à un endroit où l’utilisateur pourra le consulter à tout moment Destination Le Surgic Pro est destiné à une utilisation de chirurgie orale dentaire par du personnel qualifié. Une table des matières Mesures de sécurité à respecter avant toute utilization Contenu de l’emballage...
Précautions d’emploi et d’utilisation Lisez bien ces instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et utilisez le produit conformément à celles-ci. Ces recommandations ont pour but d’assurer une utilisation sûre de l’appareil et d’éviter tout risque de blessure concernent la sécurité, veillez à bien les respecter. Classification Niveau de danger ou danger et gravité...
Page 26
ou se casser. sanguine peut en effet engendrer de la corrosion ou l’apparition de rouille. Cependant, ne lubrifiez pas le Mode d'opération angle. L’utilisation en continu sur une longue période avec un couple élevé peut Mode d'opération provoquer la surchauffe du contre-angle, et provoquer un accident. ACTIVÉ...
2. Contenu de l’emballage * L’image illustre le Moteur optique, la Pièce à main lumière Article Article Description Quantité Description Quantité n° n° Cordon d’alimentation CA (2 m) Support pièce à main Commande au pied avec cordon (2 m) Embout d’irrigationintrne Boîtier de contrôle Support embout Tube d'irrigation...
3-2 Ecran LCD sur la console du boîtier de contrôle (F) Mémoire USB (B) Vitesse (G) Couple (A) Affichage de l’ horloge (C) IMPLANT SYSTEM (D) Temps de mémoire (F) Graphique en barres couple (H) Niveau lumineux (K) Rapport de vitesse ( I ) Niveau debit réfrigérant (J) Avant/Arrière (L) Numéro de programme...
REMARQUE revendeur auquel vous avez acheté l’appareil. 3-3 Pédale de contrôle Cordon et prise pédale de contrôle (b) Bouton PRG (Programme) (a) Bouton de débit du (d) Bouton Avant / Arrière liquide de refroidissement (c) Pédale de contrôle de la vitesse vous appuierez sur ce bouton.
4-1 Connexion du cordon moteur pour débrancher le cordon. Marque [ ] Joint de blocage 4-2 Connexion de la pièce à main angles lumière. Les contre-angles non lumière ne peuvent pas se connecter au micromoteur et cela ATTENTION Enfoncez la pièce à main sur le moteur et veillez à assurer l’alignement.
4-5 Installation du tube d’irrigation Veillez à ce que le levier du couvercle de la pompe Couvercle pompe <Position ouverte> Sens de l’irrigation ATTENTION vous refermez le couvercle de la pompe. Si le tube n’est pas bien le couvercle est fermé, il pourrait d’irrigation par une personne source d’alimentation du tube d’irrigation.
4-7 Insertion du tube d’irrigation Pince tube bouteille d’irrigation N’utilisez pas la pompe d’irrigation si le tube est courbé ou si la pince du tube est en position fermée. Sinon, le tube pourrait éclater ou sortir de la bouteille. ATTENTION 4-8 Vérification de la compatibilité...
4-9 Connexion de l’embout d’irrigation 4-10 Fixation du support du tube Cordon moteur Support tube 4-11 Mémoire USB (non fournie) (Surgic Pro UNIQUEMENT) de contrôle. Marque Couvercle d’ouverture lorsqu’elle est connectée. ATTENTION couvercle d’ouverture d’insertion. 5. Réglage 5-1 Horloge et date REMARQUE usées.
5-2 Réglage de l’éclairage (X-SG20L uniquement) → → Répétez les procédures susmentionnées pour recommencer l’opération. REMARQUE Cette fonction est uniquement applicable pour une pièce à main et un moteur lumière. 5-3 Bruit REMARQUE 5-4 Réglages d’usine effacés. Veillez donc à les enregistrer quelque part. paramètres d’usine.
REMARQUE arriviez à la limite supérieure ou inférieure. – Si la vitesse atteint le niveau supérieur ou inférieur, un bip audible sera émis et le réglage de la vitesse ne vous arriviez à la limite supérieure ou inférieure. – Si le couple atteint le niveau supérieur ou inférieur, un bip audible sera émis et le réglage du couple ne pourra vous entendiez un bip.
6-3 Fonction de calibrage La résistance de rotation de la pièce à main dépend du modèle de pièce à main, de son état et du niveau d’usure REMARQUE 6-3-1 Préparation de calibrage pièce à main au moteur. Attachez la fraise de calibrage à la pièce à main. Vous entendrez un bip et l’écran passera au mode de calibrage.
éviter d’atteindre un pendant 1 seconde. Pour à nouveau activer le micromoteur, relâchez la pédale de contrôle de la vitesse et enfoncez-la à nouveau. 6-5 Fonction USB (Surgic Pro uniquement) REMARQUE * Fichiers et graphiques enregistrés...
REMARQUE ou moins. Fichier BMP Cuple Rotation Vtesse Program Cuple de couple ATTENTION opérations sont terminées pour enregistrer les données. données. 6-5-1 Mémoire interne 6-5-2 Transmission des données stockées REMARQUE de traits ont été utilisés.
Code Mode erreur Cause d’erreur Remède d’erreur Echec mémoire. Demande de réparation. ((Surgic Pro Mémoire erronée. Vérifiez si l’équipement est connecté. (pas USB) USB autre que le Erreur système. type stipulé (souris, imprimante, etc.)
Page 41
Laissez-le refroidir avant de l’utiliser. Surchauffe suite à une utilisation Puisque de la chaleur est émise, Boîtier de contrôle prolongée sous une charge élevée. les alentours du boîtier de contrôle principale intérieur : Problème Utilisation du boîtier de contrôle doivent être bien aérés. de surchauffe.
Code d’erreur Cause d’erreur Remède Une clé USB autre que le type stipulé est connectée. Veuillez assurer la connexion avec le bon (“EO” s’affichera sur l’écran VITESSE) type de mémoire USB. Adressez-vous au revendeur auquel vous Erreur de circuit du module de mémoire USB. avez acheté...
10. Entretien 10-1 Entretien du boîtier de contrôle et de la pédale de contrôle chiffon imbibé d’alcool. 10-2 Entretien de la pièce à main et du moteur Prise de Protection PAS de brosse métallique. thermodésinfecteur. Attachez la prise de protection au micromoteur Pour de plus amples détails, référez-vous au manuel d’utilisation du thermodésinfecteur.
Y900083 Support Tube Fourni en tant qu’accessoire standard pour l’embout d’irrigation. Z182100 PANA SPRAY Plus Pour les pièces à main grande et faible vitesse 13. Spécifications Modèle Surgic Pro Modèle SGL70M SG70M (avec la fonction d’USB) Type E1023 E1025 Surgic Pro...
Conseils et déclaration du fabricant-émissions électromagnétiques L’appareil Surgic pro series est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Surgic Pro series doit veiller à utiliser cet appareil dans un tel environnement.Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques.
Page 46
électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le site dans lequel le Surgic Pro series est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du Surgic Pro series.