA 1. Pritisnite menu (izbornik) i odaberite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4-20mA SETUP (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA > POSTAVLJANJE 4-20mA). 2. Odaberite pripadajuću opciju OUTPUT (IZLAZ). 3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
  • Page 359 Opcija Opis SET KNEE POINT VALUE (POSTAVLJANJE Postavlja vrijednost na kojoj se raspon varijable VRIJEDNOSTI KOLJENA) procesa dijeli na drugi linearni segment. SET KNEE POINT CURRENT (POSTAVLJANJE Postavlja vrijednost struje pri vrijednosti koljena. STRUJE KOLJENA) Postavljanje releja 1. Pritisnite menu (izbornik) i odaberite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (POSTAVLJANJE SUSTAVA >...
  • Page 360 Opcija Opis HIGH DEADBAND (VISOKA Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon što se izmjerena vrijednost NEUTRALNA ZONA) smanji ispod vrijednosti visokog alarma. Na primjer, ako je visoki alarm postavljen na 4,0 a visoka neutralna zona je postavljena na 0,5, relej ostaje uključen između 3,5 i 4,0.
  • Page 361 Opcija Opis RUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen. Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda, četvrtak, petak, subota START TIME (VRIJEME Postavlja vrijeme pokretanja. POKRETANJA) INTERVAL (INTERVAL) Postavlja vrijeme između ciklusa aktivacije (zadano = 5 min). DURATION (TRAJANJE) Postavlja vremensko razdoblje tijekom kojega je relej uključen (zadano = 30 s).
  • Page 362 Postavljanje pogreške načina zadržavanja 1. Pritisnite menu (izbornik) i odaberite SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA > POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis HOLD OUTPUTS (Zadrži izlaz) Zadržava izlaze na posljednjoj poznatoj vrijednosti kada je komunikacija izgubljena.
  • Page 363 Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak) Element Definicija SAMPLE PRESS 2 (TLAK UZORKA 2) Tlak uzorka nakon predgrijača uzorka koji se upotrebljava za izračunavanje protoka uzorka. Tlak uzorka je skoro nula kada je ispiranje isključeno i približno je 0,2 psi kada je ispiranje uključeno (ovisi o tlaku ulaza i protoku).
  • Page 364 Postupak LINK2SC je siguran način razmjene podataka između sondi procesa, analizatora i laboratorijskih instrumenata kompatibilnih s postupkom LINK2SC. Koristite SD memorijsku karticu za razmjenu podataka. Pogledajte dokumentaciju o LINK2SC na http://www.hach.com za detaljan opis postupka LINK2SC. 1. Pritisnite menu (izbornik) i odaberite LINK2SC.
  • Page 365 Opcija Opis MANAGE CONFIGURATION Sprema i vraća postavke sigurnosnog kopiranja, postavke vraćanja i/ili (UPRAVLJANJE postavke prijenosa među instrumentima. KONFIGURACIJOM) WORK WITH DEVICES (RAD S READ DEVICE FILES (ČITANJE DATOTEKA UREĐAJA) – odabir UREĐAJIMA) podataka za svaki uređaj za spremanje na SD karticu. Opcije: senzor dijagnostike, podaci mjerenja (podaci krivulje za ciklus mjerenja), povijest kalibracije, podaci kalibracije i/ili test skripte.
  • Page 366 Opcija Opis OUTPUT CALIBRATION (IZLAZNA Odaberite izlaz 4-20 mA i unesite vrijednosti izlaza za slanje. KALIBRACIJA) RESET DEFAULT CAL (PONOVNO Ponovno postavljanje podataka kalibracije na zadane vrijednosti i POSTAVLJANJE ZADANE KAL.) onemogućavanje automatske kalibracije. Po dovršetku, izvršite novu kalibraciju. Planirane automatske kalibracije 1.
  • Page 367: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση Διαμόρφωση των εξόδων στη σελίδα 376 στη σελίδα 367 Εκκίνηση στη σελίδα 370 Προβολή δεδομένων στη σελίδα 381 Ρύθμιση των αντιδραστηρίων και των πρότυπων Χρήση κάρτας SD στη σελίδα 383 διαλυμάτων στη σελίδα 372 Μέτρηση...
  • Page 368 Εικόνα 2 Οθόνη μέτρησης 1 Αρχική (κύρια οθόνη μέτρησης) 6 Ρελέ (το δεύτερο εικονίδιο εμφανίζεται εάν υπάρχει εγκατεστημένο δεύτερο ρελέ) 2 Κανάλι μέτρησης 7 Παράμετρος 3 Δραστηριότητα (εμφανίζεται κατά τη διάρκεια μιας 8 Τιμή μέτρησης μέτρησης ή διαδικασίας βαθμονόμησης) 4 Υπενθύμιση (για μια εργασία συντήρησης) 9 Όνομα...
  • Page 369 Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος της γραμμής Ερμηνεία του χρώματος της γραμμής ένδειξης ένδειξης για το service ποιότητας μετρήσεων Πράσινο Απομένουν τουλάχιστον 45 ημέρες μέχρι Το σύστημα είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας και το την επόμενη απαιτούμενη εργασία service ποσοστό της δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι μεγαλύτερο...
  • Page 370 Εικόνα 4 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD 1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LED ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναλυτή 2 Διακόπτης λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ = 4 Υποδοχή κάρτας SD ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ) Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Όταν ο διακόπτης λειτουργίας του αναλυτής είναι ενεργοποιημένος, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι...
  • Page 371 4. Όταν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ) για να ρυθμίσετε τον αναλυτής. Σημείωση: Ο αναλυτής παραμένει σε κατάσταση προετοιμασίας μέχρι να ολοκληρωθεί η διαμόρφωση των ρυθμίσεων. 5. Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε. 6. Επιλέξτε τον τρόπο μέτρησης. 7. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ρυθμίσεων του καναλιού, της παροχής δείγματος, της πίεσης δείγματος...
  • Page 372 Λειτουργία Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ενδεχόμενος κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται μόνο για δείγματα τύπου υδατικού διαλύματος. Η χρήση με εύφλεκτα δείγματα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Π...
  • Page 373 Επιλογές στιγμιαίου δείγματος Το μενού στιγμιαίου δείγματος επιτρέπει στο χρήστη να αναλύσει ένα συγκεκριμένο δείγμα ή πρότυπο διάλυμα. Υπάρχουν διαθέσιμες δύο επιλογές: • GRAB SAMPLE IN (ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ): Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται για την ανάλυση ενός εξωτερικού δείγματος ή πρότυπου διαλύματος. •...
  • Page 374 Επιλογή Περιγραφή EDIT INTERVAL Μεταβάλλει το χρονικό διάστημα όταν έχει επιλεγεί η τιμή interval (ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ (ΔΙΑΣΤΗΜΑ) στην παράμετρο MEAS MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ). ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ) (υπό Επιλογές: 10–240 λεπτά (προεπιλεγμένη τιμή = 15 λεπτά). προϋπόθεση) MEAS UNITS (ΜΟΝΑΔΕΣ Μεταβάλλει τις μονάδες μέτρησης που εμφανίζονται στην οθόνη και στο ΜΕΤΡ.) μητρώο...
  • Page 375 Επιλογή Περιγραφή SECURITY SETUP Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον κωδικό πρόσβασης (προεπιλεγμένη τιμή (ΡΥΘ.ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ) = HACH55). AIR PURGE (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ενεργοποιεί τον καθαρισμό με αέρα για χρήση με εξωτερική παροχή αέρα. ΜΕ ΑΕΡΑ) Επιλογές: on (ενεργοποίηση) ή off (απενεργοποίηση) (προεπιλογή). Off (Απενεργοποίηση): Δεν χρησιμοποιείται εξωτερική παροχή αέρα. Ο ανεμιστήρας...
  • Page 376 Διαμόρφωση των εξόδων Ρύθμιση μονάδας 4–20 mA 1. Πατήστε menu (μενού) και επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΡΥΘΜΙΣΗ 4–20 mA). 2. Επιλέξτε την έξοδο (OUTPUT). 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή ACTIVATION Τα στοιχεία του μενού αλλάζουν ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία. (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Ανατρέξτε...
  • Page 377 4. Επιλέξτε SET FUNCTION>PID CONTROL (ΟΡΙΣ.ΛΕΙΤΟΥΡ.>ΕΛΕΓΧΟΣ PID) και μετά επιλέξτε τα στοιχεία που επιθυμείτε στο μενού ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Επιλογή Περιγραφή SET MODE (ΤΡΟΠ. AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΑ)—το σήμα ελέγχεται αυτόματα από τον αλγόριθμο όταν ο ΛΕΙΤΟΥΡ.) αναλυτής χρησιμοποιεί σήματα εισόδου αναλογικά ή βασισμένα σε ολοκληρώματα και...
  • Page 378 Ρύθμιση ρελέ 1. Πατήστε menu (μενού) και επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΕΛΕ). 2. Επιλέξτε το ρελέ. 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή ACTIVATION Τα στοιχεία του μενού αλλάζουν ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία. (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Ανατρέξτε στην Επιλογές...
  • Page 379 Επιλογή Περιγραφή HIGH DEADBAND Ορίζει το εύρος τιμών εντός του οποίου το ρελέ παραμένει ενεργοποιημένο, (ΥΨ.ΥΣΤ.ΠΡΟΕΙΔ.) αφού μειωθεί η μετρούμενη τιμή κάτω από την τιμή του υψηλού ορίου συναγερμού. Για παράδειγμα, αν το υψηλό όριο συναγερμού ρυθμιστεί στο 4,0 και η νεκρή ζώνη υψηλού ορίου ρυθμιστεί στο 0,5, το ρελέ παραμένει ενεργοποιημένο...
  • Page 380 6. Επιλέξτε το στοιχείο SCHEDULER (ΧΡΟΝΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤ.) στο μενού FUNCTION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) και μετά επιλέξτε τα στοιχεία που επιθυμείτε στο μενού ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Επιλογή Περιγραφή HOLD OUTPUTS (ΕΞΟΔΟΙ HOLD) Θέτει σε κατάσταση αναμονής ή μεταφοράς τις εξόδους των επιλεγμένων καναλιών. RUN DAYS (ΗΜΕΡΕΣ Επιλέγει...
  • Page 381 Ρύθμιση της λειτουργίας αναμονής σε περίπτωση σφάλματος 1. Πατήστε menu (μενού) και επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ). 2. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή HOLD OUTPUTS (ΕΞΟΔΟΙ Θέτει σε κατάσταση αναμονής τις εξόδους με την τελευταία γνωστή τιμή HOLD) σε...
  • Page 382 Πίνακας 2 Δεδομένα αναλυτή (συνέχεια) Στοιχείο Επεξήγηση SAMPLE FLOW (ΡΟΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ) Κατά προσέγγιση ροή δείγματος προς το χρωματόμετρο, μετρούμενη κατά τη διάρκεια του κύκλου έκπλυσης SAMPLE PRESS 1 (ΠΙΕΣΗ Πίεση δείγματος πριν από το μπλοκ του προθερμαντήρα (ιδανικά ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ 1) 2 έως...
  • Page 383 επεξεργασίας, των αναλυτών και των εργαστηριακών οργάνων που είναι συμβατά με την LINK2SC. Για την ανταλλαγή δεδομένων, χρησιμοποιήστε μια κάρτα μνήμης SD. Για λεπτομερή περιγραφή της διαδικασίας LINK2SC, ανατρέξτε στα έγγραφα τεκμηρίωσης της LINK2SC.http://www.hach.com 1. Πατήστε menu (μενού) και επιλέξτε LINK2SC. 2. Επιλέξτε ένα στοιχείο.
  • Page 384 1. Τοποθετήστε την κάρτα SD (ανατρέξτε στην Εικόνα 4 στη σελίδα 370). 2. Επιλέξτε SD CARD SETUP (ΑΡΧ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΤΑΣ SD) από το MAIN MENU (ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ). Σημείωση: Η επιλογή SD CARD SETUP (ΑΡΧ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΤΑΣ SD) εμφανίζεται μόνο όταν υπάρχει εγκατεστημένη...
  • Page 385 Η αυτόματη λειτουργία βαθμονόμησης χρησιμοποιεί τα εγκατεστημένα, γνωστά πρότυπα διαλύματ για τη βαθμονόμηση του αναλυτής. Η βαθμονόμηση μπορεί να γίνεται μη αυτόματα ή να προγραμματιστεί ώστε να εκτελείται αυτόματα. Χρησιμοποιήστε το μενού βαθμονόμησης για να δείτε τα δεδομένα βαθμονόμησης, να εκκινήσετε ή να ακυρώσετε την αυτόματη βαθμονόμηση, να παρακάμψετε...
  • Page 386 Μη αυτόματη έναρξη βαθμονόμησης 1. Πατήστε το cal και, στη συνέχεια, επιλέξτε START MANUAL CAL (ΕΝΑΡΞΗ ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ). 2. Εμφανίζεται ο τύπος της βαθμονόμησης. Πατήστε το πλήκτρο enter για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση. 3. Εμφανίζεται η κατάσταση της μέτρησης. Επιλέξτε YES (ΝΑΙ) για να διακόψετε τον τρέχοντα κύκλο μέτρησης...
  • Page 387: Ekraani Kirjeldus

    Sisukord Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 387 Väljundite seadistamine leheküljel 395 Käivitamine leheküljel 390 Andmete vaatamine leheküljel 399 Reaktiivide ja standardlahuste seadistamine SD-kaardi kasutamine leheküljel 401 leheküljel 391 Proovi või standardlahuse koguse mõõtmine Kalibreerimine leheküljel 402 leheküljel 392 Süsteemi seadistamine leheküljel 393 Ohutusteave Üldist ohutusteavet, ohtude kirjeldusi ja hoiatussiltide kirjeldusi vt seadme kasutusjuhendist.
  • Page 388 Joonis 2 Mõõtekuva 1 Avakuva (mõõtmise põhikuva) 6 Releed (paigaldatud lisarelee korral kuvatakse ka teine ikoon) 2 Mõõtekanal 7 Parameeter 3 Aktiivsus (näidatakse mõõtmise või kalibreerimise 8 Mõõtmisväärtus ajal) 4 Meeldetuletus (hooldustoimingu korral) 9 Kanali nimetus 5 SD-kaart (kuvatakse siis, kui SD-kaart on 10 Analüsaatori nimetus sisestatud) Joonis 3 Süsteemi olekukuva...
  • Page 389: Eesti Keel 389

    Täiendavad kuvamisvormingud Mõõtmise avakuval saab kasutada täiendavaid kuvamisvorminguid. • Ühe kanaliga analüsaatori kasutamisel toimige järgmiselt. • Põhikuva ja graafilise kuva lülitamiseks vajutage VASAK- või PAREMNOOLT. • Mitme kanaliga analüsaatori kasutamisel toimige järgmiselt. • Eelmise või järgmise kanali mõõteandmete nägemiseks vajutage ÜLES- või ALLANOOLT. •...
  • Page 390 Oleku märgutuli Oleku märgutuli põleb, kui analüsaator toitelüliti on olekus Sees. Vt Tabel Tabel 1 Oleku märgutule teave Värv Kirjeldus Roheline Analüsaator töötab ning hoiatused, vead või meeldetuletused puuduvad. Kollane Analüsaator töötab, kuid esineb aktiivseid hoiatusi või meeldetuletusi. Punane Analüsaator ei tööta veaoleku tõttu. Tekkis tõsine viga. Käivitamine Analüsaatori sisselülitamine 1.
  • Page 391 Sekvenseri seadistamine (lisavalik) Kõnealune valik on kasutatav vaid mitmekanalilise analüsaator. 1. Valige SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine) > CONFIGURE SEQUENCER (Sekvenseri seadistamine). Valik Kirjeldus ACTIVATE CHANNELS Alustab või katkestab proovide mõõtmise konkreetsest allikast. Kanalite (Kanalite aktiveerimine) sirvimiseks kasutage ÜLES- või ALLANOOLT. Kanali valimise tühistamiseks vajutage VASAKNOOLT.
  • Page 392 Valik Kirjeldus SET CLEANING LEVEL (Määra Määrab puhastuslahuse anumas oleva puhastuslahuse puhastuslahuse tase) hinnangulise koguse. Vahemik: 1–100%. RESET REAGENT LEVELS (Reaktiivide Määrab reaktiivianumad tasemele 100% täis. taseme lähtestamine) RESET STANDARD LEVELS Määrab standardlahuse anuma tasemele 100% täis. (Standardlahuse taseme lähtestamine) RESET CLEANING SOLUTION LEVELS Määrab puhastuslahuse anumas oleva puhastuslahuse (Puhastuslahuse taseme lähtestamine)
  • Page 393 Süsteemi seadistamine Konfiguratsiooni saab muuta menüüs SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine) või analüsaator sätetes. Vt Analüsaatori seadistamise alustamine leheküljel 390. 1. Valige SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine). 2. Vajutage menüüklahvi ja valige SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine). 3. Tehke valik. Valik Kirjeldus MEAS MODE (Mõõtmisrežiim) Muudab mõõtetsükli režiimi.
  • Page 394 Valik Kirjeldus AIR PURGE (Õhuga Võimaldab kasutada õhuga läbipuhumist välise õhuvarustusega. läbipuhumine) Valikud: on (sees) või off (väljas) (vaikesäte). Off (Väljas): välist õhuvarustust ei kasutata. Ventilaator on lubatud ja õhufilter paigaldatud. On (Sees): mõõteseadmega on ühendatud väline õhuvarustus. Ventilaator on keelatud. Õhufilter on asendatud ventilaatorifiltri korgiga. Kõnealuse funktsiooni kasutamiseks veenduge, et ventilaatorifiltri kork on paigaldatud.
  • Page 395 Väljundite seadistamine 4–20 mA mooduli seadistamine 1. Vajutage menüüklahvi ja valige SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine) > SETUP OUTPUTS (Väljundite seadistamine) 4–20 mA SETUP (4–20 mA seadistus). 2. Valige OUTPUT (Väljund). 3. Tehke valik. Valik Kirjeldus ACTIVATION Menüüvalikud muutuvad koos valitud funktsiooniga. Vaadake täpsema teabe (Aktiveerimine) saamiseks 4–20 mA aktiveerimisvalikud...
  • Page 396 4. Valige SET FUNCTION (Määra funktsioon) > PID CONTROL (PID-juhtimine) ja seejärel valige menüüst ACTIVATION (Aktiveerimine) vastavad valikud. Valik Kirjeldus SET MODE (Režiimi AUTO (Automaatne): kui analüsaator kasutab proportsionaalseid, määramine) integraalseid ja tuletuslikke sisendeid, juhib algoritm signaali automaatselt. MANUAL (Käsitsi): signaali juhib kasutaja. Signaali käsitsi muutmiseks redigeerige valiku MANUAL OUTPUT (Käsitsi väljund) protsentuaalset väärtust.
  • Page 397 Valik Kirjeldus SELECT SOURCE (Allika Valib väljundi. Valikud: puudub (kui relee on seadistamata), analüsaator nimi valimine) või arvutus (kui arvutusvalem on määratud). Vt Arvutuse seadistamine leheküljel 394. SET FUNCTION Valib funktsiooni. ALARM (Alarm): relee lülitub sisse ülemise või alumise (Funktsiooni määramine) alarmiväärtuse saavutamisel.
  • Page 398 Valik Kirjeldus DEADBAND (Mittetundlikkuse Määrab viivituse, nii et relee on stabiilne protsessiväärtuse lähenemisel ala) sättepunktile. OVERFEED TIMER Määrab maksimaalse aja protsessi sättepunkti saavutamiseks. Kui taimeri (Liigsöötetaimer) aeg saab täis ja relee ei näita sättepunkti, siis relee lülitatakse välja. Pärast liigsöötetaimeri alarmi lähtestage taimer käsitsi. OFF DELAY (Väljalülituse Määrab relee väljalülitamise viivitusaja (vaikimisi viis sekundit).
  • Page 399 8. Valige menüüst FUNCTION (Funktsioon) PROCESS EVENT (Protsessi toiming) ning seejärel valige menüüst ACTIVATION (Aktiveerimine) vastavad valikud. Märkus. Valida saab mitu valikut. Valik Selgitus MEASURING 1 (Mõõtmine 1) Sulgeb relee mõõtmistsükli ajal. MEASURING 2 (Mõõtmine 2) Sulgeb relee mõõtmistsükli ajal. MEASURING 3 (Mõõtmine 3) Sulgeb relee mõõtmistsükli ajal.
  • Page 400: Eesti Keel

    Tabel 2 Analüsaatori andmed Üksus Kirjeldus CELL TEMP (Küveti temperatuur) Kolorimeetri küvetiploki soojendi temperatuur (ideaalis 49,8–50,2 °C (121,64–122,36 °F)) REAGENT TEMP (Reaktiivi temperatuur) Reaktiivi temperatuur enne selle sisenemist kolorimeetrisse AMBIENT TEMP (Keskkonnatemperatuur) Õhutemperatuur elektroonikaalas SAMPLE TEMP (Proovi temperatuur) Proovi eelsoojendusploki temperatuur (enamasti 45 °C kuni 55 °C (113 °F kuni 131 °F) –...
  • Page 401 LINK2SC seadistamine LINK2SC on turvaline meetod mõõtepeade, analüsaatorite ja LINK2SC-ühilduvate laboriseadmete andmevahetuseks. Kasutage andmevahetusel SD-kaarti. LINK2SC protseduuri kohta vt üksikasjalikku teavet veebiaadressil http://www.hach.com asuvast LINK2SC dokumentatsioonist. 1. Vajutage menüüklahvi ja valige LINK2SC. 2. Tehke valik. Valik Kirjeldus CREATE A NEW JOB (Uue töö...
  • Page 402 1. Sisestage SD-kaart (vt Joonis 4 leheküljel 389). 2. Valige MAIN MENU (Põhimenüü) valik SD CARD SETUP (SD-kaardi seadistamine). Märkus. Valik SD CARD SETUP (SD-kaardi seadistamine) kuvatakse vaid siis, kui SD-kaart on paigaldatud. 3. Tehke valik. Valik Kirjeldus UPGRADE SOFTWARE Kuvatakse siis, kui SD-kaardil on värskendusfail.
  • Page 403 Valik Kirjeldus OVERRIDE CALIBRATION Sisestage uus kõvera ja/või nulli väärtus (reaktiivi tühiväärtus). (Kalibreerimise alistamine) Kui on valitud OVERRIDE CALIBRATION (Kalibreerimise alistamine), on automaatne kalibreerimine valitud sätte jaoks välja lülitatud. OUTPUT CALIBRATION (Väljundi Valige 4-20 mA väljund ja sisestage saadetavad kalibreerimine) väljundväärtused.
  • Page 406 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2016. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières