Télécharger Imprimer la page

Úvod A Základný Popis; Úvod; Štandardné Príslušenstvo; Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie - Telwin MODULAR 20/TI Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour MODULAR 20/TI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
,
*
)
- Zakaždým si chráňte oči príslušnými ochrannými okuliarami.
- Používajte ochranné rukavice a ďalšie osobné ochranné pracovné
prostriedky, vhodné pre pracovné činnosti spojené s odporovým zváraním.
- Hlučnosť: Ak ste pri mimoriadne intenzívnych operáciách zvárania
každodenne vystavení hluku s úrovňou
prevyšujúcou 85db(A), je povinné používať vhodné osobné ochranné
pracovné prostriedky.
#
(
&
- Intenzívne magnetické polia, vznikajúce pri procese odporového zvárania (s
veľmi vysokými prúdmi) môžu poškodiť alebo ovplyvniť :
- KARDIOSTIMULÁTORY (PACE MAKRE)
- ELEKTRONICKY OVLÁDANÉ IMPLANTÁTY
- KOVOVÉ PROTÉZY
- Siete na prenos dát alebo lokálne siete
- Prístroje
- Hodiny
- Magnetické karty
JE ZAKŹANÉ POUŽÍVAŤ BODOVAČKY OSOBÁM S ELEKTRICKÝMI A
ELEKTRONICKÝMI ŽIVOTNE DÔLEŽITÝMI ZARIADENIAMI A OSOBÁM S
KOVOVÝMI PROTÉZAMI.
TIETO OSOBY MUSIA KONZULTOVAŤ S LEKÁROM PRÍPADNÉ ZDRŽIAVANIE
SA V BLÍZKOSTI BODOVAČIEK ALEBO ZVÁRACÍCH KÁBLOV.
- Táto bodovačka vyhovuje požiadavkám technického štandardu výrobku
určeného pre výhradné použitie v priemyselnej oblasti, na profesionálne
účely.
Nie je zaistená elektromagnetická kompatibilita v domácom prostredí.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
RIZIKO PRITLAČENIA HORNÝCH KONČATÍN
Režim činnosti bodovačky a rôznorodosť tvarov a rozmerov obrábaného dielu
bránia realizácii integrálnej ochrany proti nebezpečenstvu pritlačenia
horných končatín: prstov, ruky a predlaktia.
Riziko musí byť znížené prijatím vhodných preventívnych opatrení:
- Obsluha musí mať náležité skúsenosti, alebo musí byť vyškolená ohľadne
procesu odporového zvárania s týmto druhom zariadení.
- Musí byť vykonané vyhodnotenie rizika pre každý druh pracovnej činnosti;
je potrebné pripraviť zariadenie a prípravky slúžiace na držanie a vedenie
obrábaného dielu (s výnimkou použitia prenosnej bodovačky).
- Zakaždým, keď to tvar dielu umožňuje, je potrebné nastaviť vzdialenosť
elektród tak, aby nedošlo k prekročeniu dráhy 6 mm.
- Zabráňte tomu, aby s bodovačkou pracovalo viacero osôb súčasne.
- Musí byť zabránený prístup cudzích osôb do pracovného priestoru.
- Nenechávajte bodovačku bez dozoru: v takom prípade je povinné odpojiť ju
od napájacej siete.
- RIZIKO POPÁLENÍN
Niektoré súčasti bodovačky (elektródy – ramená a priľahlé plochy) môžu
dosahovať teploty vyššie ako 65°C: je potrebné používať vhodný ochranný
odev.
- RIZIKO PREVRÁTENIA A PÁDU
- Umiestnite bodovačku na vodorovný povrch s nosnosťou odpovedajúcou
jej hmotnosti; pripevnite bodovačku k úložnej ploche (ak sa to vyžaduje
časti „INŠTALÁCIA" tohto návodu). Ak bude umiestnená na naklonenej
alebo nesúvislej ploche, alebo na pohyblivej ploche, vzniká riziko, že sa
zariadenie prevráti.
- Je zakázané dvíhanie bodovačky, s výnimkou prípadu, keď je to výhradne
uvedené v časti „INŠTALÁCIA" tohto návodu.
- NESPRÁVNE POUŽITIE:
Použitie bodovačky pre akýkoľvek druh pracovnej činnosti, odlišný od
vymedzeného (bodové odporové zváranie), je nebezpečný.
OCHRANA A OCHRANNÉ KRYTY
Pred pripojením bodovačky k napájacej sieti sa ochranné kryty a pohyblivé časti
obalu bodovačky musia nachádzať v predpísanej polohe.
UPOZORNENIE! Akýkoľvek manuálny zásah do prístupných pohyblivých častí
bodovačky, napríklad:
- Výmena alebo údržba elektród
- Nastavenie polohy ramien alebo elektród
MUSÍ BYŤ VYKONANÝ PRI VYPNUTEJ BODOVAČKE, ODPOJENEJ OD
NAPÁJACEJ SIETE .
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
2.1 ÚVOD
Prenosný bodovací zvárací prístroj (ďalej len „bodovačka") pre odporové zváranie.
(LEPd) rovnajúcou sa alebo
$
%
Výrobná rada je tvorená 3 modelmi:
- Modular 20 TI:
Prenosná bodovačka s elektronickým časovačom. Umožňuje presnú realizáciu
zváracích bodov, vďaka elektronickej kontrole doby bodovania, a nastaveniu sily
elektród. Bodovacia kapacita na oceľovom plechu s nízkym obsahom uhlíka
(štandardné ramená) až do hrúbky 1+1 mm.
- Digital Modular 230:
Prenosná bodovačka s digitálnym riadením prostredníctvom mikroprocesora.
K základným funkciám ovládateľným prostredníctvom ovládacieho panelu patria:
- Voľba hrúbky plechov určených na bodovanie.
- Korekcia doby bodovania.
- Možnosť aktivácie pulzácie bodovacieho prúdu.
- Nastavenie sily bodovania.
- Bodovacia kapacita na oceľovom plechu s nízkym obsahom uhlíka (štandardné
ramená) až do hrúbky 2+2 mm.
- Digital Modular 400:
Prenosná bodovačka s digitálnym riadením prostredníctvom mikroprocesora.
Vyznačuje sa rovnakými vlastnosťami ako model Digital Modular 230, pracuje však s
napájacím napätím 400V(380V-415V).
2.2 ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Štandardným príslušenstvom bodovačky sú ramená 120 mm a štandardné elektródy.
2.3 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE
- Dvojica ramien s elektródami s odlišnou dĺžkou a/alebo tvarom, ako aj sada
obsahujúca viaceré dvojice.
- Vozík pre ramená: umožňuje opretie bodovačky a príslušenstva.
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK (OBR. A)
Základné údaje, týkajúce sa použitia a vlastností bodovačky, sú uvedené na
identifikačnom štítku a ich význam je nasledovný:
1- Počet fáz a frekvencia napájacieho vedenia.
2- Napájacie napätie.
3- Menovitý výkon siete so zaťažovateľom 50%.
4- Výkon siete s permanentným režimom (100%).
5- Maximálne napätie naprázdno na elektródach.
6- Maximálny prúd so skratovanými elektródami.
7- Sila pôsobenia elektród.
8- Prúd na sekundárnom vinutí s permanentným režimom (100%).
Poznámka: Uvedený príklad štítku má len informatívny charakter, upozorňujúci na
symboly a orientačné hodnoty; presné hodnoty technických údajov vašej bodovačky
musia byť odčítané priamo z identifikačného štítku samotnej bodovačky.
3.2 ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE
Základné vlastnosti: TAB. 1.
Uzemnenie bodovačky: TAB. 7.
4. POPIS BODOVAČKY
4.1 HLAVNÉ SÚČASTI A OVLÁDACIE PRVKY (OBR. B)
1- Nastavovacia skrutka sily elektród.
2- Rukoväť, ktorú je možné umiestniť doprava/doľava.
3- Otvor pre prípadnú montáž zdvíhacieho oka.
4- Pohyblivé zváracie rameno.
5- Pevné zváracie rameno.
6- Napájací kábel.
7- Identifikačný štítok.
8- Mikrospínač.
9- Nastavenie doby bodovania (len pri modeli 20TI (OBR. B1)); pre modely
„DIGITAL" viď 4.2: OVLÁDACÍ PANEL.
10-Bodovacia páka.
4.2 OVLÁDACÍ PANEL (len pre modely „DIGITAL") (OBR. C)
1- Tlačidlo korekcie doby bodovania:
- slúži na doladenie doby bodovania vzhľadom k hodnote prednastavenej vo
výrobnom závode.
2- Tlačidlo pre voľbu hrúbky plechu:
- slúži na voľbu hrúbky plechu, určeného na bodovanie.
3- Tlačidlo voľby zváracieho režimu:
9
: zvárací prúd je pulzný.
Táto voľba zlepšuje bodovaciu kapacitu na plechoch s vysokou
medznou hodnotou únavy alebo na plechoch so špeciálnymi
ochrannými fóliami. Perióda pulzácie je riadená automaticky a
nevyžaduje nastavenia.
______
: bežné bodovanie.
4- LED signalizácie zásahu tepelnej ochrany.
Dve LED blikajú striedavo, ostatné LED sú zhasnuté – signalizácia zablokovania
bodovačky následkom príliš vysokej teploty; obnovenie činnosti je automatické, po
poklese teploty do predpísaného rozsahu.
5. INŠTALÁCIA
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
UPOZORNENIE! VŠETKY ÚKONY SPOJENÉ S INŠTALÁCIOU A
ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA MUSIA BYŤ VYKONANÉ
PRI VYPNUTEJ BODOVAČKE, ODPOJENEJ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ ZAPOJENIA MUSIA BYŤ VYKONANÉ
VÝHRADNE SKÚSENÝM ALEBO KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 50 -

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Digital modular 230Digital modular 400