Miele ProLine CS 1327 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Teppan-Yaki ProLine
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 09 051 630

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele ProLine CS 1327

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Teppan-Yaki ProLine Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 09 051 630...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 13 Schéma descriptif .................... 14 Tepan Yaki ......................14 Dispositifs d'affichage ................... 14 Première mise en service ...................  15 Nettoyer un élément ProLine pour la première fois..........15 Première mise en service du CombiSet ..............
  • Page 3 Table des matières Fiches techniques des produits .................  37...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce Teppan Yaki est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce Teppan Yaki n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. ...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du Teppan Yaki à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un Teppan Yaki endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 8 N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil !  Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du Teppan Yaki par un service après-vente non agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si le Teppan Yaki a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne fermez jamais la façade du meuble pendant que vous utilisez le Teppan Yaki. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le Teppan Yaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints ! ...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lorsque le Teppan Yaki est sous tension, qu'il est allumé par mé- garde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. N'utilisez jamais le Teppan Yaki pour poser des objets.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les élé- ments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
  • Page 13: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 14: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Tepan Yaki a Surface de cuisson arrière d Dispositifs d'affichage b Surface de cuisson avant e Bouton de commande surface de cuisson arrière c Symbole de la surface de cuisson f Bouton de commande surface de cuisson avant Dispositifs d'affichage f Témoin de fonctionnement g Témoin de température...
  • Page 15: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre CombiSet appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d'un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 16: Commande

    Commande La plaque de cuisson est divisée en Témoin de chaleur résiduelle deux surfaces de chauffage pouvant Si le Teppan Yaki est chaud, l'indicateur être enclenchées et réglées séparé- de chaleur résiduelle s'allume une fois ment. Si vous faites cuire de grandes la zone arrêtée.
  • Page 17: Conseils De Cuisson

    Commande Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez la plaque de cuisson avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. – Préchauffez la plaque de cuisson en principe 8 à 10 minutes. Réglez éga- lement le niveau de puissance auquel les aliments cuiront ensuite.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours l'élément ProLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la  Nettoyez le domino ProLine et ses cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le Teppan Yaki. ...
  • Page 19: Plaque À Rôtir

    Miele (voir chapitre “Accessoires en restent propres plus longtemps. (Voir option”). Pour terminer, rincez la chapitre “Accessoires en option”).
  • Page 20: Que Faire Si

    La plaque à rôtir n'est pas sous tension. chauffe pas.  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
  • Page 21: Accessoires En Option

    250 ml nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu- Vous pouvez également les obtenir au- minium.
  • Page 22: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

    Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage incorrect peut endommager l'élément ProLine. Faites monter l'élément ProLine exclusivement par un technicien qualifié.  Dommages dus à la chute d'objets. L'élément ProLine peut subir des dommages lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte.
  • Page 23: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus de l'élément ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté- riaux facilement inflammables sont montés (par ex.
  • Page 24 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière Un élément ProLine peut être installé en contigu avec un mur ou une armoire haute sur l'arrière et sur l'un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).  Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar- Interdit rière du plan de travail :...
  • Page 25 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 26: Conseils Pour L'encastrement

    Conseils pour l'encastrement Joint entre l'élément ProLine et Plan de travail carrelé le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément ProLine doit être lisse et Si vous utilisez un produit d'étan- parfaitement plane de sorte que l'élé- chéité...
  • Page 27: Cotes D'encastrement

    Cotes d'encastrement a Ressorts de serrage b Face avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement du boîtier de raccordement au réseau avec câble de raccordement réseau, L = 2000 mm...
  • Page 28: Encastrement De Plusieurs Éléments Proline

    Encastrement de plusieurs éléments ProLine Exemple : 3 éléments ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la baguette et le plan de travail d Cache e Largeur de l'élément ProLine moins 8 mm f Largeur de l'élément ProLine g Largeur de l'élément ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail...
  • Page 29 Encastrement de plusieurs éléments ProLine Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des éléments ProLine occupent 8 mm vers l'extérieur sur le plan de travail du côté gauche et du côté droit.  Additionnez les largeurs des éléments ProLine et soustrayez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm,...
  • Page 30: Encastrement

    Encastrement Préparation du plan de travail  Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le sché- ma sous “Cotes d'encastrement”ou en fonction de vos calculs (voir le chapitre “Encastrement de plusieurs éléments ProLine”). Respectez les distances de sécurité (voir le chapitre “Distances de sécurité”).
  • Page 31 Encastrement Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif double-face puissant (accessoire non fourni).  Collez les bords latéraux et le bord in- férieur des ressorts de serrage  ou des barrettes de jonction ...
  • Page 32 Encastrement Encastrement de plusieurs éléments Installation avec hotte de table ProLine Respectez le mode d'emploi et les ins-  Une fois l'élément ProLine en place, tructions de montage “Hotte de table poussez-le vers le côté jusqu'à ce avec CombiSet” pour la mise en place que les trous de la barrette de jonc- de la hotte de table et du CombiSet.
  • Page 33 Encastrement Raccorder l'élément ProLine  Raccordez l'/les élément(s) ProLine au réseau électrique.  Vérifiez que chaque élément ProLine fonctionne correctement. Soulever l'élément ProLine Si l'élément ProLine n'est pas acces- sible par le bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer. ...
  • Page 34: Branchement Électrique

    Miele ne saurait engager sa respon- mandé de connecter en amont de l'élé- sabilité. ment ProLine un disjoncteur différentiel Miele ne peut être tenu pour respon- avec courant de déclenchement à sable de dommages causés par une 30 mA. mise à la terre manquante ou défec- tueuse (risque d'électrocution) côté...
  • Page 35 Branchement électrique Mise hors tension Remplacement du câble d'ali- mentation secteur  Risque d’électrocution dû à la tension réseau.  Risque d’électrocution dû à la Une remise en marche de la tension tension réseau. secteur pendant les opérations de Un raccordement non conforme peut réparation et/ou de maintenance provoquer des électrocutions.
  • Page 36: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 37 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1327 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 39 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 40 CS 1327 fr-CH M.-Nr. 09 051 630 / 06...

Table des Matières