Classifications de l’équipement Français • Type de protection contre les chocs électriques : – Equipement de classe I • Degré de protection contre les chocs électriques : – Type BF pièce appliquée : • Méthode de stérilisation ou de désinfection recommandée par le fabricant : –...
Page 57
• Veillez à attacher les inserts NSK d’origine lorsque vous utilisez le détartreur ultrasonique Varios de NSK (Varios 970 ou Varios 970 LUX). Les problèmes tels que les dommages, les pannes et les accidents liés aux pièces à main qui sont causés par l'utilisation d'inserts autres que les inserts originaux de NSK ne sont pas couverts par la garantie.
Page 58
• Aucune formation spéciale n’est nécessaire pour utiliser cet appareil. • Les pièces appliquées pour le patient et/ou l’opérateur sont l’insert et la pièce à main. • La température de surface de l’insert sera de plus de 50 degrés sans utiliser l’eau de ville. Pour éviter cette surchauffe, assurez-vous d’utiliser l’eau de ville.
2. Noms des composants Optic Optic Non-Optic Non-Optic Nom des pièces Quantité Boîtier de contrôle Bouteille VA Cordon d’alimentation CA Pièce à main Varios2 (Lumière ou non lumière) Cordon de la pièce à main(Non revêtu 2M) (lumière ou non lumière) Pédale Boîtier de stérilisation Clé...
3. Nom et fonction de chaque pièce Bouteille de gauche Bouteille de droite (D) (bouteille G) Support pièce à main Indicateur de sélection de Indicateur de sélection de bouteille G (gauche) bouteille D (droit) Connecteur cordon pièce à main Bouton de réglage bouteille d’eau Bouton de réglage eau du robinet...
Panneau d’utilisation et affichage Boutons de sélection du mode Boutons niveau de puissance Bouton ENDO Bouton bas Bouton de sélection de l’irrigation Bouton Perio Bouton général Bouton haut Bouton autonettoyage Affichage mode Affichage mode d’ irrigation opération Affichage numérique Indicateur graphique à...
Bose de la bouteille AVERTISSEMENT Fig.2 • N’utilisez le set de la bouteille VA 400 que pour le Varios 970. • Avant de remplir la bouteille avec la solution, merci de vérifier si le joint à l’intérieur de celle-ci est propre. (Fig. 4) •...
AVERTISSEMENT Si vous n’avez pas utilisé d’eau au niveau de l’arrivée d’eau de l’unité dentaire depuis longtemps, il se peut que de l'eau brunâtre sorte. Attendez que l'eau fournie soit de l'eau propre. Réalisez ensuite la connexion. REMARQUE Joint blanc •...
(4) Montage du cordon d'alimentation Insérez le cordon d’alimentation dans la prise de connexion Entrée connexion cordon d’alimentation CA du cordon d’alimentation CA à l’arrière du boîtier de contrôle (Fig. 11). Cordon d’alimentation CA Fig.11 AVERTISSEMENT • Veillez à ce que l’appareil soit ETEINT sur le boîtier de contrôle pendant le branchement du cordon d'alimentation. Sinon, vous pourriez faire sauter un fusible.
Précautions d’utilisation de l’insert • Vérifiez l’insert avant de l’utiliser (n’utilisez pas d’insert endommagé, courbé, rouillé ou sale). • Ne dépassez pas la puissance maximale des inserts. Sinon, vous pourriez endommager la structure de la dent et les inserts. • Ne touchez pas les prothèses en céramique avec l’insert lors du détartrage. Vous pourriez endommager les inserts. •...
Quand vous appuyez sur la pédale de contrôle, l’insert vibre et la pulvérisation démarre (sauf pour les inserts sans pulvérisation) et la lumière LED de la pièce à main s’allume (Varios 970 LUX). Quand vous retirez votre pied de la pédale de contrôle, la...
Fermez la valve d’eau de l’unité dentaire. REMARQUE • La DEL de la pièce à main ne s’éteindra qu’environ 5 secondes après avoir libéré la pédale (Varios 970 LUX). • Lorsque le boîtier de contrôle est éteint, les derniers réglages utilisés sont automatiquement enregistrés.
8. Inserts de détartreur fournis L’extrémité de l’insert est mince, pour un détartrage supragingival et interdentaire précis. La section arrondie permet de terminer la surface des dents sans causer de dommages. Appliquez le dessus de l’insert sur le plan de la dent et déplacez-le latéralement et précisément, comme pour l’insert G8.
3) Contrôlez la ligne verte, jaune et rouge pour vérifier l’usure de l’insert. *Cf. ci-dessous pour la signification de chaque couleur. NSK vous recommande de remplacer l’insert lorsqu’il arrive à la ligne jaune (usure d’1mm) afin de garantir une utilisation sûre et efficace.
Pour éviter de vous blesser, montez toujours le couvercle insert du détartreur (S). 11. Entretien (1) Nettoyage de la fibre optique (Varios 970 LUX) Face extrême de la fibre optique Eliminez les débris de l’extrémité des fibres optiques au niveau de la pièce à main avec un coton-tige imbibé d’alcool (Fig.
(2) Nettoyage du cordon de la piece a main Partie terminale Retirez la pièce à main après chaque utilisation sur un patient et nettoyez-la comme indiqué ci-dessous. 1) Essuyez la surface du cordon de la pièce à main avec un tissu imbibé d’une solution fongicide, bactéricide et virulicide.
Page 72
Vous verrez apparaître le schéma suivant dans le boîtier de contrôle. Joint bouteille D Crochet couvercle bouteille Côté panneau avant Couvercle inférieur (arrière) Joint tube pompe D Joint bouteille G L Pump R Pump Joint tube pompe G Fig.34 3) Enlevez le tube d’irrigation du boîtier de contrôle (Côté de la bouteille et côté du panneau avant) (Fig. 35,36). 4) Enlevez le joint du connecteur du tube d'irrigation.
9) Alignez le crochet du couvercle inférieur et le trou présent sur le boîtier de contrôle. Montez le couvercle inférieur. * Pompe d’irrigation optionnelle : Référence 10000643 (Joint de connecteur non inclus) AVERTISSEMENT • Si de l’eau sort de la pompe d’irrigation, essuyez-la et laissez sécher complètement avant toute utilisation. Si de l’eau entre dans la pompe d’irrigation, le rouleau pourra glisser et tomber dans la pompe d’irrigation.
Pour annuler l’autonettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton d’autonettoyage. Bouton auto-nettoyage REMARQUE Pendant l’auto-nettoyage, la DEL de la pièce à main ne s’allume pas. (Varios 970 LUX) Affichage numérique Graphique à barres Fig.41 6) Lorsque l’auto-nettoyage est terminé, le boîtier de contrôle revient aux paramètres précédant le nettoyage. Enlevez les deux bouteilles du boîtier de contrôle en les tirant en ligne droite.
12. Stérilisation Seulement pièce à main peut être nettoyé dans un themodésinfecteur. • La stérilisation par autoclave est recommandée. • Steriliser l’instrument avant la premiere utilisation, et apres chaque patient, comme indiqué ci-dessous. Sortez la pièce à main de l’emballage avant la stérilisation. •...
13. Pannes et dispositions à prendre Lorsque l' on soupçonne une panne, il faut vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Problème Cause possible Cause Solution Le panneau avant ne Le cordon d’alimentation ou la prise Branchez correctement le cordon d’alimentation s’allume pas, même est déconnecté(e).
Page 77
La DEL de la s’allume et pièce à main s’éteint. ne s’allume pas L’insert oscille (Varios 970 LUX) Débranchement du cordon mais la DEL de d’alimentation de la pièce à main ou Contactez votre revendeur.* la pièce à main défaillance du boîtier de contrôle.
Sortie maximale Puissance estimée 29VA Pression hydraulique 0.1-0.5MPa (1-5kgf/cm Varios 970 : No Eclairage Varios 970 LUX : Yes Mettez en bouteille le Volume 400mL (Par Bouteille) Dimensions W160 x D270 x H190mm (bouteille incluse) Poids 2.1kg (sans accessoires) Température 0 - 40 ˚C (le liquide ne doit pas geler)
16. Code d’erreur Si un problème opérationnel survient, l’écran numérique affichera un code d’erreur permettant de cibler directement le problème. Code d’erreur Erreur Vérification / Solution Problème d’autovérification Contactez votre revendeur. Echec circuit Contactez votre revendeur. Ne vibre pas Contactez votre revendeur. Vérifiez la connexion de la pièce à...
Page 80
L’appareil Varios 970 / Varios 970 LUX est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Varios 970 / Varios 970 LUX doit veiller à utiliser cet appareil dans un tel environnement Tests d’émission Compatibilité...
Page 81
électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le site dans lequel le Varios 970 / Varios 970 LUX est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du Varios 970 / Varios 970 LUX.
Page 82
Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le Varios 970 / Varios 970 LUX. Le Varios 970 / Varios 970 LUX est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les nuisances RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Varios 970 / Varios 970 LUX peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre l’équipement...