Télécharger Imprimer la page
Miele TeppanYaki ProLine CS 1327 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele TeppanYaki ProLine CS 1327 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour TeppanYaki ProLine CS 1327:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
TeppanYaki ProLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 09 051 720

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele TeppanYaki ProLine CS 1327

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage TeppanYaki ProLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ........12 Aperçu ........................ 13 TeppanYaki ......................13 Indicateurs......................13 Première mise en marche................. 14 Nettoyer un élément ProLine pour la première fois..........14 Première mise en service d'un élément ProLine ..........14 Commande......................
  • Page 3 Tep- pan Yaki et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce TeppanYaki est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce TeppanYaki ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Ce TeppanYaki ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir des plats au chaud.
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du Tep- panYaki, sauf s'ils sont sous surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le TeppanYa- ki sans surveillance qu'après avoir reçu les instructions garantissant une manipulation sécurisée.
  • Page 6 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 7 TeppanYaki par un service après-vente non agréé par Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa- ration, commencez par débrancher le TeppanYaki du réseau élec- trique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché : - déclenchez le fusible de l'installation électrique, - dévissez totalement les fusibles à...
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le TeppanYaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Une fois les indicateurs de chaleur résiduelle éteints, tout risque de brûlure est écarté.  Les objets inflammables situés à...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le TeppanYaki est couvert, en cas de mise en marche acciden- telle de l'appareil ou de présence de chaleur résiduelle, le matériau qui la recouvre pourrait s'enflammer, éclater ou fondre. Ne couvrez jamais le TeppanYaki, par ex.
  • Page 11 N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage du Tep- panYaki.  Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu’à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l’arrêt de la production en série de votre élé-...
  • Page 12 à l’environnement. Ne jetez riaux et des possibilités de restitution. jamais vos anciens appareils avec vos Votre revendeur Miele récupère les em- ordures ménagères. ballages de transport. Faites appel aux points de collecte mis...
  • Page 13 Aperçu TeppanYaki a Zone arrière du Teppan b Zone avant du Teppan c Symboles pour l’affectation des boutons d Indicateurs e Bouton de commande Indicateurs a Témoin lumineux de chauffage allumé b Témoin lumineux de température N’est allumé que pendant le chauffage c Témoin lumineux de chaleur résiduelle...
  • Page 14 Première mise en marche  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d'un aux documents accompagnant votre élément ProLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques de l’appareil effet sous “Service après-vente”. sont traités avec un revêtement spécial. ...
  • Page 15 Commande Le Teppan Yaki est divisé en 2 zones de Arrêt Teppan qui peuvent être allumées et ré-  Tournez le bouton de commande glées séparément. Vous pouvez utiliser vers la gauche sur 0. toute la surface pour y faire cuire de grandes quantités d’aliments.
  • Page 16 Commande Indicateur de chaleur rési- duelle Si le Teppan Yaki est chaud, l’indicateur de chaleur résiduelle s’allume une fois la zone arrêtée. L’indicateur de chaleur résiduelle s’éteint lorsque le Teppan Yaki peut être touché sans danger.  Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes.
  • Page 17 Commande Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez le TeppanYaki avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. - Préchauffez le TeppanYaki pendant env. 8 à 10 min. Pour ce faire, sélec- tionnez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos ali- ments.
  • Page 18 Nettoyage et entretien  Laissez toujours l’élément ProLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la  Nettoyez l’élément ProLine et ses ac- cuisson. cessoires après chaque utilisation. Éteignez le Teppan Yaki. ...
  • Page 19 Nettoyage et entretien  Nettoyez le cadre et le bandeau de Nettoyer le bandeau de com- commande avec une éponge, un peu mande/cadre inox de liquide vaisselle et de l’eau tiède.  Ramollissez les salissures tenaces au Dommages dus à des objets préalable.
  • Page 20 Nettoyage et entretien Nettoyer la surface de cuisson  Éliminez immédiatement le plus gros des salissures avec une spatule.  Laissez refroidir la surface de cuisson jusqu’à température corporelle, ver- sez un peu d’eau chaude additionnée de liquide vaisselle pour faire ramollir les salissures.
  • Page 21 Cause et solution Le TeppanYaki ne Le TeppanYaki n'est pas sous tension. chauffe pas.  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le SAV Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
  • Page 22 Miele. Produit spécial inox, 250 ml Ils sont également disponibles auprès Élimination facile de traces d’eau, du service après-vente Miele (voir la fin taches et empreintes digitales. Permet du présent mode d'emploi) ou chez aux surfaces de rester propres plus votre revendeur Miele.
  • Page 23 Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 24 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager l'élément ProLine. Seul un technicien qualifié est habilité à installer l'élément ProLine.  Dommages dus à des chutes d'objets. L'élément ProLine peut être endommagé...
  • Page 25 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l’élément ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l’élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d’indications du fabricant à ce sujet ou si des maté- riaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-des- sus de l’élément ProLine, la distance de...
  • Page 26 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière L’élément ProLine doit être installé de préférence en laissant un espace géné- reux à droite et à gauche. À l’arrière de l’élément ProLine, la dis- tance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut ou à un mur doit être respectée.
  • Page 27 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’élément Tablette ProLine Il n’est pas nécessaire d’installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous l’élément ProLine, mais ce de l’élément ProLine, il est indispen- n’est pas interdit. sable d’assurer une distance minimale sous l’élément ProLine par rapport à un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 28 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 29 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre l’élément ProLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément ProLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élé- ment ProLine repose bien à...
  • Page 30 *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Ressorts de serrage b avant c Hauteur de l’appareil d Hauteur de montage du boîtier de raccordement électrique avec câble de rac- cordement Câble d’alimentation électrique L = 2.000 mm...
  • Page 31 *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail pour plusieurs éléments ProLine Exemple : 3 éléments ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la barrette et le plan de travail d Cache e Largeur d’élément ProLine moins 8 mm f Largeur d’élément ProLine g Largeur d’élément ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail...
  • Page 32 *INSTALLATION* Installation Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des éléments ProLine occupent sur chaque côté extérieur, droit et gauche, 8 mm du plan de travail.  Additionnez les largeurs des éléments ProLine et déduisez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm, 380 mm ou 576 mm (voir chapitre “Installation”, section “Cotes d'encastrement”).
  • Page 33 *INSTALLATION* Installation Fixation des ressorts de serrage et Installation des barrettes de jonction – plan de Préparer le plan de travail travail en bois  Réalisez la découpe dans le plan de travail comme indiqué dans le croquis sous “Cotes d’encastrement” ou comme calculé...
  • Page 34 *INSTALLATION* Installation Fixation des ressorts de serrage et des barrettes de jonction – plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d’un ruban adhésif puissant double- face (accessoire non fourni). ...
  • Page 35 *INSTALLATION* Installation Intallation avec hotte de plan de tra- Mise en place de plusieurs éléments vail ProLine  Une fois en place, poussez l’élément Respectez le mode d'emploi et les ins- tructions de montage “Hotte de plan de ProLine vers le côté jusqu’à ce que travail avec éléments ProLine”...
  • Page 36 *INSTALLATION* Installation Raccorder un élément ProLine Soulever un élément ProLine  Raccordez l'élément ProLine/les élé- Si l'élément ProLine n'est pas acces- ments ProLine au réseau électrique. sible du bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer.  Vérifiez que chaque élément ProLine fonctionne correctement.
  • Page 37 Un câble d’alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se charger du remplacement.
  • Page 38 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1327 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 39 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 40 CS 1327 fr-BE M.-Nr. 09 051 720 / 06...