Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Speed Air Turbine Handpiece
S-Max pico
OM-T0496E 001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NSK S-Max pico

  • Page 1 High Speed Air Turbine Handpiece S-Max pico OM-T0496E 001...
  • Page 3 · Do not attempt to disassemble the handpiece or tamper with the mechanism. · NSK has not recommended the repair and disassembly of the cartridge without exception. Handpiece may perform abnormally (abnormal noise or abnormal vibration). Damage, failure or accidents are outside of our guarantee.
  • Page 4 · Use a power source which meets the following requirements (pico BLED, pico WLED). 1. The electricity supply of the power source is below 15W both under normal and single-failure conditions. 2. The power source uses a SELV circuit for electricity supply. 3.
  • Page 5 Within this Operation Manual, Model will be written down as follows. S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED, S-Max pico WLED = pico WLED KaVo and MULTIflex...
  • Page 6 2-1 To insert the Bur 1 ) Insert the bur until it stops. ( ) 2 ) Depress the Push Button. ( ) 3 ) Insert the bur into the chuck until it is stops. ( ) 4 ) Release the button. 2-2 To remove the Bur Depress the Push Button and remove the bur.
  • Page 7 3. Maintenances Clean Head Hole 3-1 Cleaning ( Clean-Head System ) 1 ) Half fill a cup with clean water. 2 ) Brush off the debris at the Clean Head Holes. Do not use a wire brush. (Fig. 2) 3 ) Rotate the handpiece and immerse half of the handpiece head. ( Fig. 3 ) 4 ) Rotate and stop intermittently the handpiece about 2 to 3 seconds.
  • Page 8 3-2 Cleaning ( Spray Port ) When spray nozzle are clogged, or spray does not exit evenly from three ports, clean the ports as follows: 1 ) Remove the bur from the chuck. 2 ) Take out the cleaning wire from the back end of the brush holder. Insert the wire straight into the spray ports with caution.
  • Page 9 3-4 Cleaning ( Optic ) Wipe clean the Glass Rod ( Fig. 5 ) with an alcohol-immersed cotton swab. Remove all debris and oil. Cotton Swab CAUTION Do not use a sharp tool to clean the cellular glass optic rod. It could damage the glass and reduce the Glass Rod light transmission.
  • Page 10 O-Ring, the new Cartridge can not be inserted properly. · Use only NSK genuine cartridge. If you use other cartridge, specification may not be satisfied and we can not warranty of this situation. · The head cap screw thread is very fine. To prevent damage to the thread always first tighten the handpiece head cap using fingers, then secure with the head cap wrench.
  • Page 11 5. Replacing the O-rings ( pico ) Replace the O-Rings if water is present in the exhaust air line. This is an indication of possible water leakage within the coupling. ALWAYS change the complete set of O-Rings. 1 ) Loosen and Remove the Taper Ring at the rear of the handpiece. ( Fig. 7 ) 2 ) Gently remove each O-Rings with your thumb.
  • Page 12 A Non-Retraction Valve is equipped in the Coupling Joint, which shuts off the water retraction right at the handpiece head, to prevent oral fluids sucked into the water line. NSK Coupling Remove the back-end Gasket. Pull and remove the water tube, and replace the Non-Retraction Valve.
  • Page 13 pico BLED Joint 1 ) Remove the handpiece from the coupling and loosen the Taper Ring to remove. ( Fig. 7 ) 2 ) Pull out the joint then remove the Non-Retraction Valve Pull out the old Non-Retraction Valve with thin stick. ( Fig. 10 ) Handpiece 3 ) Insert New Non-Retraction Valve securely.
  • Page 14 7. Option Parts List Model Length 16.5 mm 16.5 mm 17.5 mm 16.0 mm 14.0 mm 15.5 mm 1.9 mm 0.4 mm 9.0 mm 7.0 mm 4.0 mm 6.0 mm Max working part length 0.9 mm 0.6 mm 1.8 mm 1.3 mm 1.6 mm 1.1 mm...
  • Page 15 9. Warranty NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel...
  • Page 17 Vorgesehene Verwendung : Dieses Handstück ist nur für den professionellen zahnmedizinischen Gebrauch vorgesehen. VORSICHT · Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Handstücks immer die Sicherheit des Patienten. · Überprüfen Sie vor dem Einsatz die Vibration, das Geräusch und die Überhitzung außerhalb der Mundhöhle des Patienten. Wenn irgendeine Abweichung festgestellt wird, stellen Sie die Verwendung des Handstücks sofort ein und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 18 · Überschreiten Sie nicht den empfohlenen Luftdruck in den technischen Daten unten. Dies ist wichtig, um zu hohe Geschwindigkeiten zu vermeiden, die zum Bruch des Bohrers und zu vorzeitigem Ausfall des Lagers führen könnten. · Überschreiten Sie nicht die vom Bohrerhersteller empfohlene Rotationsgeschwindigkeit. Wenn die Rotationsgeschwindigkeit des Handstücks höher ist als vom Hersteller des Bohrers empfohlen, verwenden Sie bitte Bohrer einer anderen Marke.
  • Page 19 1. Technische Daten Modell pico pico KL / pico SL pico BLED / pico WLED Kopftyp Mini Rotationsgeschwindigkeit 380.000 - 450.000 min Sprühmitteltyp Einfaches Sprühmittel Typ Spannfutter Druckknopf Spannfutter Bohrer ISO1797-1 Typ 3 Ø1,59 - 1,60mm Kurzschaftbohrer/Super-Kurzschaftbohrer Mindestbohrerlänge 8,0mm Maximale Bohrerlänge 18,5mm Maximales Bohrermaß...
  • Page 20 Temperatur : -10 - 50 ˚C, Feuchte : 10 - 85%RH, Atmosphärischer Druck : 500 - 1.060hPa Modelle werden an wie folgt geschrieben; S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED,...
  • Page 21 · Überschreiten Sie nicht die vom Bohrerhersteller angegebene Bohrergeschwindigkeit. · Halten Sie den Bohrerschaft immer sauber. Das Eindringen harter Fremdkörper in das Spannfutter über den Bohrerschaft kann zu Schlupf führen und verhindern, dass der Bohrer sich fest ins Spannfutter einspannen lässt. ·...
  • Page 22 VORSICHT · Setzen Sie den Bohrer in das Spannfutter ein, bis er fest sitzt. · Verwenden Sie zum Entfernen von Kronen keinen Hartmetallbohrer. Diese können zu Störungen führen. · Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Bohrer aus. Der Bohrer kann brechen oder verbiegen. (Unbedingt mit Wasser spülen. Bohrvorgang sollte ohne Druckausübung erfolgen.)
  • Page 23 3. Wartung Kopföffnung reinigen 3-1 Reinigung (Clean-Head-System) 1) Füllen Sie einen Becher zur Hälfte mit sauberem Wasser. 2) Entfernen Sie die Ablagerungen an den Öffnungen mit einer Bürste. Keine Drahtbürste benutzen. (Abb. 2) 3) Drehen Sie das Handstück und tauchen Sie den Handstückkopf halb ein. (Abb. 3) 4) Lassen Sie das Handstück ca.
  • Page 24 3-2 Reinigung (Handstück mit Reinigungsdraht) Wenn die Sprühdüse verstopft oder die drei Düsen nicht gleichmäßig sprühen, reinigen Sie die Öffnungen wie folgt: 1) Entfernen Sie den Bohrer aus dem Spannfutter. 2) Nehmen Sie den Reinigungsdraht aus hinteren Ende der Bürstenhalterung heraus. Führen Sie den Draht vorsichtig gerade in die Sprühdühafen ein.
  • Page 25 3-4 Reinigung (Optik) Wischen Sie den Eintrittspunkt der zellularen Glasstaboptik und Austrittspunkt (Abb. 5) mit einem in Alkohol getränkten Wattetupfer ab. Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen und Öl. VORSICHT Wattestäbchen Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge zum Reinigen der Glasstaboptik. Dadurch könnte das Glas beschädigt und die Lichtleistung verringert werden.
  • Page 26 Wenn noch ein O-Ring vorhanden ist, kann der neue Einsatz nicht richtig eingeführt werden. · Verwenden Sie nur einen NSK Originaleinsatz. Wenn Sie einen anderen Einsatz benutzen, wird eventuell die Spezifikation nicht erfüllt und wir können keine Garantie geben.
  • Page 27 5. Ersetzen der O-Ringe (pico) Reduzierring Ersetzen Sie die O-Ringe, falls Wasser in der Abluftleitung vorhanden ist. Dies lässt auf ein mögliches Wasserleck innerhalb der Kupplung schließen. Tauschen Sie IMMER den kompletten Satz von O–Ringen aus. Nehmen Sie das Handstück von der Kupplung ab. 1) Lösen und entfernen Sie den Reduzierring hinten am Handstück.
  • Page 28 Handstückkopf abwehrt, sodass vermieden wird, dass Mundflüssigkeit in die Wasserleitung gesaugt wird. (Abb. 9) Rückschlagventil Abb. 9 NSK-Kupplung Entfernen Sie die hintere Dichtung, um das Ventil zu ersetzen. Ziehen Sie am Wasserschlauch und Dichtung entfernen Sie diesen. Ersetzen Sie anschließend das Rückschlagventil.
  • Page 29 3) Montieren Sie die Dichtung in das Handstück. Vergewissern Sie sich, dass Leitung und Dichtung an einander befestigt sind. (Abb. 11) 4) Ziehen Sie den Reduzierring sicher fest. VORSICHT Handstück Verbindung Stimmen Sie überein · Stellen Sie sicher, dass der Reduzierring sicher festgezogen ist. Bei locker sitzendem Reduzierring können Wasser- und Luftlecks auftreten.
  • Page 30 9. Garantie NSK garantiert, dass das Handstück keine Produktionsfehler und Materialmängel aufweist. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Handstück unsachgemäß verwendet wird. Ersatzteile sind sieben Jahre nach...
  • Page 31 · Vous vous référez le raccord de manuel avant vous relies. · Ne démontez pas la pièce à main ou son mécanisme, sauf si NSK le recommande explicitement dans le présent manuel d'utilisation. · N’essayez pas de réparer ou de démonter la cartouche. Le bon fonctionnement de la pièce à main pourrait en être altéré (bruit anormal ou vibrations anormales).
  • Page 32 1. L'alimentation électrique de la source d'alimentation est inférieure à 15 W en conditions normes de service comme de défaillance unique. 2. La source d'alimentation est alimentée par un circuit SELV. 3. La tension de sortie de la source d'alimentation se situe dans la plage recommandée par le fabricant de ce produit. 1.
  • Page 33 Température : -10 - 50 degrés, Humidité : 10 - 85% RH, Pression atmosphérique : 500 - 1.060hPa Des modèles sont écrits dessus comme suit; S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED,...
  • Page 34 2-1 Insertion de la fraise Bouton-poussoir 1) Insérez la fraise jusqu’à ce qu’elle bute.( ) 2) Appuyez sur le bouton-poussoir.( ) 3) Insérez la fraise davantage dans la griffe jusqu’à ce qu’elle bute.( ) 4) Relâchez le bouton. 2-2 Démontage de la fraise Appuyez sur le bouton-poussoir et retirez la fraise.( Fig.
  • Page 35 3. Maintenances Orifice Clean Head 3-1 Nettoyage (système Clean-Head) 1) Remplissez la moitié d’une tasse d’eau propre. 2) Eliminez les débris présents au niveau des orifices avec une brosse. N'utilisez pas de brosse métallique. (Fig. 2) 3) Faites tourner la pièce à main et immergez-en la moitié de la tête. (Fig. 3) Orifice Clean Head Orifice Clean Head 4) Faites tourner et arrêtez la pièce à...
  • Page 36 3-2 Nettoyage (pièce à main avec fil de nettoyage) Si l’embout du spray est obstrué ou si le spray n’est pas expulsé équitablement des trois ports, nettoyez ces derniers comme suit : 1) Ôtez la fraise de la griffe. 2) Retirez le fil de nettoyage de l’arrière du porte-balai. Insérez avec précaution le fil dans trou de jet l’embout du spray.
  • Page 37 AVERTISSEMENT Barreau Ne pas utiliser d’outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz. Cela pourrait l’endommager et de quartz réduire la transmission lumineuse. Si la luminosité baisse, contacter le revendeur NSK. Fig. 5 3-5 Lubrification et Stérilisation OM-Z0135E. Référez-vous au Guide d'entretien...
  • Page 38 · Veillez à ce que le joint soit retiré lorsque vous enlevez la cartouche. Le joint pourrait rester dans la tête lorsque vous enlevez la cartouche. S’il reste un joint, la nouvelle cartouche ne pourra pas être insérée correctement. · N’utilisez que des cartouches NSK originales. Si vous utilisez vos cartouches, il se peut que les spécifications ne soient pas respectées et la garantie sera annulée.
  • Page 39 5. Remplacement des joints (pico) Anneau Remplacez les joints si de l’eau est présente dans la ligne d’air d’échappement. C’est un conique signe de fuite d’eau possible dans le couplage. Changez TOUJOURS le jeu complet de joints. Enlevez la pièce à main du couplage. 1) Desserrez et enlevez l’Anneau conique à...
  • Page 40 Une valve anti-retour est intégrée dans le joint du raccord et empêche la rétraction de l’eau à la tête de la pièce à main pour éviter l’introduction des fluides oraux dans la conduite d’eau. (Fig. 9) Couplage NSK Valve anti-retour Pour remplacer la valve, enlevez le joint final.
  • Page 41 3) Insérez le joint dans la pièce à main. Assurez-vous que la broche et le joint sont serrés. (Fig. 11) 4) Serrez l’anneau conique fermement. AVERTISSEMENT · Assurez-vous que l’anneau conique est fermement serré. Si l’anneau conique est desserré, il y a un Pièce à...
  • Page 42 9. Garantie NSK garantit la pièce à main contre tout défaut de fabrication et de matériau. NSK se réserve le droit d’analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie sera nulle si la pièce à main n’a pas été utilisée correctement. Des pièces de rechange sont disponibles pour sept ans après...
  • Page 43 · Refiera al mano del acoplamiento antes de conectarlo con la tubería del pieza de mano. · No intente desmontar la pieza de mano o modificar el mecanismo excepto que así lo recomienden NSK en su mano de operaciones. · Utilice únicamente fresas de buena calidad que están en una condición de funcionamiento correcto.
  • Page 44 · Utilice una fuente de alimentación que cumpla las siguientes condiciones (pico BLED, pico WLED). 1. El suministro eléctrico de la fuente de alimentación debe ser inferior a 15 W tanto en situación de funcionamiento normal como de fallo simple. 2.
  • Page 45 Temperatura : -10 - 50 Grados, Humedad : 10 - 85% RH, Presión atmosférica : 500 - 1.060hPa Los modelos se escriben encendido como sigue; S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED, S-Max pico WLED = pico WLED ®...
  • Page 46 2-1 Para insertar la fresa Botón de arranque 1) Inserte la fresa hasta que se detenga.( ) 2) Apriete el botón de arranque.( ) 3) Introduzca el fresa más en el dispositivo de sujeción hasta que se detenga.( ) 4) Apriete el botón de arranque. 2-2 Para retirar la fresa Apriete el botón de arranque con firmeza y retire la fresa.( Fig.
  • Page 47 3. Mantenimiento Limpie orificio de cabezal 3-1 Limpieza (sistema de limpieza de cabezal) 1) Llene un recipiente con agua por la mitad. 2) Cepille los deshechos en los orificios. No utilice un cepillo de alambre. (Fig. 2) 3) Rote la pieza mano e introduzca la mitad del cabezal de la pieza mano. (Fig. 3) 4) Rote y detenga de forma intermitente la pieza mano durante unos dos a tres segundos.
  • Page 48 3-2 Limpieza (pieza mano con alambre de la limpieza) Cuando la boquilla del pulverizador esté obstruida o no salga por igual de los tres conductos, deberá limpiar estos de la siguiente forma: 1) Retire la fresa del dispositivo de sujeción. 2) Saque el cable de limpieza de la parte trasera del soporte del cepillo.
  • Page 49 3-4 Limpieza (óptica) Limpie el punto de entrada de la fibra óptica y el punto de salida (Fig. 5 con un bastoncillo de algodón con alcohol. Elimine todos los restos y todo el aceite. PRECAUCIÓN Bastoncillo No utilice ningún objeto puntiagudo para limpiar la varilla óptica de vidrio celular. Esto podría dañar el vidrio de algodón y reducir la transmisión de luz.
  • Page 50 De lo contrario no podrá introducir el nuevo cartucho correctamente. · Utilice únicamente cartuchos genuinos de NSK. Si utiliza su cartucho, las características podrían no ser satisfactorias y no podríamos cubrir esta situación. · La rosca de la tapa es muy fina. Para prevenir daños en la rosca apriete siempre la tapa primero utilizando los dedos y despues empleando la llave.
  • Page 51 5. Sustituir las juntas tóricas (pico) Anillo Hay que sustituir las juntas tóricas cuando haya escapes de agua en la línea de aire. de control Puede ser signo de una posible fuga de agua en el acoplamiento. Cambie SIEMPRE todas las juntas tóricas a la vez. Quite la pieza de mano del acoplamiento. 1) Afloje y quite el Anillo de control en la parte trasera de la pieza de mano.
  • Page 52 La junta de acoplamiento cuenta con una válvula de anti-retorno para cerrar la retracción del agua justo en el cabezal de la pieza de mano para evitar que los fluidos orales succionados lleguen a la línea de agua. (Fig. 9) Acoplamiento NSK: Válvula anti-retorno Para volver a colocar la válvula, retire la junta de la extremidad trasera.
  • Page 53 3) Monte la junta en la pieza de mano. Asegúrese de que el tubo y la junta están juntos. (Fig. 11) 4) Apriete con fuerza el anillo de control. PRECAUCIÓN · Asegúrese de que el anillo de control esté bien ajustado. Si el anillo de control está suelto, podría Pieza de mano Junta producirse una fuga de agua y aire.
  • Page 54 9. Garantía NSK garantiza la pieza de mano ante errores de producción y defectos de material. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía pierde su vigencia si la pieza de mano no se utiliza correctamente. Hay repuestos disponibles los siete años...
  • Page 55 · Avere cura che il manipolo non subisca urti. Non far cadere il manipolo. · Non cercare di smontare il manipolo o di manometterne il meccanismo. Seguire sempre le raccomandazioni di smontaggio di NSK contenute nel presente manuale d’uso. · Non superare la pressione d’aria raccomandata indicata nelle Specifiche tecniche riportate di seguito. Ciò è importante onde evitare velocità superiori che potrebbero causare la rottura della fresa e guasti prematuri del cuscinetto.
  • Page 56 · Usare una fonte di alimentazione che soddisfa i seguenti requisiti (pico BLED, pico WLED). 1. L'erogazione di energia elettrica della fonte di alimentazione è inferiore a 15W sia in condizioni di normale funzionamento sia in condizioni di singoli guasti. 2.
  • Page 57 Temperatura : -10 - 50 ˚C, Umidità : 10 - 85% RH, Pressione atmosferica : 500 - 1.060hPa I modelli sono scritti sopra come segue; S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED, S-Max pico WLED = pico WLED KaVo ®...
  • Page 58 2-1 Inserimento della fresa Pulsante 1) Inserire la fresa fino al suo arresto ( ). 2) Premere il pulsante a pressione ( ). 3) Inserire la fresa nel mandrino fino al suo arresto ( ). 4) Rilasciare il pulsante. 2-2 Rimozione della fresa Premere a fondo il pulsante e rimuovere la fresa ( Fig.
  • Page 59 3. Manutenzione Foro Clean Head 3-1 Pulizia (Foro Clean Head) Quando il beccuccio spray è intasato o quando lo spray non esce da tre condotti, è necessario pulirli nel seguente modo: 1) Riempire fino a metà una coppetta con acqua pulita. 2) Rimuovere eventuali impurità...
  • Page 60 3) Ruotare il manipolo e immergere la testina a metà (Fig.3). 4) Attivare e disattivare in modo intermittente il manipolo per 2-3 secondi circa (ripetere l’operazione per 3 volte circa). 5) La funzione del sistema Clean Head permette di pulire il foro della testina. 6) Arrestare il manipolo e asciugarlo.
  • Page 61 3-3 Pulizia (manipolo) Questo manipolo è lavabile in sterilizzatore termico. Rimuovere sporcizia e impurità dal manipolo e pulirlo con un tampone di cotone o un panno imbevuti di alcol. Non utilizzare una spazzola metallica. Per procedere alla pulizia consultare il manuale dello sterilizzatore termico. 3-4 Pulizia (Luce) Pulire il punto di entrata e di uscita (Fig.
  • Page 62 · Verificare che l’O-ring sia stato rimosso mentre si estrae la cartuccia. In caso contrario l’O-ring potrebbe rimanere nella testina durante la rimozione della cartuccia. Se ciò avviene, non è possibile inserire correttamente la nuova cartuccia. · Utilizzare esclusivamente cartucce originali NSK. L’uso di cartucce diverse potrebbe comportare il mancato soddisfacimento delle specifiche previste e inficiare la garanzia.
  • Page 63 5. Sostituzione degli O-ring (pico) Anello È necessario sostituire gli O-ring se nella linea dell’aria vi è presenza d'acqua. Ciò indica conico una possibile perdita d’acqua all’interno dell’attacco. Sostituire SEMPRE il set completo di O-ring. Estrarre il manipolo dall’attacco. 1) Svitare e rimuovere l’Anello conico sul retro del manipolo (Fig. 7). 2) Con il pollice, rimuovere delicatamente tutti gli O-ring (Fig.
  • Page 64 fluidi orali vengano aspirati fin dentro la linea dell’acqua (Fig. 9). Attacco NSK Valvola di non-ritorno Per la sostituzione della valvola, rimuovere la tenuta posteriore. Tirare e rimuovere il tubo per l’acqua quindi Fig.
  • Page 65 3) Montare il giunto nel manipolo. Assicurarsi che il tubicino e il giunto siano attaccati (Fig. 11). 4) Serrare bene l’anello conico. ATTENZIONE · Verificare che l’anello conico sia ben avvitato. Se l’anello conico è lento si possono verificare perdite Manipolo Giunto d’acqua e di aria.
  • Page 66 9. Garanzia NSK garantisce il manipolo da eventuali errori di produzione e difetti di materiale. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia è nulla in caso di uso non conforme del manipolo. Dal quando il modello è messo fuori produzione, i ricambi sono disponibili per...
  • Page 67 The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device. Specifications are subject to change without notice. 2018.08.23 01 M...

Ce manuel est également adapté pour:

S-max pico klS-max pico slS-max pico bledS-max pico wled