Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NSK Varios Combi Pro

  • Page 2: Table Des Matières

    English Thank you for purchasing Varios Combi Pro. Please read this Operation Manual carefully before use for operating instructions and care and maintenance guidelines so that you can use it for many years to come through a correct use. Keep this Operation Manual within easy reach of users for future reference.
  • Page 3 Keep away from explosive substances and flammable materials. If the product overheats or smells of burning, immediately turn off the power and disconnect the main power cord. Contact your Authorized NSK Dealer. TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, use a main electrical outlet that is earthed.
  • Page 4 Use the designated cleaning powder only. Use of other powders may result in malfunction, substandard performance or damage to the substantia ossea and dentine, or may cause emphysema. NSK cannot accept any liability for issues that occur as a result of the use of powder other than those designated.
  • Page 5 CAUTION The system may present a possibility of malfunction when used in the presence of an electromagnetic interference wave. Do not install the system in the vicinity of any device which emits magnetic waves. Turn off the Main Power Switch of the system as an ultrasonic oscillation device or an electrode knife is located close to the vicinity of use.
  • Page 6: Accessory List

    Tip-Power Guide* Tip and Tip Wrench Tip Card* Varios Combi Pro Quick Operation Guide* * Not shown in the illustrations above NOTICE FLASH pearl and Perio-Mate powder (option) used in Powder Mode are referred to as “Powder” in this Operation Manual unless otherwise specified.
  • Page 7: Names Of Components

    Names of Components Irrigation Bottle Base Connector Handpiece Cord Connector Socket Ultrasonic Handpiece Handpiece Cord Plug Handpiece Cord Handpiece Cord Connector Irrigation Bottle Cap Irrigation Bottle Handpiece Holder Chamber Base Connector Handpiece Holder Chamber Cap Handpiece Holder Chamber (For Prophy use) Nozzle (For Prophy use) Lock Button Powder Handpiece (For Prophy use)
  • Page 8: Operation Panel

    4-1 Operation Panel (2) Power Level Key (3) Irrigation Volume Key (4) Operation Mode Select Key (1) Ultrasonic Mode Select Key (5) Auto-Cleaning Key (6) Irrigation Mode Select Key (1) Ultrasonic Mode Select Key (5) Auto-Cleaning Key Switches the Ultrasonic Mode between P (Perio), E (Endo), Starts Auto-Cleaning.
  • Page 9: Foot Control

    4-3 Foot Control When using Ultrasonic Mode When using Powder Mode B: Switches P/E/G B: Rinse (Irrigation and air) A: Power Down C: Power up D: Vibration and irrigation D: Powder, irrigation, and air C: Power up A: Power down Ultrasonic Mode Powder Mode A: Power Down...
  • Page 10: Connecting The Air Hose

    5-2 Connecting the Air Hose 1) Insert one end of the Air Hose deep into the Air Hose Connector (Fig. 2). 2) Pull the Air Hose gently and check that the Hose does not come out. 3) To remove the Air Hose, pull the Air Hose out while pushing the blue ring toward the Control Unit (Fig. 3). Use clean dry air.
  • Page 11 5-5 Connecting the Handpiece Hose (Powder Handpiece) 1) Use air to dry the Handpiece Hose Connector Socket and Handpiece Hose Connector. 2) Insert the Handpiece Hose Connector so that it fits correctly into the hole on the Handpiece Hose Connector Socket and fasten the Connector nut (Fig. 7). Chamber Handpiece Hose Connector nut Fig.
  • Page 12: Check Before Treatment

    – Powder Handpiece: Powder, air and water are supplied correctly. If you notice anything unusual when checking or operating this product, stop using it immediately and contact your authorized NSK dealer. When you perform Auto-Cleaning, the water inside the Handpiece Cord/Hose is ejected, which may make stop water from flowing when using the Control Unit the next time.
  • Page 13: Using The Ultrasonic Mode

    Joint Fig. 12 Fig. 13 Only use the dedicated Varios Combi Pro series bottle. Insert the Irrigation Bottle straight. Failure to do so may damage the O-ring. CAUTION Clean the Irrigation Bottle and the Irrigation Bottle Cap with clean water after use and before storage.
  • Page 14 USE ONLY NSK genuine tips when using this product. Problems including Handpiece damage, failure and accidents resulting WARNING from the use of non-NSK tips are not covered in the warranty. The following types of issues may occur when using Non-NSK Tips: –...
  • Page 15 Using the Tip Card Tips are wear items. Use the supplied Tip Card to check the Tip condition and replace the Tip if necessary. CAUTION Place the neck of the Tip in the cut out of the Tip Card. Measure the length of the Tip and check the replacement timing (Fig. 17). To guarantee safe and effective use, it is recommended that Tips be replaced with the Tip meets the yellow line (1mm of wear).
  • Page 16 7-4 Irrigation setting Touch the Irrigation Mode Select Key to select the Irrigation Mode (Bottle or tap water). The selected Mode is displayed on the LCD Panel as an icon (Fig. 21). Bottle Tap water Fig. 21 7-5 Operation 1) Depress the desired button on the Foot Control. A “beep” sound is heard, the Tip starts vibrating and the LED on the Handpiece lights up. 2) Adjust the Irrigation Volume by touching the Irrigation Volume Keys ( / ) while checking the irrigation from the Tip.
  • Page 17: Using The Powder Mode

    Using the Powder Mode The optional Perio Kit must be purchased in order to use the Perio Mode. Refer to “20 Option Parts List” for details about the Perio Kit. 8-1 Water System Setup 1) Make sure that the Water Tube is firmly connected to the Water Tube Connector of the Control Unit. Refer to “5-7 Connecting the Water Tube”...
  • Page 18 As a safety feature, this product does not operate if the Foot Control is depressed when the Chamber is mounted incorrectly. An alarm sounds heard and the tooth icon and “POWDER” flash alternately. Mount the Chamber correctly. CAUTION The Perio-Mate Powder (option) scatters easily because it is made of very fine particles. Fill the Chamber slowly to prevent the powder from scattering, and be careful not to swallow the powder or allow it to get into eyes.
  • Page 19 8-6 Operation Powder, water, and air are supplied when the Foot Control button D is depressed. Water and air are supplied when the Foot Control button B is depressed. Observe the operating instructions explained in “8-6-1 Using Prophy Mode” and “8-6-2 Using Perio Mode.” Never spray powder toward a human body including the operator and the assistant other than to the tooth surface.
  • Page 20: After Treatment

    When using without the Nozzle Tip, never point toward the oral mucous membrane. Do not use this product in an area immediately after scaling the tooth surface in a periodontal pocket. Doing so may cause WARNING bacteremia. Do not insert the Nozzle Tip more than once into the same periodontal pocket during the same treatment. Powder may be sprayed for a maximum of 5 seconds in the same periodontal pocket (maximum 20 seconds for one tooth).
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Perform the following maintenance after use on each patient. Failure to perform maintenance may result in malfunction. CAUTION 9-1 Ultrasonic Handpiece 9-1-1 Auto Cleaning Water comes out of the Handpiece during Auto-Cleaning. Perform cleaning after placing the Handpiece into a cup. CAUTION 1) Take the Ultrasonic Handpiece out of the Handpiece Holder and remove the Tip from the Handpiece.
  • Page 22 9-1-3 Cleaning (Optic) Wipe clean the Glass Rod tip with an alcohol-immersed cotton swab. Remove all debris (Fig. 35). Do NOT use a sharp tool to clean the Glass Rod. Doing so may damage the glass and reduce light transmission. CAUTION Fig.
  • Page 23: Ultrasonic Cleaning

    9-2-2 Cleaning (Handpiece) 1) Remove the Handpiece from the Hose. 2) Remove debris from the product. Do NOT use a wire brush. 3) Use the supplied Cleaning Brush to remove powder from the interior section where the Handpiece was connected (Fig. 38). 4) Wipe clean with a cloth soaked in alcohol.
  • Page 24 Do not use high acid water or sterilizing solutions to wipe, immerse or clean the product. NOTICE NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060. Repeated autoclaving may cause the ultrasonic handpiece to become discolored due to heat. However, this is due to properties...
  • Page 25 Never use the Chamber Cap if it is cracked or scratched. Using in this condition may result in damage or injury from broken pieces. If a failure occurs in the Chamber, be sure to contact your Authorized NSK Dealer for repairs. After use, always thoroughly remove powder from the inside of the Chamber and clean the Chamber before storage.
  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and Maintenance 10-1 Replacing the O-rings Replace the O-rings when symptoms such as leakage of water or air are observed. 10-1-1 Handpiece Cord 1) Remove the Handpiece Cord from the Control Unit. 2) Remove the O-ring to be replaced using a needle, etc (Fig. 43). 3) Place the new O-ring in the groove from where the old O-ring was removed.
  • Page 27 10-1-4 Irrigation Bottle 1) Remove the O-rings from the Irrigation Bottle Joint using a needle, etc. O-Ring (Thick section) 2) Place the new O-rings in the grooves from where the old O-rings were removed. * Refer to “21 Spare Parts List” for details about replacement O-rings. Order Code: Y1003544 The O-rings are of different thicknesses.
  • Page 28 10-2 Changing the Irrigation Pump 1) Remove the Irrigation Bottle, the Chamber, Power Cord, Handpiece Cord and Foot Control from the Control Unit. 2) Turn over the Control Unit. Use a cross-head screwdriver to remove the screw on the Irrigation Pump Cover and remove the Cover. (Fig. 49). 3) Remove two Irrigation Tubes from the Control Unit (Fig.
  • Page 29: Changing The Water Filter

    3) Use two spanners (5x8) and turn in the directions shown below in Fig. 56. 4) Remove the Water Filter Case and take out the Water Filter. 5) Place the new Water Filter with the O-ring on the Varios Combi Pro side and reassemble by following the disassembly steps in reverse (Fig. 57).
  • Page 30: Replacing The Fuse

    Fuse Box Fig. 59 Only use NSK recommended fuses. Failure may occur if other fuses are used. If a fuse blows but you cannot establish the reason, contact your Authorized NSK Dealer. CAUTION NOTICE If the Fuse Box does not come out easily, use a hard-tipped implement to push the nails while pulling the Fuse Box out.
  • Page 31: Other Functions

    Other Functions 11-1 Initialized Program (Factory Setting) The setting value for each of the modes are stored in this product. These values can be initialized to the factory settings. 1) Turn the POWER switch ON while depressing the Foot Control button B. 2) “Clr”...
  • Page 32: Periodical Maintenance Checks

    Periodical Maintenance Checks Refer to the check sheet below and perform periodical maintenance checks every three months. Contact your Authorized NSK Dealer if any abnormalities are found. Points to Check Details Operate the Ultrasonic Handpiece to confirm there is no abnormal vibration, noise, heat, etc.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting If you are experiencing problems, please check the following before contacting your Authorized NSK Dealer. (Ultrasonic Mode and Powder Mode) Problem Cause Remedy Beeping sound Power was turned on while the Foot Control was Release the Foot Control and turn the POWER depressed.
  • Page 34 Replace with a new O-ring by following the damaged. procedures in "10-1-1 Handpiece Cord." The water circuitry in the Control Unit is damaged. Contact your Authorized NSK Dealer.* Handpiece LED does not light. The Handpiece is not connected to the Handpiece Firmly insert the Handpiece all the way into the Cord correctly.
  • Page 35 Follow the procedure in “Releasing the Lock the Lock Button cannot be pressed Button” in “9-4 Cleaning the Chamber and Hose” to release the Lock. If the symptom is not resolved, contact your Authorized NSK Dealer.* * Cannot be fixed at clinics, etc.
  • Page 36: Specifications

    Specifications <Control Unit> Model Varios Combi Pro Power source AC100V - 240V 50/60Hz Drive frequency 28 - 32kHz Power input 78 - 98VA Maximum output Supply air pressure 0.55 - 0.75MPa (5.5 - 7.5kgf/cm Supply water pressure 0.1 - 0.3MPa (1.0 - 3.0kgf/cm...
  • Page 37: Operation Principle

    Warranty NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed.
  • Page 38: Spare Parts List

    Model Order Code Remarks Powder Handpiece (For Perio use) T1077001 Chamber (For Perio use) U1135019 Handpiece Hose (For Perio use) T1053001 Nozzle (For Perio use) T1077012 Perio-Mate powder Y900938 2 bottles, each bottle contains 160g Perio-Mate Nozzle Tip Y1002741 40 pieces Perio-Mate Nozzle Tip Remover T1043751 Water Pressure Reducing Valve...
  • Page 39: Disposing Product

    Disposing product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose the product for you.
  • Page 40 Conducted RF 3Vrms 3Vrms Portable and mobile RF communications EN/IEC61000-4-6 150kHz to 80MHz equipment should be used no closer to any part of the product, including cables, than the Radiated RF 3V/m 3V/m recommended separation distance calculated EN/IEC61000-4-3 80MHz to 2.5GHz from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Page 41 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the product The product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the product can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the product as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 42: Utilisateur Et Finalité D'utilisation

    Français Merci d’avoir acheté le Varios Combi Pro. Avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions d’utilisation et d’entretien du présent mode d’emploi de manière à garantir une utilisation appropriée du produit pendant de nombreuses années. Conservez ce mode d’emploi à portée de main des utilisateurs pour toute consultation ultérieure.
  • Page 43 Tenez à l’écart de substances explosives et de matériaux inflammables. Si le produit chauffe ou dégage une odeur de brûlé, coupez immédiatement le courant et débranchez la câble d’alimentation principale. Contactez votre distributeur NSK agréé. POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, utilisez une prise électrique principale reliée à la terre.
  • Page 44 Le boîtier de contrôle doit reposer sur une surface plane. N’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi. Veillez à ce que le produit ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le produit. Le barreau de quartz et la pièce à main peuvent être endommagés si vous avez fait tomber la pièce à...
  • Page 45 ATTENTION Le système peut présenter des dysfonctionnements s’il est utilisé en présence d’une onde d’interférence électromagnétique. N’installez pas le système dans le voisinage d’un appareil qui émet des ondes magnétiques. Coupez l’interrupteur principal du système lorsqu’un appareil d’oscillation ultrasonique se situe à proximité du lieu d’utilisation. La loi fédérale américaine limite ce dispositif à...
  • Page 46: Liste Des Accessoires

    Guide puissance insert* Insert et clé dynamométrique Carte insert* Guide d’installation rapide de Varios Combi Pro* * Non représentés dans les figures ci-dessus REMARQUE FLASH pearl et la poudre Perio-Mate (option), utilisés en mode poudre, sont, sauf indication contraire, dénommés « poudre »...
  • Page 47: Nom Des Composants

    Nom des composants Connecteur de base de la bouteille d’irrigation Prise du cordon de la pièce à main Pièce à main à ultrasons Fiche de connexion du cordon de la pièce à main Cordon de la pièce à main Connecteur du cordon de la pièce à main Capuchon de la bouteille d’irrigation Bouteille d’irrigation Support de pièce à...
  • Page 48: Panneau De Commande

    4-1 Panneau de commande (2) Bouton de niveau de puissance (3) Bouton de volume d’irrigation (4) Bouton de sélection du mode de fonctionnement (1) Bouton de sélection du (5) Bouton d’autonettoyage mode ultrasons (6) Bouton de sélection du mode d’irrigation (1) Bouton de sélection du mode ultrasons (5) Bouton d’autonettoyage Bascule le mode ultrasons sur P (parodontal), E (endodontique) ou...
  • Page 49: Pédale De Contrôle

    4-3 Pédale de contrôle Lors de l’utilisation du mode ultrasons Lors de l’utilisation du mode poudre B : Commutation entre P/E/G B : Rinçage (irrigation et air) A : Réduction de la puissance C : Augmentation de la puissance D : Vibration et irrigation D : Poudre, irrigation et air C : Augmentation de la puissance A : Réduction de la puissance Mode ultrasons...
  • Page 50: Raccordement Du Tuyau D'air

    5-2 Raccordement du tuyau d’air 1) Insérez profondément l’une des extrémités du tuyau d’air dans le raccord (Fig. 2). 2) Tirez doucement sur le tuyau d’air et vérifiez qu’il ne sorte pas. 3) Pour retirer le tuyau d’air, tirez dessus en poussant le joint bleu en direction du boîtier de contrôle (Fig. 3). Utilisez de l’air propre et sec.
  • Page 51: Raccordement Du Tuyau De La Pièce À Main (Pièce À Main À Poudre)

    5-5 Raccordement du tuyau de la pièce à main (Pièce à main à poudre) 1) Utilisez de l’air pour faire sécher la prise ainsi que le tuyau de la pièce à main. 2) Insérez le raccord du tuyau de la pièce à main de manière à ce qu’il pénètre correctement dans l’orifice de la prise qui lui est destinée et serrez son écrou (Fig.
  • Page 52: Raccordement Du Tube D'eau

    Si vous remarquez la moindre anomalie pendant que vous testez ou faites fonctionner le produit, cessez immédiatement son utilisation et contactez votre distributeur NSK agréé. Lorsque vous effectuez un autonettoyage, l’eau à l’intérieur du cordon/tuyau de la pièce à main est évacuée, ce qui risque de provoquer un arrêt de la sortie d’eau la prochaine fois que vous utiliserez le boîtier de contrôle.
  • Page 53: Utilisation Du Mode Ultrasons

    Joint Fig. 12 Fig. 13 Utilisez exclusivement des bouteilles de la série Varios Combi Pro. Insérez la bouteille d’irrigation de manière à ce qu’elle soit bien droite. Si ce n’est pas le cas, cela peut endommager le joint. ATTENTION Nettoyez la bouteille d’irrigation et son capuchon à l’eau propre après utilisation et avant de la ranger.
  • Page 54 RECOUREZ EXCLUSIVEMENT à des inserts NSK authentiques lorsque vous utilisez ce produit. Les problèmes entraînés par l’utilisation d’inserts qui ne sont pas fabriqués par NSK, comme des dommages ou des pannes de la pièce à main, voire des accidents, ne sont pas couverts par la garantie. Les problèmes suivants peuvent survenir si vous utilisez des inserts qui ne sont pas fabriqués par NSK :...
  • Page 55 Utilisation de la carte insert Les inserts sont des éléments d’usure. Utilisez la carte insert fournie pour vérifiez l’état d’un insert et le remplacer si nécessaire. ATTENTION Placez le col de l’insert dans la découpe de la carte insert. Mesurez la longueur de l’insert et vérifiez l’échéance de remplacement (Fig. 17). Afin de garantir une utilisation efficace et en toute sécurité, il est recommandé...
  • Page 56: Réglage De L'irrigation

    7-4 Réglage de l’irrigation Appuyez sur le bouton de sélection du mode d’irrigation pour sélectionner le mode (bouteille ou eau du robinet). Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD sous Bouteille Eau du robinet forme de pictogramme (Fig. 21). Fig. 21 7-5 Fonctionnement 1) Appuyez sur le bouton souhaité...
  • Page 57: Utilisation Du Mode Poudre

    Utilisation du mode poudre Le kit parodontal optionnel doit être acheté pour pouvoir utiliser le mode parodontal. Reportez-vous à « 20 Liste des pièces en option » pour plus de détails sur le kit parodontal. 8-1 Réglage du système d’alimentation en eau 1) Assurez-vous que le tube d’eau est fermement raccordé...
  • Page 58: Fixation/Retrait De L'insert

    Par mesure de sécurité, ce produit ne fonctionne pas si la pédale est enfoncée alors que la chambre est installée de manière incorrecte. Une alarme sonore retentit et les icônes dent et « POWDER » clignotent en alternance. Installez la chambre correctement. ATTENTION La poudre Perio-Mate (option) se disperse facilement du fait de la finesse de ses particules.
  • Page 59 8-5 Réglage de l’irrigation 1) Appuyez sur les boutons de volume d’irrigation ( / ) pour régler le volume d’irrigation. 2) Appuyez sur la pédale afin de pulvériser de la poudre dans un crachoir, etc. et de vérifier que la poudre, l’air et l’eau sont correctement vaporisés.
  • Page 60 Utilisation sans insert Retirez l’insert de l’embout de la pièce à main pour éliminer la plaque dentaire dans la région supragingivale et sur la gencive marginale ou le biofilm et les taches superficielles. Maintenez l’embout à une distance de 5 à 10 mm de la surface de la dent et à...
  • Page 61: Entretien

    Entretien Procédez à l’entretien suivant après chaque utilisation sur un patient. L’absence d’entretien peut provoquer un dysfonctionnement. ATTENTION 9-1 Pièce à main à ultrasons 9-1-1 Autonettoyage De l’eau sort de la pièce à main pendant l’autonettoyage. Procédez au nettoyage après avoir placé la pièce à main dans un gobelet.
  • Page 62 9-1-3 Nettoyage (barreau de quartz) Nettoyez l’extrémité du barreau de quartz avec un coton-tige imbibé d’alcool. Retirez tous les débris (Fig. 35). N’utilisez PAS d’outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz. Procéder ainsi peut endommager le verre et réduire la transmission de ATTENTION la lumière.
  • Page 63: Nettoyage Par Ultrasons

    9-2-2 Nettoyage (pièce à main) 1) Retirez la pièce à main du tuyau. 2) Éliminez les saletés et les débris présents sur le produit. N’utilisez PAS de brosse métallique. 3) Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour éliminer la poudre de la partie interne de la zone où...
  • Page 64: Stérilisation

    N’essuyez pas, ne nettoyez pas ou n’immergez pas le produit dans de l’eau fortement acide ou des solutions de stérilisation. REMARQUE NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l’EN13060. En raison de la chaleur, la stérilisation par autoclave répétée peut entraîner la décoloration de la pièce à main ultrasonique.
  • Page 65: Nettoyage De La Chambre Et Du Tuyau

    Si une panne survient dans la chambre, veillez à contacter votre distributeur NSK agréé pour procéder aux réparations. Après utilisation, éliminez avec précaution la poudre de l’intérieur de la chambre et nettoyez la chambre avant de la ranger.
  • Page 66: Suivi Et Entretien

    Suivi et entretien 10-1 Remplacement des joints Remplacez les joints lorsque vous observez des symptômes tels que des fuites d’eau ou d’air. 10-1-1 Cordon de la pièce à main 1) Retirez le cordon de la pièce à main du boîtier de contrôle. 2) Retirez le joint à...
  • Page 67 10-1-4 Bouteille d’irrigation 1) Retirez les joints du joint de la bouteille d’irrigation à l’aide d’une aiguille, etc. Joint (Section épaisse) 2) Placez les nouveaux joints sur les rainures où étaient placés les anciens joints. * Reportez-vous à « 21 Liste des pièces de rechange » pour plus de détails sur les joints de rechange.
  • Page 68: Remplacement De La Pompe D'irrigation

    10-2 Remplacement de la pompe d’irrigation 1) Retirez la bouteille d’irrigation, la chambre, le cordon d’alimentation, le cordon de la pièce à main et la pédale du boîtier de contrôle. 2) Retournez le boîtier de contrôle. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis du couvercle de la pompe d’irrigation, puis retirez le couvercle.
  • Page 69: Remplacement Du Filtre À Eau

    4) Retirez le boîtier du filtre à eau et enlevez le filtre à eau. 5) Placez le nouveau filtre à eau avec le joint du côté du Varios Combi Pro et réinstallez-le en suivant à rebours la procédure de démontage (Fig. 57).
  • Page 70: Vérification Du Filtre À Air

    Boîte à fusibles Fig. 59 Utilisez exclusivement des fusibles recommandés par NSK. Une panne peut se produire si d’autres fusibles sont utilisés. Si un fusible grille sans que vous puissiez en établir la raison, contactez votre distributeur NSK agréé. ATTENTION REMARQUE Si le porte-fusible est difficile à...
  • Page 71: Autres Fonctions

    Autres fonctions 11-1 Programme initialisé (réglages d’usine) La valeur de réglage de chacun des modes est sauvegardée dans le produit. Ces valeurs peuvent être réinitialisées pour les ramener aux réglages d’usine. 1) Mettez l’interrupteur principal sous tension tout en appuyant sur le bouton B de la pédale. 2) « Clr »...
  • Page 72: Contrôles D'entretien Périodique

    Contrôles d’entretien périodique Référez-vous à la fiche ci-dessous et procédez à des contrôles d’entretien périodique tous les trois mois. Contactez votre revendeur NSK agréé si des anomalies sont détectées. Points à vérifier Détails Faites fonctionner la pièce à main à ultrasons afin de vérifier qu’elle ne génère pas une vibration, Pièce à...
  • Page 73: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez des problèmes, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre distributeur NSK agréé. (Mode ultrasons et mode poudre) Problème Cause Solution L’alimentation a été activée pendant que la Relâchez la pédale de contrôle et mettez l’interrupteur pédale de contrôle était enfoncée.
  • Page 74 Le volume d’irrigation est insuffisant ou l’irrigation Effectuez une irrigation avec un volume adapté. s’est interrompue. Panne de vibration dans la pièce à main ou le boîtier de contrôle. Contactez votre distributeur NSK agréé.* Irrigation nulle ou instable Le tube d’irrigation est tordu.
  • Page 75 à air et l’écoulement du compresseur. L’élément Varios Combi Pro est obstrué. Contactez votre distributeur NSK agréé.* Impossible de retirer la chambre Le bouton est verrouillé...
  • Page 76: Caractéristiques

    Caractéristiques <Boîtier de contrôle> Modèle Varios Combi Pro Source d’alimentation CA 100 V - 240 V 50/60 Hz Fréquence de fonctionnement 28 - 32 kHz Alimentation 78 - 98 VA Sortie maximale 11 W Pression de l’alimentation en air 0,55 - 0,75 MPa (5,5 - 7,5 kgf/cm²) Pression de l’alimentation en eau 0,1 - 0,3 MPa (1,0 - 3,0 kgf/cm²)
  • Page 77: Principe De Fonctionnement

    Garantie Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit d’analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si l’instrument n’a pas été utilisé correctement ou à d’autres fins que celles stipulées ou qu’il a été...
  • Page 78: Liste Des Pièces En Option

    Liste des pièces de rechange Modèle Référence Remarques FC-79 Z1256001 Pédale Ensemble de bouteille Varios Combi Pro U1135017 Bouteille et capuchon (bouteille d’irrigation, capuchon de bouteille d’irrigation) Capuchon de bouteille Varios Combi Pro U1135116 Capuchon seul (capuchon de bouteille d’irrigation)
  • Page 79: Mise Au Rebut Du Produit

    Modèle Référence Remarques Clé dynamométrique anneau T1074601 Huile pour turbine Z016112 Tuyau d’air D0914406036 Fusible D1202220010 Valeur nominale T2AH250V Mise au rebut du produit Afin d’éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d’équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit obligatoirement confirmer que l’équipement est stérile.
  • Page 80 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test EN/IEC60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils RF conduit 3Vrms...
  • Page 81: Puissance De Sortie Nominale Maximale Du Transmetteur

    Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le produit Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du produit peuvent contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles (transmetteurs) et le produit comme recommandé...
  • Page 82: Usuario Y Uso Previsto

    Español Le agradecemos que haya adquirido Varios Combi Pro. Lea este manual de funcionamiento detenidamente antes de utilizar el aparato para comprender las instrucciones de funcionamiento y las directrices de mantenimiento y cuidado a fin de poder utilizarlo durante muchos años de forma correcta.
  • Page 83 Mantenga siempre el aparato lejos de sustancias explosivas y de materiales inflamables. Si el producto se sobrecalienta o huele a quemado, apague la fuente de alimentación inmediatamente y desenchufe el cable. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. Utilice un enchufe con toma de tierra para evitar descargas eléctricas.
  • Page 84 Los especialistas y demás personal de la zona deben llevar protectores oculares y máscara cuando utilicen este producto. En caso de que este producto funcione de forma anómala, detenga inmediatamente su funcionamiento y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
  • Page 85 PRECAUCIÓN El sistema puede presentar un mal funcionamiento cuando se utiliza en presencia de una onda de interferencia electromagnética. No instale el sistema cerca de ningún dispositivo que emita ondas magnéticas. Apague el interruptor principal de encendido del sistema cuando cerca del lugar de uso haya un dispositivo de oscilación ultrasónica o un electrobisturí.
  • Page 86: Lista De Accesorios

    Guía de potencia de la punta* Punta y llave para punta Tarjeta de la punta* Guía rápida de funcionamiento de Varios Combi Pro* * No aparece en las ilustraciones anteriores IMPORTANTE El FLASH pearl y el polvo Perio Mate (opcional) utilizados en el modo Powder son referidos como “polvo” en este manual de funcionamiento a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 87: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes Conector de la base del recipiente de irrigación Toma de conexión del cable de pieza de mano no apantallado Pieza de mano Ultrasonic Clavija del cable de pieza de mano no apantallado Cable de pieza de mano no apantallado Conector del cable de pieza de mano no apantallado Tapa del recipiente de irrigación Recipiente de irrigación...
  • Page 88: Panel De Funcionamiento

    4-1 Panel de funcionamiento (2) Tecla de nivel de potencia (3) Tecla de volumen de irrigación (4) Tecla de selección del modo de funcionamiento (1) Tecla de selección del (5) Tecla de autolimpieza modo Ultrasonic (6) Tecla de selección del modo de irrigación (1) Tecla de selección del modo Ultrasonic (5) Tecla de autolimpieza...
  • Page 89: Interruptor Del Pedal

    4-3 Interruptor del pedal Cuando se utiliza el modo Ultrasonic Cuando se utiliza el modo Powder B: alternancia P/E/G B: aclarado (irrigación y aire) A: menor potencia C: mayor potencia D: vibración e irrigación D: polvo, irrigación y aire C: mayor potencia A: menor potencia Modo Ultrasonic Modo Powder...
  • Page 90: Conexión De La Manguera De Aire

    5-2 Conexión de la manguera de aire 1) Inserte un extremo de la manguera de aire hasta el fondo del conector de la manguera de aire (Fig. 2). 2) Tire suavemente de la manguera de aire para comprobar que esta no se sale. 3) Para quitar la manguera de aire, tire de esta mientras presiona el anillo azul hacia la unidad de control (Fig.
  • Page 91: Conexión De La Manguera De La Pieza De Mano (Pieza De Mano Powder)

    5-5 Conexión de la manguera de la pieza de mano (pieza de mano Powder) 1) Utilice aire para secar la toma de conexión de la manguera de la pieza de mano y el conector de la manguera de la pieza de mano. 2) Inserte el conector de la manguera de la pieza de mano de manera que encaje correctamente en el orificio de la toma de conexión de la manguera de la pieza de mano y apriete la tuerca del conector (Fig.
  • Page 92: Verificación Antes Del Tratamiento

    – Pieza de mano Ultrasonic: el LED se ilumina y el agua fluye. – Pieza de mano Powder: el suministro de polvo, aire y agua es correcto. Si observa algo inusual al verificar o utilizar este producto, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
  • Page 93: Uso Del Modo Ultrasonic

    Junta Fig. 12 Fig. 13 Utilice únicamente recipientes específicos para la serie Varios Combi Pro. Inserte en posición recta el recipiente de irrigación. De lo contrario, pueden producirse daños en la junta tórica. PRECAUCIÓN Limpie el recipiente de irrigación y la tapa del mismo con agua limpia después de utilizarlos y antes de guardarlos.
  • Page 94 No permita que se produzca contacto con las encías, las mucosas ni la piel. Podrían producirse daños o quemaduras. USE SÓLO puntas originales de NSK cuando utilice este producto. Problemas como daños en la pieza de mano, fallos y ADVERTENCIA accidentes derivados del uso de puntas no originales de NSK están excluidos de la garantía.
  • Page 95 Uso de la tarjeta de la punta Las puntas se desgastan. Utilice la tarjeta de la punta para comprobar el estado de la punta y sustituya esta última si fuera necesario. PRECAUCIÓN Coloque el cuello de la punta en el corte de la tarjeta de la punta. Mida la longitud de la punta y compruebe si ha de sustituirse (Fig. 17). Para garantizar un uso seguro y efectivo, se recomienda sustituir las puntas cuando alcancen la línea amarilla (desgaste de 1 mm).
  • Page 96 7-4 Configuración de irrigación Toque la tecla de selección del modo de irrigación para seleccionar el modo de irrigación (agua del recipiente o de grifo). El modo seleccionado aparece en el panel Recipiente Agua de grifo LCD como un icono (Fig. 21). Fig.
  • Page 97: Uso Del Modo Powder

    Uso del modo Powder Para usar el modo Perio, debe adquirirse por separado el kit Perio opcional. Consulte “20 Lista de piezas opcionales” para obtener más información sobre el kit Perio. 8-1 Configuración del sistema de agua 1) Asegúrese de que el tubo de agua esté bien conectado al conector del tubo de agua de la unidad de control. Consulte “5-7 Conexión del tubo de agua”...
  • Page 98 Como medida de seguridad, este producto no funciona si se pulsa el interruptor del pedal cuando el depósito no está correctamente montado. Se oye una alarma y el icono de diente y “POWDER” parpadean alternativamente. Monte el depósito correctamente. PRECAUCIÓN El polvo Perio Mate (opcional) se esparce fácilmente porque sus partículas son muy finas.
  • Page 99 8-5 Configuración de irrigación 1) Toque las teclas de volumen de irrigación ( / ) para ajustar el volumen de irrigación. 2) Pulse el interruptor del pedal para pulverizar polvo en una escupidera, etc. a fin de comprobar que se pulverice adecuadamente polvo, aire y agua.
  • Page 100: Después Del Tratamiento

    Uso sin la punta de la boquilla Extraiga la punta de la boquilla de la boquilla de la pieza de mano para eliminar la placa de la zona supragingival y el margen gingival, o para eliminar biopelícula y manchas leves. Mantenga la boquilla a una distancia de 5 - 10 mm de la superficie dental y en un ángulo de 30 - 60 grados (Fig.
  • Page 101: Mantenimiento

    Mantenimiento Después de utilizar el dispositivo con cada paciente, realice el siguiente mantenimiento. La falta de mantenimiento puede tener como resultado un mal funcionamiento. PRECAUCIÓN 9-1 Pieza de mano Ultrasonic 9-1-1 Autolimpieza Durante la autolimpieza, sale agua de la pieza de mano. Realice la operación de limpieza tras colocar la pieza de mano en un vaso.
  • Page 102 9-1-2 Limpieza de la pieza de mano 1) Retire cualquier suciedad y resto del producto. NO utilice un cepillo de alambre. 2) Limpie con un paño impregnado en etanol o etanol con alcohol isopropílico. Este icono muestra que el producto puede lavarse con un termo-desinfectante. Esta operación solo está...
  • Page 103 9-2 Pieza de mano Powder 9-2-1 Autolimpieza Durante la autolimpieza, sale agua de la pieza de mano. Realice la operación de limpieza tras colocar la pieza de mano en un vaso. PRECAUCIÓN 1) Extraiga la pieza de mano Powder del soporte de la pieza de mano. Para la pieza de mano Powder (para uso de Perio), extraiga la punta de la boquilla de la pieza de mano.
  • Page 104 No utilice agua muy ácida ni soluciones esterilizantes para limpiar o sumergir el producto. IMPORTANTE NSK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en EN13060. La repetida esterilización en un autoclave puede hacer que la pieza de mano Ultrasonic se decolore debido al calor. Sin...
  • Page 105 Nunca utilice la tapa del depósito si tiene grietas o está rayada. Si lo hace, podrían producirse daños y lesiones al romperse. Si se produce algún fallo en el depósito, contacte con su distribuidor de NSK autorizado para proceder a la reparación.
  • Page 106: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 10-1 Sustitución de las juntas tóricas Sustituya las juntas tóricas cuando observe síntomas como fugas de agua o aire. 10-1-1 Cable de pieza de mano no apantallado 1) Retire el cable de pieza de mano no apantallado de la unidad de control. 2) Retire la junta tórica que desea sustituir con la ayuda de una aguja, etc.
  • Page 107 10-1-4 Recipiente de irrigación 1) Retire las juntas tóricas de la junta del recipiente de irrigación con la ayuda de Junta tórica (sección gruesa) una aguja, etc. 2) Coloque las nuevas juntas tóricas en las ranuras donde se encontraban las juntas tóricas usadas.
  • Page 108 10-2 Cambio del conjunto de bomba de irrigación 1) Retire el recipiente de irrigación, el depósito, el cable de potencia, el cable de pieza de mano no apantallado y el interruptor del pedal de la unidad de control. 2) Dé la vuelta a la unidad de control. Use un destornillador de estrella para quitar el tornillo de la cubierta del conjunto de bomba de irrigación y retire la cubierta (Fig.
  • Page 109: Cambio Del Filtro De Agua

    4) Retire el alojamiento del filtro de agua y extraiga el filtro de agua. 5) Coloque el nuevo filtro de agua con la junta tórica en el lado del Varios Combi Pro y vuelva a montar el conjunto siguiendo el procedimiento de desmontaje a la Lado de la unidad dental inversa (Fig.
  • Page 110: Sustitución Del Fusible

    Caja de fusibles Fig. 59 Utilice únicamente los fusibles recomendados por NSK. Si se utilizan otros fusibles, podrían producirse fallos. Si se ha fundido un fusible y no conoce el motivo, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. PRECAUCIÓN IMPORTANTE Si la caja de fusibles no sale con facilidad, utilice una herramienta de punta dura para empujar los clavos mientras extrae la caja de fusibles.
  • Page 111: Otras Funciones

    Otras funciones 11-1 Restauración de valores (a la configuración de fábrica) Los valores de ajuste para cada uno de los modos quedan almacenados en este producto. Estos valores pueden restaurarse a la configuración de fábrica. 1) Encienda el botón de encendido mientras pulsa el botón B del interruptor del pedal. 2) Se muestra “Clr”...
  • Page 112: Comprobaciones Periódicas De Mantenimiento

    Comprobaciones periódicas de mantenimiento Consulte la siguiente hoja de verificación y realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses. En caso de detectar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. Puntos que comprobar Detalles Haga vibrar la pieza de mano Ultrasonic y compruebe que no haya anomalías en la vibración, Pieza de mano Ultrasonic ruido, calor, etc.
  • Page 113: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si está experimentado problemas, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. (Modo Ultrasonic y modo Powder) Problema Causa Solución Pitido. Se ha activado la alimentación mientras se estaba Suelte el interruptor del pedal y encienda el pulsando el interruptor del pedal.
  • Page 114 (CR-10) ya que puede que esté desgastada. Fallo de vibración en la pieza de mano o la unidad Póngase en contacto con su distribuidor de NSK de control. autorizado.* La pieza de mano está excesivamente...
  • Page 115 No se oye la señal de confirmación Fallo de la unidad de control (desconexión). Póngase en contacto con su distribuidor de NSK sonora o no aparece el icono que autorizado.* indica el modo Prophy o el modo Perio cuando se inserta el depósito.
  • Page 116: Características Técnicas

    Características técnicas <Unidad de control> Modelo Varios Combi Pro Fuente de alimentación CA 100 V - 240 V 50/60 Hz Frecuencia 28 - 32 kHz Potencia de entrada 78 - 98VA Salida máxima 11 W Presión de suministro de aire 0,55 - 0,75 MPa (5,5 - 7,5 kgf/cm Presión de suministro de agua...
  • Page 117: Principio De Funcionamiento

    Garantía Los productos de NSK están garantizados contra errores y defectos de fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía quedará anulada si el producto no se utiliza correctamente o para el uso previsto, o si ha sido manipulado por personal no cualificado o se han instalado piezas que no sean de NSK.
  • Page 118: Lista De Piezas Opcionales

    Lista de piezas opcionales Modelo Código del pedido Comentarios MG-4H Multi Gauge Z109400 Soporte de punta Z221080 Set Perio Y1003042 Pieza de mano Powder (para uso de Perio) Depósito (para uso de Perio) Manguera de la pieza de mano (para uso de Perio) Polvo Perio Mate Punta de la boquilla Perio Mate (40 unidades) Llave de punta de boquilla...
  • Page 119: Eliminación Del Producto

    Modelo Código del pedido Comentarios Herramienta de desbloqueo U1135256 Llave de aro T1074601 Aceite para turbina Z016112 Manguera de aire D0914406036 Fusible D1202220010 Valor nominal T2AH250V Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril.
  • Page 120 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba EN/ Nivel de cumplimiento...
  • Page 121 Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicaciones portátil y móvil RF y el producto El producto ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario del producto puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipamiento de comunicaciones portátil y móvil RF (transmisores) y el producto, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipamiento de comunicación.
  • Page 122: Utilizador E Utilização Prevista

    Português Obrigado por ter adquirido o Varios Combi Pro. Leia atentamente este Manual de instruções antes da utilização para dispor de instruções de utilização, cuidado e manutenção, prolongando a vida útil do produto através de uma utilização correta. Mantenha este Manual de instruções acessível para consulta pelos utilizadores.
  • Page 123 Mantenha o produto afastado de substâncias explosivas e materiais inflamáveis. Se o produto sobreaquecer ou se cheirar a queimado, desligue imediatamente a energia e o cabo de alimentação. Contacte um distribuidor autorizado NSK. PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS, utilize uma tomada elétrica com ligação à terra.
  • Page 124 Utilize apenas o pó de limpeza designado. A utilização de outros pós pode resultar em avarias, desempenho reduzido ou danos na substantia óssea e dentina ou pode causar enfisemas. A NSK não é responsável por problemas que ocorrem como resultado da utilização de um pó...
  • Page 125 CUIDADO O sistema pode funcionar incorretamente se for utilizado na presença de ondas de interferência eletromagnética. Não instale o sistema junto de dispositivos que emitam ondas magnéticas. Desligue o interruptor principal do sistema se houver um aparelho de oscilação ultrassónica ou bisturi elétrico próximo do local de utilização. A legislação norte-americana limita a venda deste aparelho por ou sob encomenda de um médico autorizado.
  • Page 126: Lista De Acessórios

    Ponta e chave da ponta (CR-10) Cartão da Ponta* Guia rápido de funcionamento do Varios Combi Pro* * Não mostrado nas imagens acima IMPORTANTE FLASH pearl e o pó Perio-Mate (opção) utilizado no modo Powder são referidos como "Powder" neste Manual de instruções a menos que seja indicado o contrário.
  • Page 127: Nomes Dos Componentes

    Nomes dos componentes Conector da base da garrafa de irrigação Tomada do conector do cabo da peça de mão Peça de mão ultrassónica Ficha do cabo da peça de mão Cabo da peça de mão Conector do cabo da peça de mão Tampa da garrafa de irrigação Garrafa de irrigação Suporte da peça de mão...
  • Page 128: Painel De Controlo

    4-1 Painel de controlo (2) Tecla de nível de potência (3) Tecla do volume de irrigação (4) Tecla de seleção do modo de funcionamento (1) Tecla de seleção do (5) Tecla de limpeza modo Ultrasonic automática (6) Tecla de seleção do modo Irrigação (1) Tecla de seleção do modo Ultrasonic (5) Tecla de limpeza automática...
  • Page 129: Pedal De Controle

    4-3 Pedal de controle Ao utilizar o modo Ultrasonic Ao utilizar o modo Powder B: Comuta P/E/G B: Enxaguamento (Irrigação e ar) A: Redução da potência C: Aumento da potência D: Vibração e irrigação D: Pó, irrigação e ar C: Aumento da potência A: Redução da potência Modo Ultrasonic Modo Powder...
  • Page 130: Ligar O Pedal De Controle

    5-2 Ligar a mangueira de ar 1) Introduza uma extremidade da mangueira de ar no conector da mangueira de ar (Fig. 2). 2) Puxe suavemente a mangueira de ar e certifique-se de que a mangueira não sai. 3) Para retirar a mangueira de ar, puxe a mangueira de ar enquanto pressiona o anel azul na direção da unidade de controle (Fig. 3). Utilize ar limpo e seco.
  • Page 131 5-5 Ligar a mangueira da peça de mão (Peça de mão de pó) 1) Utilize ar para secar a tomada do conector da mangueira da peça de mâo e conector da mangueira da peça de mão. 2) Introduza o conector da mangueira da peça de mão de modo a encaixar corretamente no orifício na tomada do conector da mangueira da peça de mão e aperte a porca do conector (Fig.
  • Page 132: Ligar O Tubo De Água

    – Peça de mão de pó: Pó, ar e água são fornecidos corretamente. Se reparar em algo anormal ao verificar ou utilizar este produto, pare imediatamente a utilização e contacte um distribuidor autorizado NSK. Ao efetuar a limpeza automática, a água no interior da mangueira/do cabo da peça de mão é ejetada, o que pode causar a paragem do fluxo da água da próxima vez que utilizar a unidade de controlo.
  • Page 133: Utilizar O Modo Ultrasonic

    Articulação Fig. 12 Fig. 13 Utilize apenas a garrafa da série Varios Combi Pro dedicada. Introduza a garrafa de irrigação a direito. Caso contrário, pode danificar o anel vedante. CUIDADO Limpe a garrafa de irrigação e a tampa da garrafa de irrigação com água limpa após a utilização e antes do armazenamento.
  • Page 134 Fig. 16 Não permita o contacto com as gengivas, mucosa e/ou pele. Caso contrário, pode resultar em ferimentos ou queimaduras. UTILIZE APENAS pontas genuínas da NSK ao utilizar este produto. Os problemas como danos na peça de mão, falhas e ATENÇÃO acidentes resultantes da utilização de pontas que não são da NSK não são abrangidos pela garantia.
  • Page 135 Utilizar o cartão da ponta As pontas são itens de desgaste. Utilize o cartão da ponta fornecido para verificar o estado da ponta e substitua a ponta, se necessário. CUIDADO Coloque a haste da ponta no recorte do cartão da ponta. Meça o comprimento da ponta e verifique o momento da substituição (Fig. 17). Para garantir uma utilização segura e eficiente, é...
  • Page 136: Circuito De Proteção

    7-4 Definição da irrigação Toque na tecla de seleção do modo Irrigação para selecionar o modo Irrigação (garrafa ou água da torneira). O modo selecionado é apresentado no painel LCD Garrafa Água da torneira como um ícone (Fig. 21). Fig. 21 7-5 Funcionamento 1) Pressione o botão pretendido no pedal de controle.
  • Page 137: Utilizar O Modo Powder

    Utilizar o modo Powder O kit Perio opcional tem de ser comprado de modo a utilizar o modo Perio. Consulte "20 Lista de peças opcionais" para mais informações sobre o kit Perio. 8-1 Instalação do sistema de água 1) Certifique-se de que o tubo de água está bem ligado ao conector do tubo de água da unidade de controle. Consulte "5-7 Ligar o tubo de água"...
  • Page 138 Por motivos de segurança, este produto não funciona se o pedal de controle for pressionado quando a câmara é instalada incorretamente. Ouve-se um alarme e o ícone de dente e “POWDER” piscam alternadamente. Instale corretamente a câmara. CUIDADO O pó Perio-Mate (opção) espalha-se facilmente porque é composto por partículas muito finas. Encha lentamente a câmara para evitar que o pó...
  • Page 139 8-6 Funcionamento O pó, a água e o ar são fornecidos quando o botão D do pedal de controle é pressionado. A água e o ar são fornecidos quando o botão B do pedal de controle é pressionado. Cumpra as instruções de funcionamento explicadas em "8-6-1 Utilizar o modo Prophy" e "8-6-2 Utilizar o modo Perio".
  • Page 140 Ao utilizar sem a ponta do bico, nunca aponte para a membrana mucosa oral. Não utilize este produto numa área imediatamente após destartarizar a superfície do dente numa bolsa periodontal. Caso ATENÇÃO contrário, pode causar bacteremia. Não introduza a ponta do bico mais do que uma vez na mesma bolsa periodontal durante o mesmo tratamento. O pó...
  • Page 141: Manutenção

    Manutenção Efetue a manutenção seguinte após utilização em cada paciente. Se não efetuar a manutenção, pode resultar em avarias. CUIDADO 9-1 Peça de mão ultrassónica 9-1-1 Limpeza automática A água sai da peça de mão durante a limpeza automática. Efetue a limpeza após colocar a peça de mão numa taça. CUIDADO 1) Retire a peça de mão ultrassónica do suporte da peça de mão e retire a ponta da peça de mão.
  • Page 142 Tenha cuidado para não bater com a ponta da peça de mão contra qualquer coisa enquanto o lava uma vez que pode danificar a barra de vidro. CUIDADO Após limpar com o desinfetador térmico, seque bem a peça de mão e retire a água do interior. Nunca use solventes como benzina e diluente para limpar.
  • Page 143 9-2-2 Limpeza (Peça de mão) 1) Retire a peça de mão da mangueira. 2) Retire os resíduos do produto. NÃO utilize uma escova de arame. 3) Utilize a escova de limpeza fornecida para remover pó da secção interior onde a peça de mão foi ligado (Fig.
  • Page 144 Não esfregue, limpe nem mergulhe o produto em água muito ácida nem em soluções esterilizantes. IMPORTANTE A NSK recomenda esterilizadores de Classe B em conformidade com a norma EN13060. O autoclave repetido pode causar a descoloração da peça de mão ultrassónica devido ao calor. No entanto, isto deve-se a...
  • Page 145: Limpar A Câmara E A Mangueira

    Nunca utilize a tampa da câmara se estiver fissurada ou com riscos. Utilizar neste estado pode resultar em danos ou ferimentos causados por peças quebradas. Se ocorrer uma falha na câmara, certifique-se de que contacta um distribuidor autorizado NSK para reparações. Após utilização, retire sempre minuciosamente o pó do interior da câmara e limpe a câmara antes do armazenamento.
  • Page 146: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção 10-1 Substituir os anéis vedantes Substitua os anéis vedantes quando detetar sintomas como fuga de água ou ar. 10-1-1 Cabo da Peça de Mão 1) Retire o cabo da peça de mão da unidade de controle. 2) Retire o anel vedante a substituir utilizando uma agulha, etc (Fig. 43). 3) Coloque um anel vedante novo na ranhura onde o anel vedante antigo foi removido.
  • Page 147: Tampa Da Câmara

    10-1-4 Garrafa de irrigação 1) Retire os anéis vedantes da junta da garrafa de irrigação utilizando uma agulha, Anel Vedante (secção grossa) etc. 2) Coloque os anéis vedantes novos nas ranhuras onde os anéis vedantes antigos foram removidos. * Consulte "21 Lista de peças sobresselentes" para mais informações sobre anéis vedantes sobresselentes.
  • Page 148 10-2 Substituir a bomba de irrigação 1) Retire a garrafa de irrigação, a câmara, o cabo de alimentação, o cabo da peça de mão e o pedal de controle da unidade de controle. 2) Vire a unidade de controle. Utilize uma chave de estrela para remover o parafuso na tampa da bomba de irrigação e retire a tampa.
  • Page 149: Substituir O Filtro De Água

    4) Retire a caixa do filtro de água e o filtro de água. 5) Coloque o novo filtro de água com o anel vedante no lado do Varios Combi Pro e volte a montar seguindo os passos de desmontagem de forma inversa (Fig. 57).
  • Page 150: Substituir O Fusível

    Caixa de fusíveis Fig. 59 Utilize apenas fusíveis recomendados pela NSK. Podem ocorrer falhas se forem utilizados outros fusíveis. Se um fusível fundir mas não souber porquê, contacte um distribuidor autorizado NSK. CUIDADO IMPORTANTE Se a caixa de fusíveis não sair facilmente, utilize um acessório de ponta dura para pressionar os pregos enquanto retira a caixa...
  • Page 151: Outras Funções

    Outras funções 11-1 Programa inicializado (Definição de fábrica) Os valores de definição para cada um dos modos estão armazenados neste produto. Estes valores podem ser inicializados para as definições de fábrica. 1) Coloque o interruptor de alimentação para ON enquanto pressiona o botão B do pedal de controle. 2) "Clr"...
  • Page 152: Verificações Periódicas De Manutenção

    NSK. Anomalia na comunicação do sensor tátil Coloque o interruptor de alimentação para OFF e novamente para ON. Se o problema persistir, contacte um distribuidor autorizado NSK. Erro na autoverificação da unidade ultrassónica Erro do sistema da unidade ultrassónica...
  • Page 153: Resolução De Problemas

    O pedal de controle está desligado. Ligue a ficha do cabo do pedal de controle corretamente. Falha do dispositivo de vibração na peça de mão. Contacte um distribuidor autorizado NSK.* Falha de componentes internos do pedal de Contacte um distribuidor autorizado NSK.* controlo.
  • Page 154 (CR-10), uma vez que pode estar gasta. Falha de vibração no contra ângulo ou na unidade Contacte um distribuidor autorizado NSK.* de controle. A peça de mão está a sobreaquecer. A alimentação não foi ajustada corretamente para Ajuste a alimentação de forma a não exceder o...
  • Page 155 Não é possível ouvir o som de Falha na unidade de controle (desativação). Contacte um distribuidor autorizado NSK.* confirmação, ou o ícone que indica o modo Prophy ou o modo Perio não é apresentado quando a câmara é instalada.
  • Page 156: Especificações

    Especificações <Unidade de controle> Modelo Varios Combi Pro Fonte de alimentação CA 100 V - 240 V 50/60 Hz Frequência de acionamento 28 - 32 kHz Entrada de potência 78 - 98VA Saída máxima 11 W Pressão de alimentação de ar 0,55 - 0,75 MPa (5,5 - 7,5 kgf/cm Pressão de alimentação de água...
  • Page 157: Princípio De Funcionamento

    Garantia Os produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos de material. A NSK reserva-se o direito de analisar e determinar a causa de qualquer problema. A garantia é anulada se o produto não for utilizado corretamente ou para o efeito a que se destina, ou se tiver sido desmontado por pessoas sem qualificação, ou se tiverem sido instaladas peças que não da NSK.
  • Page 158: Lista De Peças Opcionais

    Lista de peças opcionais Modelo Código de Notas encomenda Calibrador MG-4H Multi Z109400 Suporte da ponta Z221080 Set Perio Y1003042 Peça de mão de pó (Para utilização Perio) Câmara (Para utilização Perio) Mangueira da peça de mão (Para utilização Perio) Pó...
  • Page 159: Eliminação Do Produto

    Modelo Código de Notas encomenda Escova de limpeza T798093 Ferramenta de desbloqueio U1135256 Chave de luneta T1074601 Óleo de turbina Z016112 Mangueira de ar D0914406036 Fusível D1202220010 Valor nominal T2AH250V Eliminação do produto De forma a evitar os riscos sanitários para os operadores encarregados da eliminação de equipamento médico e os riscos de contaminação ambiental, a esterilização do equipamento deve ser confirmada por um cirurgião ou dentista.
  • Page 160 Informação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O instrumento deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do instrumento deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente. Ensaio de imunidade Nível de ensaio EN/ Nível de cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação IEC60601...
  • Page 161 Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o aparelho O aparelho deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas. O cliente ou o utilizador do aparelho podem ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o próprio aparelho da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.

Table des Matières