Miele ProLine CS 1327 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele ProLine CS 1327 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Teppanyaki
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
TeppanYaki ProLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 09 051 720

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele ProLine CS 1327

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage TeppanYaki ProLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 13 Aperçu ........................ 14 TeppanYaki ......................14 Elément d'affichage....................14 Première mise en service ...................  15 Nettoyer un élément ProLine pour la première fois..........15 Première mise en service d'un élément ProLine ...........
  • Page 3 Contenu Fiches de données de produits................ 38...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer le TeppanYaki. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce TeppanYaki est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce TeppanYaki ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Ce TeppanYaki ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir des plats au chaud.
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du Tep- panYaki, sauf s'ils sont sous surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le TeppanYa- ki sans surveillance qu'après avoir reçu les instructions garantissant une manipulation sécurisée.
  • Page 7 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un TeppanYaki endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    N'ouvrez jamais la carrosserie du TeppanYaki.  Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du TeppanYaki par un service après-vente non agréé par Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le TeppanYaki a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne fermez jamais la façade du meuble pendant que vous utilisez le TeppanYaki. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le TeppanYaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Une fois les indicateurs de chaleur résiduelle éteints, tout risque de brûlure est écarté.  Les objets inflammables situés à...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque le TeppanYaki est sous tension, qu'il est allumé par mé- garde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. N'utilisez jamais le TeppanYaki pour poser des objets.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électri- cité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage du Tep- panYaki.
  • Page 13: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 14: Aperçu

    Aperçu TeppanYaki a Zone arrière du Teppan d Indicateurs b Zone avant du Teppan e Bouton de commande de zone ar- rière du Teppan c Symbole pour zone du Teppan f Bouton de commande de zone avant du Teppan Elément d'affichage g Indicateur de fonctionnement h Témoin de température i Indicateur de chaleur résiduelle...
  • Page 15: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d'un aux documents accompagnant votre élément ProLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d'un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 16: Commande

    Commande Le TeppanYaki est divisé en 2 zones de Arrêt Teppan qui peuvent être allumées et ré-  Tournez le bouton de commande vers glées séparément. Vous pouvez utiliser la gauche sur la position 0. toute la surface pour y faire cuire de grandes quantités d'aliments.
  • Page 17: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Commande Indicateur de chaleur rési- duelle Si le TeppanYaki est chaud, l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. L'indicateur de chaleur résiduelle s'éteint lorsque le TeppanYaki peut être touché sans danger.  Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes.
  • Page 18: Conseils De Cuisson

    Commande Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez le TeppanYaki avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. – Préchauffez le TeppanYaki pendant env. 8 à 10 min. Pour ce faire, sélec- tionnez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos ali- ments.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours l'élément ProLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la  Nettoyez l'élément ProLine et ses ac- cuisson. cessoires après chaque utilisation. Éteignez le TeppanYaki. ...
  • Page 20: Surface De Cuisson

    Nettoyage et entretien Surface de cuisson Bandeau de commande/ cadre inox  Éliminez immédiatement le plus gros des salissures avec une spatule.  Nettoyez le cadre et le bandeau de commande à l'aide d'une éponge, un  Laissez refroidir la surface de cuisson peu de liquide vaisselle et de l'eau jusqu'à...
  • Page 21: En Cas D'anomalie

    Cause et solution Le TeppanYaki ne Le TeppanYaki n'est pas sous tension. chauffe pas.  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le SAV Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
  • Page 22: Accessoires En Option

    Miele. Élimine les salissures importantes, les Ils sont également disponibles auprès traces de calcaire et les résidus d'alu- du service après-vente Miele (voir la fin minium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Pour éliminer les traces de doigt et les...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager l'élément ProLine. Seul un technicien qualifié est habilité à installer l'élément ProLine.  Dommages dus à des chutes d'objets. L'élément ProLine peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte.
  • Page 24: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus de l'élément ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté- riaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-des- sus de l'élément ProLine, la distance de...
  • Page 25: Distance De Sécurité Latérale/ Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Pour l'installation d'un élément ProLine, il peut y avoir des parois ou un mur der- rière l'élément Proline ou sur un des cô- tés (droit ou gauche) (voir croquis).  Distance minimale à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de Interdit travail :...
  • Page 26 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 27: Joint Entre L'élément Proline Et Le Plan De Travail

    Instructions d'encastrement Joint entre l'élément ProLine et Plan de travail carrelé le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément ProLine doit être lisse et Si vous utilisez un produit d'étan- parfaitement plane de sorte que l'élé- chéité...
  • Page 28: Dimensions D'encastrement

    Dimensions d'encastrement a Ressorts de serrage b Face avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 2000 mm...
  • Page 29: Encastrement De Plusieurs Éléments Proline

    Encastrement de plusieurs éléments ProLine Exemple : 3 éléments ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la baguette et le plan de travail d Cache e Largeur d'élément ProLine moins 8 mm f Largeur d'élément ProLine g Largeur d'élément ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail...
  • Page 30: Barrettes De Jonction

    Encastrement de plusieurs éléments ProLine Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des éléments ProLine occupent sur chaque côté extérieur, droit et gauche, 8 mm du plan de travail.  Additionnez les largeurs des éléments ProLine et déduisez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm,...
  • Page 31: Préparation Du Plan De Travail

    Installation Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe dans le plan de travail comme indiqué dans le croquis sous “Cotes d'encastrement” ou comme calculé (voir chapitre “Encas- trement de plusieurs éléments Pro- Line”). Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).
  • Page 32 Installation Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif puissant double-face (accessoire non fourni).  Collez les bords latéraux et le bord in- férieur des ressorts de serrage  ou des barrettes de jonction ...
  • Page 33: Mise En Place D'un Élément Proline

    Installation Mise en place de plusieurs éléments Intallation avec hotte de plan ProLine de travail  Une fois en place, poussez l'élément Respectez le mode d'emploi et les ins- ProLine vers le côté jusqu'à ce que tructions de montage “Hotte de plan de les trous de la barrette de jonction travail avec éléments ProLine”...
  • Page 34: Soulever Un Élément Proline

    Installation Raccorder un élément ProLine  Raccordez l'élément ProLine/les élé- ments ProLine au réseau électrique.  Vérifiez que chaque élément ProLine fonctionne correctement. Soulever un élément ProLine Si l'élément ProLine n'est pas acces- sible du bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer.
  • Page 35: Raccordement Électrique

    (pour l'Autriche : ÖVE) recommande de de graves dangers pour l'utilisateur. protéger l'élément ProLine en amont Miele ne peut être tenu pour respon- par un disjoncteur différentiel résiduel sable de dommages causés par une de 30 mA. mise à la terre manquante ou défec- tueuse (par ex.
  • Page 36: Mise Hors Tension

    Raccordement électrique Mise hors tension Changement de la puissance de raccordement électrique  Risque d’électrocution dû à la tension réseau.  Risque d’électrocution dû à la Une remise en marche de la tension tension réseau. secteur pendant les opérations de Un raccordement non conforme peut réparation et / ou de maintenance provoquer des électrocutions.
  • Page 37: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 38: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1327 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 39 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 40 CS 1327 fr-BE M.-Nr. 09 051 720 / 05...

Table des Matières