Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NSK Surgic Pro2

  • Page 2: Table Des Matières

    English Contents 1. User and Intended Purpose ....... 2 7. Maintenance ..........30 7 – 1 Replace the O-ring ���������������������������������������������������� 30 2. Precautions for Handling and Operation ..... 2 7 – 2 Periodical maintenance checks ���������������������������������� 30 3. Product Description .......... 5 7 –...
  • Page 3: User And Intended Purpose

    ● Read this Operation Manual before use to fully understand the product functions and file for future reference� ● The Surgic Pro2 series needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information� (See “12 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information)”) ●...
  • Page 4 ● Do not use non-NSK genuine irrigation tubing� ● Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommended by NSK in this operation manual� Doing so may result in an injury, electric shock or fire�...
  • Page 5 Precautions for Handling and Operation NOTICE ● Turn off the main power switch after each use� ● For service requirements and spare parts, contact an authorized NSK dealer� ● No special training is required for Qualified Professionals to operate this device�...
  • Page 6: Product Description

    Product Description 3 – 1 Package contents * Figure shows optic motor and optic handpiece No� Part Name Quantity No� Part Name Quantity AC Power Cord Tube Holder Foot Control Handpiece Stand Control Unit Internal Spray Nozzle Irrigation Tube Nozzle Holder Coolant Solution Hanger Post Cleaning Wire Optic Handpiece / Non-Optic...
  • Page 7: Control Unit, Foot Control

    Product Description 3 – 2 Control unit, foot control Control unit Control panel LCD display Irrigation pump Calibration load Motor cord socket Coolant solution hanger post holder Main power switch AC power cord connector socket...
  • Page 8 Product Description Foot control Left button Select coolant solution flow level� Press and hold for more than 2 seconds: Switching operation between this product and linked device� Center button Program number change Select a program number� Depressing for about two seconds goes back one program�...
  • Page 9: Control Panel

    Product Description 3 – 3 Control panel No� Name Display Function SPEED Key Set the motor speed� TORQUE Key Set the torque upper limit� PROGRAM Key Select the available programs� (1 to 8) Press simultaneously to select the implant system� (See “8 –...
  • Page 10 Product Description No� Name Display Function Setting Key Select the settings of the control unit, foot control or a Bluetooth connection� (See “8 – 1 Setting key”) ® Enter Key Cancel Key LINK Key Press and hold this key for more than 2 seconds to switch communication between VarioSurg 3 (option) and Osseo 100+(option) (only when it is connected)�...
  • Page 11: Preparation For Use

    Preparation for Use 4 – 1 Connecting the AC power cord Correctly align then insert the AC power cord into the AC power cord connector socket at the back of the control unit� 4 – 2 Installing foot control batteries Turn the battery cover counterclockwise�...
  • Page 12: Installing Foot Control Hanger

    Preparation for Use 4 – 3 Installing foot control hanger Squeeze the hanger and insert it aligned with the guides in the foot control holes� Insert in the direction shown by the arrows until the hanger stops� If removing the hanger such as when putting it in the carrying case, remove it by the reverse of the procedure for attaching�...
  • Page 13: Installing The Irrigation Tube

    ● Do not use non-NSK genuine irrigation tubing� ● When mounting the irrigation tube, be careful not to get your hand caught in the moving part of the irrigation pump�...
  • Page 14: Inserting Irrigation Tube Into Bag/Bottle

    Preparation for Use 4 – 6 Inserting irrigation tube into bag/bottle Close the tube clamp between the irrigation tube Open the tube cap to supply air into the bottle� needle and the irrigation pump� Open the tube clamp� Insert the irrigation tube needle into the bottle cap� CAUTION ●...
  • Page 15: Connecting The Motor Cord

    CAUTION ● When using the optic Surgic Pro2 micromotor, use only optic handpieces� A non-optic handpiece may not precisely connect to the micromotor and it may malfunction when the micromotor is under load� Do not connect the optic handpiece to the non-optic micromotor�...
  • Page 16: Irrigation Nozzle Attachment

    ● Touching the control panel of an implant micromotor may increase the risk of cross-infections� In order to minimize such a risk, it is possible to use a barrier film in combination with Surgic Pro2� Do not use a film with...
  • Page 17 Preparation for Use 4 – 11 – 1 Compatibility check of internal spray nozzle/drill Internal spray nozzles included with this product do not necessarily fit all drills on the market� Follow the instructions given below for confirmation prior to use� Failure to do so or to properly fit the internal spray nozzle into the drill may cause a saline solution leak, which will result in problems such as rust or sudden stop of equipment during use�...
  • Page 18: Operation Procedure

    ● Microsaw handpiece cannot be calibrated� ● Calibration should be performed only on an NSK handpiece� ● Only speed calibration is performed if the gear ratio is other than 20:1� ● Press the cancel key for 2 seconds to return to the normal screen from calibration mode�...
  • Page 19 Operation Procedure 5 – 1 – 2 Conducting calibration Torque calibration with no-load Make sure that “L” is displayed on the LCD display� Hold the motor in your hand� Press (CALIBRATION) without applying load� A beep sounds and the calibration bur automatically rotates for a few seconds�...
  • Page 20 Operation Procedure Speed calibration Remove the calibration bur from the calibration load� Press (CALIBRATION) with the bur not contacting anywhere� A beep sounds and the calibration bur automatically rotates for a few seconds at low speed� Calibration is complete when a beep sounds and “PASS”...
  • Page 21: Starting Operation

    Operation Procedure 5 – 2 Starting operation Follow the instructions in “8 – 3 Programming the system operation” and set items such as handpiece gear ratio, maximum rotation speed, direction of rotation, torque upper limit, coolant solution flow level, and light level in advance� Select a program number When you press and hold the button for more than 2 seconds, goes back...
  • Page 22: Protection Circuit

    Operation Procedure CAUTION ● If using the motor with the light on for more than 1 minute continuously, the motor will become hot (the maximum surface temperature might reach 50 ˚C depending on the situation in which the system is used�) In such cases, stop using the motor until the light part cools down�...
  • Page 23: Link Function

    Operation Procedure 5 – 5 Link function Surgic Pro2 can be connected using Bluetooth to NSK VarioSurg 3 connected to the Link Module (option), Osseo 100+ (option), or an external terminal such as iPad� Press and hold for 2 seconds or more to switch to setting mode, and “BLE SET” is displayed�...
  • Page 24 CAUTION ● If any abnormalities are found with Osseo 100+, refer to the Osseo 100+ operation manual� ● Do not use the ISQ value displayed on the Surgic Pro2 screen for diagnostic purposes� The value is displayed for information only�...
  • Page 25 5 – 5 – 2 Link Module The link function enables two systems (NSK VarioSurg 3 and Surgic Pro2) to be controlled by one foot control� Connecting Link Module to the VarioSurg 3 enables the function to link with this device to be used�...
  • Page 26 See “10 – 4 Compatible terminals” for compatible terminals� Launch the App� Enter the code “123456” and touch “Pair”� Touch the icon� Pairing is successful when Surgic Pro2 beeps and displays “OK”� Make sure icon below is displayed and the device is connected�...
  • Page 27: Post-Use Maintenance

    Post-use Maintenance 6 – 1 Preparation for maintenance Wear eye protection, a mask, and gloves to prevent Remove the bur/drill from the handpiece� infection� Remove the handpiece from the motor� Turn off the power switch of the control unit� Remove the motor cord from the control unit� WARNING ●...
  • Page 28: Automated Cleaning And Disinfection

    For motor with motor cord, tube holders, tube holder (gray), calibration bur, protection plug and handpiece stand NSK products with this symbol are compatible with washer-disinfector� Remove the tube holder (gray) from the motor with Attach the protection plug to the motor with motor motor cord�...
  • Page 29: Sterilization

    (≤0�35 MPa) ensuring it is dry internally and externally� Due to the variation in cleaning/disinfection cycles and cleaning agents available from the various manufacturers, NSK has validated the Miele washer-disinfector PG8581 Cycle Vario TD (see the table below) for automatic processing/ reprocessing of the products�...
  • Page 30: Storage

    ● Immediately after sterilization is complete (within 1 hour), remove the products from the sterilizer� Failure to do so may cause corrosion� NOTICE ● NSK recommends use of a Class B sterilizer as stated in EN 13060� ● For details, confirm to the manufacturer’s sterilizer operation manuals� 6 – 4 Storage Store the product in a place where it is kept clean and keep it in a sterilization pouch until it is used next�...
  • Page 31: Maintenance

    Periodical safety testing shall be performed every two years following IEC 62353 (EN 62353), in accordance with test procedure OM-DE0938EN� As periodical safety testing is limited exclusively to professional dental installers who have been trained and qualified under the control of NSK, contact your authorized NSK dealer�...
  • Page 32: Foot Control Calibration

    Maintenance 7 – 3 Foot control calibration 2, 4 → → 3, 6, 8 Foot control pedal and button response may become poor due to wear of parts over time� In that case, perform calibration as described below� Fully depress the pedal and all of the buttons on the Press and hold for 2 seconds or more to switch foot control�...
  • Page 33: Setting

    Setting 8 – 1 Setting key Control unit and foot control operational settings can be changed� For setting items and factory settings, see “<Setting value>”� 2, 4 3, 6 7, 8 Press and hold for 2 seconds or more to switch Press to change the setting value�...
  • Page 34 Setting <Setting value> Main menu Sub menu Setting details Setting range Factory setting BLE SET PAIRING Pair the foot control with the control unit Pair Osseo 100+ with the control unit Pair the Link Module with the control unit Pair an external terminal with the control unit BLE OFF Unpair the foot control from the control...
  • Page 35 Setting Main menu Sub menu Setting details Setting range Factory setting FC SET FC MODE AUT: Set the foot control to the automatic AUT, FC connection� FC: Enable sleep mode� (It may be necessary to keep pressing the speed control pedal of the foot control to connect the control unit and the foot control automatically�) (See “5 –...
  • Page 36 Setting 8 – 1 – 1 Pairing with foot control Perform the operation procedure of “5 – 5 Link Pairing is successful when a beep sounds and “OK” function”� is displayed on the LCD display� Make sure battery and icons below are displayed, Press �...
  • Page 37 Setting 8 – 1 – 2 Foot control button guidance 3, 6 2, 4 Press and hold for 2 seconds or more to switch Press � Press each time to select the to setting mode� buttons to which functions are assigned in the order of Left button Center button Right button Left...
  • Page 38: Implant System

    Setting <Setting values of foot control button> Function Setting value Press and release button Press and hold button more than 2 seconds Invalid Invalid Coolant solution flow level selection (up) Switching operation between this product and linked device Program number selection (up) Program number selection (down) Direction of rotation switching Motor LED illumination while button is depressed...
  • Page 39: Programming The System Operation

    Setting 8 – 3 Programming the system operation Eight programs can be memorized and recalled according to treatment procedures� Press to set torque upper limit (20:1 Press to select a program number� Reduction contra with rotation speed of 100min Press to select the rotation direction: less only) Forward rotation (clockwise)
  • Page 40 Setting 8 – 3 – 1 Program skip function When switching program numbers with the foot control, numbers not to be used can be memorized in advance and those selected to be skipped� → 3 2, 3 Press to choose program numbers that Press again to display “---”...
  • Page 41: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 – 1 Error code If an error occurs and the motor stops, an error code is displayed on the LCD and a beep sounds to make it easy to check the status of the control unit and identify the cause of the error� The error code will blink until the error is alleviated�...
  • Page 42: Problems And Solutions

    Foot control malfunction If the problem is solved by removing the batteries, it is a foot displayed on the control malfunction� If not, it is a control unit malfunction� speed display� Please contact an authorized NSK dealer� Control unit malfunction...
  • Page 43 Link Module not connected displayed� • Turn off and on both Surgic Pro2 and VarioSurg 3 connected to Surgic Pro2� • See the Link Module manual and try the pairing again� If this does not resolve the issue, please contact an authorized...
  • Page 44 Osseo 100+, wait for a while to check if Osseo 100+ is connected automatically� If it is not connected automatically, perform the following procedures� • Turn off and on both Surgic Pro2 and Osseo 100+ connected to “COM ERR OS” is Osseo 100+ not connected displayed�...
  • Page 45: Contra Angle Handpieces, Spare Parts And Optional Parts

    Contra Angle Handpieces, Spare Parts and Optional Parts 10 – 1 Contra angle handpieces Listed below are the contra angle handpieces that should be used with the Surgic Pro2 micromotor to guarantee torque accuracy� <Recommended handpieces> Model Remarks X-SG20L C1003 Optic surgical handpiece�...
  • Page 46: Optional Parts List

    Pro 11-inch iPad Pro 12�9-inch (4th generation) iPad Pro 11-inch (2nd generation) NSK has confirmed that SurgicPro2 App operates properly on the above terminals� iPad and iPad Pro are trademarks of Apple Inc�, registered in the U�S� and other countries�...
  • Page 47 Medical instruments that can be combined with the product ● NSK VarioSurg 3 ● NSK Osseo 100+ ● ISO 3964 (EN ISO 3964) compliant NSK Surgical handpiece However, torque precision is not guaranteed for handpieces other than those listed in “10 – 1 Contra angle handpieces”�...
  • Page 48: Specifications

    Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed� Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model� Contact an authorized NSK dealer if repairs are necessary�...
  • Page 49: Symbol

    Specifications 11 – 7 Symbol Protected against the effects of continuous immersion in Battery cover open dust and water� Keep dry Dispose of this device and its accessories via methods approved for electronic device and in compliance with the Directive 2012/19/EU� Handle with care Type B applied part This is the correct upright position of the distribution...
  • Page 50: Factory Settings (Implant System)

    Specifications 11 – 8 Factory settings (Implant system) The following are the initial factory settings� These are only reference setting conditions, so change them to the conditions for the implant system you use� Coolant Implant Maximum Torque upper Rotation Program Gear ratio solution flow Light level...
  • Page 51 Specifications Coolant Implant Maximum Torque upper Rotation Program Gear ratio solution flow Light level system rotation speed limit direction number [X:X] level [H/L] number [min [N•cm] [F/R] [0-5] 1400 1000 – – 1400 – 20:1 1400 – 1200 – – –...
  • Page 52: Emc Information (Electromagnetic Compatibility Information)

    EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic Emissions. The product is intended for use in the electromagnetic environment specified below� The customer or the user of the product should assure that is used in such an environment� Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic emissions� RF emissions Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Page 53 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic Immunity The product is intended for use in the electromagnetic environment specified below� The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment� Immunity test IEC/EN 60601 test level Compliance level...
  • Page 54 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the product. The product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled� The customer or the user of the product can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the product as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment�...
  • Page 55 Deutsch Inhalt 1. Benutzer und Verwendungszweck ......56 7. Wartung ..............84 7 – 1 Austauschen des O-Rings �������������������������������������������������� 84 2. Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und 7 – 2 Regelmäßige Wartungsprüfungen ��������������������������������������� 84 Bedienung ............56 7 – 3 Kalibrierung der Fußbedienung ������������������������������������������� 85 3.
  • Page 56: Benutzer Und Verwendungszweck

    ● Dieses Produkt muss vor jedem Gebrauch kalibriert werden� Ohne Kalibrierung besteht die Gefahr, dass sich das Soll- und Ist-Drehmoment unterscheiden� VORSICHT ● Für die Surgic Pro2-Serie sind chirurgische (oralchirurgische) Handstücke von NSK gemäß ISO 3964 (EN ISO 3964) erhältlich� ● Die Genauigkeit der Drehmomentüberwachung hängt von der Präzisionsleistung des am Mikromotor angebrachten Handstücks ab�...
  • Page 57 ● Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, Motoren und Kabeln als den vorgeschriebenen, mit Ausnahme von Motoren und Kabeln, die vom Hersteller der Surgic Pro2-Serie als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, könnte zu verstärkten EMISSIONEN oder einer verringerten STÖRFESTIGKEIT der Bedieneinheit führen�...
  • Page 58 Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung HINWEIS ● Schalten Sie den Hauptschalter nach jedem Gebrauch aus� ● Wenden Sie sich für Informationen zu den Wartungsanforderungen und Ersatzteilen an einen autorisierten NSK- Fachhändler� ● Zur Bedienung dieses Produkts ist für qualifiziertes Fachpersonal keine spezielle Schulung erforderlich�...
  • Page 59: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 – 1 Verpackungsinhalt * Die Abbildung zeigt den optischen Motor und das optische Handstück� Nr� Bezeichnung der Teile Anzahl Nr� Bezeichnung der Teile Anzahl Netzkabel Schlauchhalterung Fußbedienung Handstückablage Bedieneinheit Interne Sprühdüse Spülschlauch Halteklammer Kühlmittelhalter Reinigungsdraht Optisches Handstück / Nicht- Kalibrierdorn optisches Handstück** Sprühdüse Typ E...
  • Page 60: Bedieneinheit, Fußbedienung

    Produktbeschreibung 3 – 2 Bedieneinheit, Fußbedienung Bedieneinheit Bedienpanel LCD-Display Spülpumpe Kalibrierungslast Motorkabelbuchse Öffnung für Kühlmittelhalter Hauptschalter Netzkabelbuchse...
  • Page 61 Produktbeschreibung Fußbedienung Linke Taste Wählen Sie den Kühlmitteldurchfluss� Länger als 2 Sekunden gedrückt halten: Wechsel zwischen dem Betrieb dieses Produkts und einem verbundenen Gerät� Mittlere Taste Programmnummeränderung Wählen Sie eine Programmnummer� Wenn das Pedal etwa zwei Sekunden lang gedrückt wird, wird zum vorigen Programm zurückgekehrt�...
  • Page 62: Bedienpanel

    Produktbeschreibung 3 – 3 Bedienpanel Nr� Taste Name Anzeige Funktion SPEED-Taste Zum Einstellen der Geschwindigkeit des Motors� TORQUE-Taste Zum Einstellen der Drehmoment-Obergrenze� PROGRAM-Taste Zum Auswählen der verfügbaren Programme� (1 bis 8) Drücken Sie gleichzeitig, um das Implantatsystem auszuwählen� (Siehe „8 – 2 Implantatsystem“) MEMORY-Taste Zum Speichern der Programmparameter�...
  • Page 63 Produktbeschreibung Nr� Taste Name Anzeige Funktion Einstelltaste Zum Auswählen der Einstellungen der Bedieneinheit, der Fußbedienung oder einer Bluetooth -Verbindung� (Siehe „8 – 1 ® Enter-Taste Einstelltaste“) Abbrechen-Taste LINK-Taste Halten Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Kommunikation zwischen VarioSurg 3 (Option) und Osseo 100+ (Option) umzuschalten (nur wenn diese Optionen angeschlossen sind)�...
  • Page 64: Vor Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 1 Anbringen des Netzkabels Richten Sie das Netzkabel richtig aus und stecken Sie es in die Netzbuchse an der Rückseite der Bedieneinheit� 4 – 2 Einlegen der Batterien der Fußbedienung Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Legen Sie drei AAA-Batterien ein�...
  • Page 65: Anbringen Des Haltebügels Der Fußbedienung

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 3 Anbringen des Haltebügels der Fußbedienung Drücken Sie den Haltebügel zusammen und setzen Sie seine Führungen in die Öffnungen der Fußbedienung ein� Setzen Sie ihn in Pfeilrichtung ein, bis er anschlägt� Wenn Sie den Haltebügel entfernen, beispielsweise um ihn in der Tragetasche zu verstauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor�...
  • Page 66: Anbringen Des Kühlmittelschlauchs

    Schlauch nicht richtig auf den Rollen positioniert ist und der Deckel geschlossen wird, kann der Schlauch abgeschnitten oder gequetscht werden� ● Verwenden Sie keine Spülschläuche, die nicht original von NSK sind� ● Achten Sie bei der Befestigung des Spülschlauchs darauf, ihre Hand nicht in den beweglichen Teil der Spülpumpe einzuklemmen�...
  • Page 67: Einsetzen Des Kühlmittelschlauchs In Den Beutel/Die

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 6 Einsetzen des Kühlmittelschlauchs in den Beutel/die Flasche Schließen Sie die Schlauchklemme zwischen der Nadel Öffnen Sie den Schlauchverschluss, um Luft in die des Spülschlauchs und der Spülpumpe� Flasche zu lassen� Führen Sie die Nadel des Spülschlauchs in den Öffnen Sie die Schlauchklemme�...
  • Page 68: Anbringen Des Motorkabels

    Drehen Sie das Handstück, bis es hörbar einrastet� VORSICHT ● Verwenden Sie für den Mikromotor mit Licht Surgic Pro2 nur Licht-Handstücke� Ein Handstück ohne Licht kann möglicherweise nicht vollständig mit dem Mikromotor verbunden werden und Fehlfunktionen verursachen, wenn der Mikromotor unter Last steht� Verbinden Sie ein LIcht-Handstück nicht mit einem Mikromotor ohne Licht�...
  • Page 69: Anbringen Der Spüldüse

    ● Das Berühren des Bedienpanels einer chirurgischen Mikromotoreinheit kann das Risiko von Kreuzinfektionen erhöhen� Um dieses Risiko zu vermindern, ist es möglich, eine hygienische Schutzfolie in Kombination mit Surgic Pro2 zu verwenden� Verwenden Sie keine Folien, die zu einer schlechten Bedienung oder zu schlechter Sicht auf das Display...
  • Page 70 Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 11 – 1 Kompatibilitätsprüfung zwischen interner Sprühdüse/Bohrer Die im Lieferumfang des Produkts beiliegenden internen Sprühdüsen passen nicht zwangsläufig in alle auf dem Markt gängigen Bohrer� Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Bestätigung vor der Verwendung� Wenn Sie dies unterlassen oder wenn Sie die interne Sprühdüse nicht richtig in den Bohrer einsetzen, kann ein Austreten von Kühlmittellösung verursacht werden, was zu Problemen wie Rostbildung oder einem plötzlichen Stillstand der Ausrüstung während des Gebrauchs führen kann�...
  • Page 71: Bedienung

    Kalibrierung kann nicht bei der Verwendung mit anderen Handstücken erreicht werden� ● Ein Mikrosägenhandstück kann nicht kalibriert werden� ● Die Kalibrierung sollte nur mit einem NSK-Handstück durchgeführt werden� ● Eine Geschwindigkeitskalibrierung erfolgt nur, wenn ein anderes Übersetzungsverhältnis als 20:1 verwendet wird�...
  • Page 72 Bedienung 5 – 1 – 2 Kalibrierung Drehmoment-Leerlaufkalibrierung Stellen Sie sicher, dass auf dem LCD-Display „L“ Halten Sie den Motor in der Hand� angezeigt wird� Drücken Sie (CALIBRATION), ohne eine Last anzuwenden� Es ertönt ein Signalton und den Kalibrierdorn dreht sich automatisch einige Sekunden lang�...
  • Page 73 Bedienung Geschwindigkeitskalibrierung Ziehen Sie den Kalibrierdorn aus der Kalibrierungsbuchse� Drücken Sie (CALIBRATION), wobei die Fräse nichts berühren darf� Es ertönt ein Signalton und der Kalibrierdorn dreht sich automatisch einige Sekunden lang mit niedriger Drehzahl� Die Kalibrierung ist beendet, wenn ein Signalton ertönt und „PASS“...
  • Page 74: Betriebsstart

    Bedienung 5 – 2 Betriebsstart Befolgen Sie die Anweisungen unter „8 – 3 Programmieren des Systembetriebs“ und stellen Sie vorab u� a� folgende Punkte ein: Übersetzungsverhältnis des Handstücks, maximale Drehzahl, Drehrichtung, Drehmoment-Obergrenze, Kühlmitteldurchfluss und Lichtintensität� Wählen Sie eine Programmnummer. Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten, wird zum vorigen zurückgekehrt�...
  • Page 75: Schutzschaltung

    Bedienung VORSICHT ● Wenn der Motor länger als 1 Minute ohne Unterbrechung eingeschaltet bleibt, wird der Motor heiß� (Die maximale Oberflächentemperatur kann je nach der Verwendungssituation des Systems 50 ˚C erreichen�) Stellen Sie in solchen Fällen die Verwendung des Motors ein, bis der Lichtteil abgekühlt ist� ●...
  • Page 76: Link-Funktion

    Bedienung 5 – 5 Link-Funktion Surgic Pro2 kann über Bluetooth mit NSK VarioSurg 3 (in Verbindung mit dem optionalen Link-Modul), Osseo 100+ (Option) oder einem externen Anschluss wie einem iPad verbunden werden� Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu wechseln, und „BLE SET“ wird angezeigt�...
  • Page 77 , um den Einstellmodus zu beenden� VORSICHT ● Bei Anomalien jeglicher Art des Osseo 100+, siehe die Bedienungsanleitung von Osseo 100+� ● Verwenden Sie den auf dem Surgic Pro2-Bildschirm angezeigten ISQ-Wert nicht zu Diagnosezwecken� Der Wert wird nur zur Information angezeigt�...
  • Page 78 5 – 5 – 2 Link-Modul Mit der Link-Funktion können zwei Systeme (NSK VarioSurg 3 und Surgic Pro2) über eine Fußbedienung gesteuert werden� Durch Anschließen des Link-Moduls an VarioSurg 3 kann die Funktion zur Verbindung mit diesem Gerät verwendet werden�...
  • Page 79 Geben Sie den Code „123456“ ein und berühren Sie „Pair“� Berühren Sie das Symbol� Die Kopplung ist erfolgreich, wenn an Surgic Pro2 ein Signalton ertönt und „OK“ angezeigt wird� Stellen Sie sicher, dass das unten dargestellte Symbol angezeigt wird und das Gerät verbunden ist�...
  • Page 80: Wartung Nach Der Behandlung

    Wartung nach der Behandlung 6 – 1 Vorbereitung der Instandhaltung Tragen Sie einen Augenschutz, eine Maske und Entfernen Sie die Fräse/den Bohrer vom Handstück� Handschuhe, um Infektionen zu vermeiden� Entfernen Sie das Handstück vom Motor� Schalten Sie den Netzschalter der Bedieneinheit aus� Entfernen Sie das Motorkabel von der Bedieneinheit�...
  • Page 81 Automatische Reinigung und Desinfektion Für Motor mit Motorkabel, Schlauchhalterungen, Schlauchhalterung (grau), Kalibrierdorn, Schutzstecker und Handstückablage NSK-Produkte mit diesem Symbol sind mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät kompatibel� Entfernen Sie die Schlauchhalterung (grau) vom Motor Befestigen Sie den Schutzstecker am Motor mit mit Motorkabel�...
  • Page 82 Aufgrund der Unterschiede bei den Reinigungs- und Desinfektionszyklen und den gängigen Reinigungsmitteln von verschiedenen Herstellern hat NSK das Reinigungs- und Desinfektionsgerät PG8581 Cycle Vario TD von Miele (siehe Tabelle unten) zur automatischen Bearbeitung/Wiederaufarbeitung der Produkte validiert� Zur Reinigung und Sterilisierung dürfen nur validierte Verfahren angewendet werden� Bei der Anwendung von Wiederaufarbeitungsverfahren, die sich von den in dieser Anleitung beschriebenen unterscheiden, müssen diese Verfahren von...
  • Page 83: Sterilisation

    ● Nehmen Sie die Produkte unmittelbar nach dem Sterilisationsvorgang (innerhalb von 1 Stunde) aus dem Sterilisator� Anderenfalls kann Korrosion auftreten� HINWEIS ● NSK empfiehlt die Verwendung eines Klasse B-Sterilisators nach EN 13060� ● Für Details siehe das Sterilisator-Bedienungshandbuch des Herstellers� 6 – 4 Aufbewahrung Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen Ort auf und lagern Sie es in einem Sterilisationsbeutel bis zur Wiederverwendung�...
  • Page 84: Wartung

    Regelmäßige Sicherheitstests sollten alle zwei Jahre gemäß IEC 62353 (EN 62353) und entsprechend des Testverfahrens OM-DE0938EN durchgeführt werden� Da regelmäßige Sicherheitstests nur von professionellen zahnmedizinischen Installateuren durchgeführt werden können, die unter der Kontrolle von NSK geschult und qualifiziert wurden, ist der autorisierte NSK- Fachhändler zu kontaktieren�...
  • Page 85: Kalibrierung Der Fußbedienung

    Wartung 7 – 3 Kalibrierung der Fußbedienung 2, 4 → → 3, 6, 8 Die Reaktion der Fußbedienung und der Taste kann aufgrund von Verschleiß an Teilen über längere Zeit hinweg schwächer werden� Führen Sie in diesem Fall eine Kalibrierung wie unten beschrieben durch� Drücken Sie das Pedal sowie alle Tasten an der Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt,...
  • Page 86: Einstellungen

    Einstellungen 8 – 1 Einstelltaste Die Betriebseinstellungen der Bedieneinheit und der Fußbedienung können angepasst werden� Einzelheiten zu den Einstellpunkten und den Werkseinstellungen finden Sie unter „<Einstellwert>“� 2, 4 3, 6 7, 8 Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, Drücken Sie , um ein Untermenü...
  • Page 87 Einstellungen <Einstellwert> Hauptmenü Untermenü Einstellungsdetails Einstellungsbereich Werkseinstellungen BLE SET PAIRING Koppeln der Fußbedienung mit der Bedieneinheit Koppeln des Osseo 100+ mit der Bedieneinheit Koppeln des Link-Moduls mit der Bedieneinheit Koppeln eines externen Anschlusses mit der Bedieneinheit BLE OFF Trennen der Fußbedienung von der Bedieneinheit Trennen des Osseo 100+ von der Bedieneinheit...
  • Page 88 Einstellungen Hauptmenü Untermenü Einstellungsdetails Einstellungsbereich Werkseinstellungen FC SET PDL-SET Die Motordrehzahl entsprechend dem VAR, FIX Betätigungsdruck des Geschwindigkeitspedals der Fußbedienung VAR: Die Drehzahl ändert sich innerhalb des eingestellten Bereichs entsprechend dem Betätigungsdruck FIX: Wenn das Pedal um mehr als 50 % gedrückt wird, arbeitet der Motor mit der eingestellten Drehzahl FC CAL...
  • Page 89 Einstellungen 8 – 1 – 1 Kopplung der Fußbedienung Führen Sie die Bedienung von „5 – 5 Link-Funktion“ Die Kopplung ist erfolgreich, wenn ein Signalton ertönt durch� und auf dem LCD-Display „OK“ angezeigt wird� Stellen Sie sicher, dass die Batterie und die unten Drücken Sie �...
  • Page 90 Einstellungen 8 – 1 – 2 Hilfe zu den Tasten der Fußbedienung 3, 6 2, 4 Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, Drücken Sie � Drücken Sie jedes Mal, um die um in den Einstellmodus zu wechseln� Tasten auszuwählen, denen Funktionen zugewiesen werden, in der Reihenfolge: linke Taste mittlere Taste Drücken Sie...
  • Page 91: Implantatsystem

    Einstellungen <Einstellwerte der Tasten der Fußbedienung> Funktion Einstellwert Taste drücken und loslassen Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten Ungültig Ungültig Auswahl des Kühlmitteldurchflusses (erhöhen) Wechsel zwischen dem Betrieb dieses Produkts und einem verbundenen Gerät Programmnummer (erhöhen) Programmnummer (verringern) Wechsel der Drehrichtung Motor-LED-Beleuchtung bei gedrückter Taste (Motor dreht nicht) Einstellung der Drehzahl (erhöhen)
  • Page 92: Programmieren Des Systembetriebs

    Einstellungen 8 – 3 Programmieren des Systembetriebs Acht Programme können gemäß den Behandlungsverfahren gespeichert und abgerufen werden� Drücken Sie , um die Drehmoment- Drücken Sie , um eine Programmnummer Obergrenze einzustellen (20:1 nur Untersetzung auszuwählen� Gegenwinkel-Handstück mit einer Drehzahl von 100min Drücken Sie , um die Drehrichtung auszuwählen: oder weniger)
  • Page 93 Einstellungen 8 – 3 – 1 Funktion zum Überspringen von Programmen Beim Umschalten von Programmschritten mit der Fußbedienung können nicht verwendete Nummern/Schritte vorab gespeichert und später schnell übersprungen werden� → 3 2, 3 Drücken Sie , um die Programmnummern Drücken Sie erneut, um „---“...
  • Page 94: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 9 – 1 Fehlercode Wenn ein Fehler auftritt und der Motor stoppt, wird auf dem LCD-Display ein Fehlercode angezeigt und es ertönt ein Signalton� Damit lässt sich der Status der Bedieneinheit leicht überprüfen und die Fehlerursache ermitteln� Der Fehlercode blinkt, bis der Fehler behoben ist�...
  • Page 95: Probleme Und Lösungen

    Wenn ein Problem festgestellt wird, überprüfen Sie es anhand der u�a� Liste, bevor Sie eine Reparatur anfordern� Ist keines davon anwendbar oder wird die Störung auch nach Beendigung einer Reparaturmaßnahme nicht behoben, so wird ein Fehler im Produkt vermutet� Kontaktieren Sie Ihren autorisierten NSK Händler� Problem Ursache des Problems Maßnahme...
  • Page 96 Fehlfunktion der Fußbedienung vor� Falls nicht, liegt eine Fehlfunktion angezeigt� der Bedieneinheit vor� Fehlfunktion der Bedieneinheit Den autorisierten NSK-Fachhändler kontaktieren� Halten Sie das Geschwindigkeitspedal der Fußbedienung zum Koppeln gedrückt, während „PUSH FC“ auf dem LCD-Display angezeigt wird� Wenn der Bildschirm nach 5 Minuten nicht umgeschaltet wird, halten Nachdem das Gerät...
  • Page 97 „COM ERR LK“ wird Link-Modul ist nicht verbunden angezeigt� • Schalten Sie sowohl den Surgic Pro2 und den mit dem Surgic Pro2 verbundenen VarioSurg 3 aus und wieder ein� • Siehe die Bedienungsanleitung des Link-Moduls und versuchen Sie die Kopplung erneut�...
  • Page 98: Winkelstücke, Ersatzteile Und Optionales Zubehör

    Winkelstücke, Ersatzteile und optionales Zubehör 10 – 1 Winkelstücke Nachfolgend sind die Winkelstücke aufgeführt, die mit dem Surgic Pro2-Mikromotor verwendet werden sollten, um die Drehmomentgenauigkeit zu gewährleisten� <Empfohlene Handstücke> Modell Bemerkungen X-SG20L C1003 Chirurgisches Winkelstück mit Licht� SG20 C1010 Chirurgisches Winkelstück ohne Licht�...
  • Page 99: Liste Des Optionalen Zubehörs

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4� Generation) iPad Pro 11" (2� Generation) NSK bestätigt, dass Surgic Pro2 App auf den oben stehenden Endgeräten ordnungsgemäß funktioniert� iPad und iPad Pro sind Warenzeichen von Apple Inc�, registriert in den USA und weiteren Ländern�...
  • Page 100: Technische Daten

    Medizinische Instrumente, die mit dem Produkt kombiniert werden können ● NSK VarioSurg 3 ● NSK Osseo 100+ ● Chirurgisches Handstück von NSK gemäß ISO 3964 (EN ISO 3964) Die Drehmomentgenauigkeit kann jedoch nur für die unter „10 – 1 Winkelstücke“ genannten Handstücke garantiert werden� Die Bluetooth -Wortmarke und Logos sind registrierte Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc�...
  • Page 101: Bluetooth-Spezifikationen

    11 – 5 Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien� NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln� Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß oder nicht sachgemäß...
  • Page 102: Symbol

    Technische Daten 11 – 7 Symbol Geschützt vor negativen Effekten aus dauerhaftem Eintauchen in Batteriefachdeckel geöffnet Staub oder Wasser� Trocken halten Entsorgen Sie dieses Gerät und sein Zubehör auf für elektronische Geräte zugelassene Weise und in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU� Mit Vorsicht behandeln Anwendungsteil Typ B Dies ist die korrekte aufrechte Position der Pakete für Transport...
  • Page 103: Werkseinstellungen (Implantatsystem)

    Technische Daten 11 – 8 Werkseinstellungen (Implantatsystem) Nachfolgend sind die anfänglichen Werkseinstellungen aufgelistet� Dies sind nur Referenz-Einstellwerte� Ändern Sie sie daher gemäß Ihres verwendeten Implantatsystems� Implantat- Maximale Drehmoment- Programm- Drehrichtung Übersetzungsverhältnis Kühlmitteldurchfluss Lichtintensität system- Drehzahl Obergrenze nummer [F/R] [X:X] [0-5] [H/L] nummer [min...
  • Page 104 Technische Daten Implantat- Maximale Drehmoment- Programm- Drehrichtung Übersetzungsverhältnis Kühlmitteldurchfluss Lichtintensität system- Drehzahl Obergrenze nummer [F/R] [X:X] [0-5] [H/L] nummer [min [N•cm] – – – 20:1 – – * Beispiel) Implantatsystemnummer: 3, Programmnummer: 5 Maximale Drehzahl: 400, Drehmoment-Obergrenze: -, Rotationsrichtung: F, Übersetzungsverhältnis: 20:1 Kühlmitteldurchfluss: 3, Lichtintensität: H...
  • Page 105: Emv-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit)

    EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen. Dieses Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts muss sicherstellen, dass das Produkt nur in einer solchen Umgebung verwendet wird� Elektromagnetische Emissionen nach Anleitung und Herstellererklärung�...
  • Page 106 EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Dieses Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts muss sicherstellen, dass das Produkt nur in einer solchen Umgebung verwendet wird� Störsicherheitsprüfung IEC/EN 60601 Prüfpegel Konformitätspegel...
  • Page 107 EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und des Produkts. Das Produkt ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung richtet, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HF-Ausrüstung (Sender) und dem Produkt einhält�...
  • Page 108 Français Table des matières 1. Utilisateur et utilisation visée ......110 7. Entretien ............. 138 7 – 1 Remplacement du joint ���������������������������������������������������� 138 2. Précautions à prendre lors de la manipulation et 7 – 2 Contrôles d’entretien périodique ��������������������������������������� 138 du fonctionnement ..........
  • Page 109: Utilisateur Et Utilisation Visée

    Utilisateur : professionnels qualifiés (chirurgiens possédant les connaissances et compétences requises pour l’utilisation de ce dispositif)� Utilisation visée : Le Surgic Pro2 est conçu pour être utilisé en chirurgie orale dentaire et pour l’implantologie dentaire� L’unité principale est conçue pour être utilisée avec un micromoteur dentaire spécifique qui permet aux pièces à main dentaires dotées des outils appropriés de couper les tissus durs dans la bouche�...
  • Page 110 ● N’utilisez pas de tubulure d’irrigation d’une origine autre que NSK� ● N’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi� Cela pourrait provoquer une blessure, une décharge électrique ou un incendie�...
  • Page 111 Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement REMARQUE ● Éteignez l’interrupteur d’alimentation principale après chaque utilisation� ● Pour les exigences de service et les pièces de rechange, contactez un distributeur NSK agréé� ● Aucune formation spéciale pour professionnels qualifiés n’est requise pour utiliser cet appareil�...
  • Page 112: Description Du Produit

    Description du produit 3 – 1 Contenu de l’emballage * Figure représentant le moteur optique et la pièce à main optique N° Nom de la pièce Quantité N° Nom de la pièce Quantité Cordon d’alimentation CA Support de tubulure Pédale de contrôle Support d'instrument rotatif Boîtier de contrôle Embout de spray interne...
  • Page 113: Boîtier De Contrôle, Pédale De Contrôle

    Description du produit 3 – 2 Boîtier de contrôle, pédale de contrôle Boîtier de contrôle Panneau de commande Écran LCD Pompe d'irrigation Bague de calibrage Prise du cordon moteur Porte-potence Interrupteur d’alimentation principale Prise du connecteur du cordon d’alimentation électrique...
  • Page 114: Pédale De Contrôle

    Description du produit Pédale de contrôle Bouton de gauche Sélection du niveau de débit du liquide de refroidissement� Maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes : bascule entre l’utilisation de cet appareil et celle de l’appareil lié� Bouton central Changement du numéro de programme Sélectionnez un numéro de programme�...
  • Page 115: Panneau De Commande

    Description du produit 3 – 3 Panneau de commande N° Touche Affichage Fonction Touche SPEED Réglage de la vitesse du moteur� Touche TORQUE Réglage du couple moteur� Touche PROGRAM Sélection des programmes� (1 à 8) Appuyez simultanément sur pour sélectionner le système d’implant�...
  • Page 116 Description du produit N° Touche Affichage Fonction Touche de réglage Sélection des réglages pour le boîtier de contrôle, la pédale de contrôle ou une connexion Bluetooth � (Consultez « 8 – 1 Touche de ® Touche Entrée réglage ») Touche Annuler Touche LINK Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour alterner la communication entre VarioSurg 3 (option) et Osseo 100+ (option) (uniquement en cas de connexion)�...
  • Page 117: Préparation À L'utilisation

    Préparation à l’utilisation 4 – 1 Raccordement du cordon d’alimentation électrique Alignez correctement le cordon d’alimentation électrique avec la prise du connecteur du cordon d’alimentation située à l’arrière du boîtier de contrôle avant de l’y insérer� 4 – 2 Insertion des piles de la pédale de contrôle Tournez le couvercle des piles dans le sens antihoraire�...
  • Page 118: Installation Du Support De La Pédale De Contrôle

    Préparation à l’utilisation 4 – 3 Installation du support de la pédale de contrôle Pressez le support et insérez-le dans l’alignement des guides des trous de la pédale de contrôle� Insérez le support dans le sens indiqué par les flèches, jusqu’à ce que vous ne puissiez pas l’enfoncer davantage� Si vous devez ôter le support, par exemple pour transporter la pédale dans la mallette de transport, retirez-le en réalisant la procédure inverse�...
  • Page 119: Installation De La Tubulure D'irrigation

    être sectionné ou arraché� ● N’utilisez pas de tubulure d’irrigation d’une origine autre que NSK� ● Lorsque vous installez le tube d’irrigation, veillez à ne pas vous coincer la main dans la partie mobile de la pompe de rinçage�...
  • Page 120: Insertion Du Tube D'irrigation Dans Le Sac/Bouteille

    Préparation à l’utilisation 4 – 6 Insertion du tube d’irrigation dans le sac/bouteille Fermez la pince du tube entre l’aiguille du tube Ouvrez le capuchon du tube pour introduire de l’air dans d’irrigation et la pompe à galets� la bouteille ou poche� Insérez l’aiguille du tube d’irrigation dans le capuchon de Ouvrez le clamp du tube�...
  • Page 121: Raccordement Du Cordon Moteur

    ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le micromoteur lumière Surgic Pro2, utilisez uniquement les instruments rotatifs lumière� Un instrument non lumière pourrait ne pas se raccorder avec précision au micromoteur, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement lorsque le micromoteur est soumis à...
  • Page 122: Fixation De L'embout D'irrigation

    Réalisez les contrôles suivants avant l’utilisation du produit sur un patient afin de confirmer l’absence d’anomalies� En cas de vibration, bruit ou surchauffe anormaux, cessez d’utiliser le produit et contactez votre distributeur NSK agréé� Assurez-vous que chaque composant est correctement Faites tourner le moteur pendant 1 minute et vérifiez les...
  • Page 123 Préparation à l’utilisation 4 – 11 – 1 Vérification de la compatibilité de l’embout de spray interne et du foret Les embouts de spray internes fournis avec ce produit ne sont pas forcément adaptés à tous les forets disponibles sur le marché�...
  • Page 124: Procédure De Fonctionnement

    ● La pièce à main de la microscie ne peut pas être calibrée� ● Le calibrage doit uniquement être réalisé sur un instrument NSK� ● Si le rapport de vitesse est différent de 20:1, seul le calibrage de la vitesse sera effectué�...
  • Page 125: Calibrage Du Couple Sans Charge

    Procédure de fonctionnement 5 – 1 – 2 Réalisation du calibrage Calibrage du couple sans charge Assurez-vous que « L » s’affiche sur l’écran LCD� Tenez le micromoteur dans votre main� Appuyez sur (CALIBRATION) sans appliquer de charge� Un « bip » se fait entendre et la fraise de calibrage tourne automatiquement pendant quelques secondes�...
  • Page 126: Calibrage De La Vitesse

    Procédure de fonctionnement Calibrage de la vitesse Retirez la fraise de calibrage de la bague de calibrage� Appuyez sur (CALIBRATION) en veillant à ce que la fraise de calibrage ne soit pas en contact avec quoi que ce soit� Un « bip » se fait entendre et la fraise de calibrage se met automatiquement à...
  • Page 127: Début De L'utilisation

    Procédure de fonctionnement 5 – 2 Début de l’utilisation Suivez les instructions de la section « 8 – 3 Programmation du fonctionnement du système » et réglez à l’avance les différents éléments tels que le rapport de vitesse de l'instrument rotatif, la vitesse maximale de rotation, le sens de rotation, la limite supérieure de couple, le niveau de débit du liquide de refroidissement et le niveau de luminosité�...
  • Page 128: Circuit De Protection

    Procédure de fonctionnement ATTENTION ● Lorsque le moteur est utilisé en continu avec la lumière allumée pendant plus de 1 minute, le moteur chauffe (la température de surface maximale peut atteindre 50 °C selon les circonstances d’utilisation de l’appareil)� Dans ces cas-là, arrêtez d’utiliser le moteur jusqu’à ce que la partie lumineuse refroidisse� ●...
  • Page 129: Fonction Link

    Procédure de fonctionnement 5 – 5 Fonction Link Vous pouvez connecter le Surgic Pro2 via Bluetooth au VarioSurg 3 NSK connecté au module de Link (option), à l’Osseo 100+ (option) ou à un terminal externe tel qu’un iPad� Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus pour passer en mode de réglage et « BLE SET » s’affiche�...
  • Page 130 ● Si vous constatez des anomalies au niveau de l’Osseo 100+, consultez le manuel d’utilisation de l’Osseo 100+� ● N’utilisez pas la valeur ISQ affichée sur l’écran du Surgic Pro2 à des fins de diagnostic� La valeur est affichée à titre...
  • Page 131 5 – 5 – 2 Module de link La fonction link permet de contrôler deux systèmes (VarioSurg 3 et Surgic Pro2 NSK) avec une seule pédale de contrôle� Connecter le module de link au VarioSurg 3 permet à la fonction d’établir un lien avec le dispositif utilisé�...
  • Page 132 Consultez « 10 – 4 Terminaux compatibles » pour connaître les terminaux compatibles� Lancez l’application� Entrez le code « 123456 » et touchez « Pair »� Touchez l’icône� Le jumelage est réussi lorsque le Surgic Pro2 émet un « bip » et affiche « OK »� Assurez-vous que l’icône ci-dessous s’affiche et que l’appareil est connecté�...
  • Page 133: Entretien Après Utilisation

    Entretien après utilisation 6 – 1 Préparation pour l’entretien Portez des lunettes de protection, un masque et des Retirez la fraise/le foret de la pièce à main� gants pour prévenir les infections� Retirez l'instrument rotatif du moteur� Éteignez l’interrupteur d’alimentation du boîtier de Retirez le cordon moteur du boîtier de contrôle�...
  • Page 134: Nettoyage

    Pour le moteur avec cordon moteur, les supports du tube, le support du tube (gris), la fraise de calibrage, le bouchon de stérilisation et le support de pièce à main Les produits NSK portant ce symbole sont compatibles avec le laveur-désinfecteur� Retirez le support de tube (gris) du moteur avec cordon Installez le bouchon de stérilisation sur le moteur avec...
  • Page 135 à l’extérieur� En raison des variations des cycles de nettoyage/désinfection et des agents nettoyants disponibles auprès de divers fabricants, NSK a validé le laveur-désinfecteur Miele PG8581 Cycle Vario TD (voir le tableau ci-dessous) pour le traitement/retraitement automatique des produits� Utilisez uniquement des procédures validées pour le nettoyage et la stérilisation� Lorsque vous appliquez des procédures de retraitement différentes de celles décrites dans ce manuel, ces procédures doivent être validées par le cabinet ou l’hôpital...
  • Page 136: Stérilisation

    REMARQUE ● NSK recommande l’utilisation d’un stérilisateur de classe B, comme spécifié dans la norme EN 13060� ● Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du stérilisateur fourni par le fabricant� 6 – 4 Stockage Stockez le produit dans un endroit où...
  • Page 137: Entretien

    Vous devez effectuer un test de sécurité tous les deux ans conformément à la norme IEC 62353 (EN 62353) et à la procédure de test OM-DE0938EN� Ce test de sécurité périodique étant exclusivement limité aux installateurs dentaires professionnels formés et agréés sous la supervision de NSK, contactez votre distributeur NSK agréé�...
  • Page 138: Calibrage De La Pédale De Contrôle

    Entretien 7 – 3 Calibrage de la pédale de contrôle 2, 4 → → 3, 6, 8 La réaction de la pédale de contrôle et des boutons peut s’avérer insuffisante à cause de l’usure des pièces au fil du temps� Dans ces cas-là, réalisez un calibrage en suivant la procédure décrite ci-dessous�...
  • Page 139: Réglage

    Réglage 8 – 1 Touche de réglage Les réglages du boîtier de contrôle et de la pédale de contrôle peuvent être modifiés� Pour les éléments de réglage et les réglages d’usine, reportez-vous à « <Valeur de réglage> »� 2, 4 3, 6 7, 8 Maintenez enfoncé...
  • Page 140 Réglage <Valeur de réglage> Menu principal Sous-menu Détails du réglage Plage de réglage Réglage d’usine BLE SET PAIRING Jumelez la pédale au boîtier de contrôle Jumelez l’Osseo 100+ au boîtier de contrôle Jumelez le module du link au boîtier de contrôle Jumelez un terminal externe au boîtier de contrôle...
  • Page 141 Réglage Menu principal Sous-menu Détails du réglage Plage de réglage Réglage d’usine FC SET FC MODE AUT : Réglage de la pédale sur la connexion AUT, FC automatique� FC : Activer le mode veille� (Il peut s’avérer nécessaire de maintenir enfoncée la pédale de contrôle de vitesse de la pédale pour connecter automatiquement le boîtier et la pédale�)
  • Page 142: Jumelage Avec La Pédale De Contrôle

    Réglage 8 – 1 – 1 Jumelage avec la pédale de contrôle Effectuez la procédure d’opération de « 5 – 5 Fonction Le jumelage est réussi lorsqu’un « bip » retentit et que Link »� « OK » est affiché sur l’écran LCD� Assurez-vous que le niveau de charge et les icônes Appuyez sur �...
  • Page 143 Réglage 8 – 1 – 2 Indications sur les boutons de la pédale de contrôle 3, 6 2, 4 Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus Appuyez sur � Appuyez sur à chaque fois pour passer en mode de réglage� pour sélectionner les boutons auxquels les fonctions sont attribuées dans l’ordre suivant : bouton gauche Appuyez sur pour sélectionner « FC SET »�...
  • Page 144: Système D'implant

    Réglage <Valeurs de réglage des boutons de la pédale de contrôle> Fonction Valeur de Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de réglage Pressez et relâchez le bouton 2 secondes Invalide Invalide Sélection du niveau de débit du liquide de Bascule entre l’utilisation de cet appareil et celle de refroidissement (haut) l’appareil lié...
  • Page 145: Programmation Du Fonctionnement Du Système

    Réglage 8 – 3 Programmation du fonctionnement du système Huit programmes peuvent être enregistrés et utilisés au cours des procédures de traitement� Appuyez sur pour régler la limite supérieure Appuyez sur pour sélectionner un numéro de de couple (contre-angle, réduction 20:1 avec vitesse de programme�...
  • Page 146: Fonction De Saut De Programme

    Réglage 8 – 3 – 1 Fonction de saut de programme Lors du changement de numéro de programme à l’aide de la pédale, les numéros de programmes qui ne doivent pas être utilisés peuvent être mis en mémoire afin que l’appareil les saute automatiquement� →...
  • Page 147: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes 9 – 1 Code d’erreur En cas de dysfonctionnement et d’arrêt du moteur, un code d’erreur s’affiche sur l’écran LCD et un « bip » est émis afin qu’il soit plus facile de vérifier le statut du boîtier de contrôle et d’identifier la cause de l’erreur� Le code d’erreur clignotera jusqu’à résolution de l’erreur�...
  • Page 148: Problèmes Et Solutions

    Lorsqu'un problème est détecté, vérifiez les elements suivants à nouveau avant de demander une réparation� Si aucun de ces éléments n'est applicable ou si le problème n'est pas résolu même après que des mesures aient été prises, une défaillance de ce produit est suspectée� Contactez votre revendeur NSK agréé� Problème Cause du problème...
  • Page 149 Dysfonctionnement du boîtier de Veuillez contacter un distributeur NSK agréé� contrôle Maintenez enfoncée la pédale de contrôle de vitesse de la pédale de contrôle lorsque « PUSH FC » s’affiche sur l’écran LCD� Si l’écran ne change pas après 5 minutes, maintenez la touche Annuler enfoncée�...
  • Page 150 Module link non connecté s’affiche� • Mettez hors tension, puis sous tension le Surgic Pro2 et le VarioSurg 3 connecté au Surgic Pro2� • Consultez le manuel du module link et essayez à nouveau de jumeler�...
  • Page 151: Pièces À Main Contre-Angles, Pièces De Rechange Et Pièces En Option

    Pièces à main contre-angles, pièces de rechange et pièces en option 10 – 1 Pièces à main contre-angles Voici la liste des pièces à main contre-angles qui doivent être utilisées avec le micromoteur Surgic Pro2 pour garantir la précision du couple� <Pièces à main recommandées>...
  • Page 152: Liste Des Pièces En Option

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4e génération) iPad Pro 11" (2e génération) NSK a confirmé que Surgic Pro2 App fonctionne correctement sur les terminaux ci-dessus� iPad et iPad Pro sont des marques d’Apple Inc� déposées aux États-Unis et dans d’autres pays�...
  • Page 153: Caractéristiques

    ● Osseo 100+ de NSK ● Pièce à main chirurgicale NSK conforme à la norme ISO 3964 (EN ISO 3964) Cependant, la précision de couple n’est pas garantie pour les pièces à main qui ne figurent pas dans la section « 10 – 1 Pièces à...
  • Page 154: Caractéristiques Bluetooth

    La garantie est annulée si le produit n’a pas été utilisé correctement ou utilisé à d’autres fins que celles stipulées ou s’il a été modifié par du personnel non qualifié ou que des pièces non NSK ont été installées� Des pièces de rechange sont disponibles pendant sept ans après l’arrêt de production du modèle�...
  • Page 155: Symbole

    Caractéristiques 11 – 7 Symbole Protégé contre les effets de la poussière et de l’immersion Couvercle des piles ouvert continue dans l’eau� Conserver au sec Jetez cet appareil et ses accessoires dans le respect des méthodes approuvées pour les dispositifs électroniques en conformément à...
  • Page 156: Réglages D'usine (Système D'implant)

    Caractéristiques 11 – 8 Réglages d’usine (système d’implant) Les réglages d’usine initiaux sont listés ci-dessous� Il s’agit de réglages de référence, n’hésitez pas à les modifier pour que vos réglages correspondent au système d’implant que vous utilisez� Limite Niveau de débit Numéro du Vitesse maximale Sens de...
  • Page 157 Caractéristiques Limite Niveau de débit Numéro du Vitesse maximale Sens de Rapport de Niveau de Numéro de supérieure de du liquide de système de rotation rotation vitesse luminosité programme couple refroidissement d’implant [min [Avant/arrière] [X:X] [H/B] [N•cm] [0-5] 1400 1000 –...
  • Page 158: Informations Cem (Compatibilité Électromagnétique)

    Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Conseils et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques. Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous� Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement� Conseils et déclaration du fabricant concernant les émissions électromagnétiques� Émissions RF Conformité...
  • Page 159 Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous� Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement� Test d’immunité Niveau de test IEC/EN 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - conseils...
  • Page 160 Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le produit. Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées� Le client ou l’utilisateur du produit peut contribuer à...
  • Page 161 Español Contenido 1. Usuario y uso previsto ......... 164 7. Mantenimiento ............ 192 7 – 1 Sustitución de la junta tórica �������������������������������������������� 192 2. Precauciones para uso y operación ..... 164 7 – 2 Comprobaciones periódicas de mantenimiento ������������������ 192 3.
  • Page 162: Usuario Y Uso Previsto

    USE SOLAMENTE las piezas de mano contra-ángulo de NSK que se indican en “10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo”� Si se conecta una pieza de mano de otras marcas, el par de torsión podría ser incorrecto�...
  • Page 163 ● No utilice tubos de riego no originales de NSK� ● No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de usuario� Si lo hace, pueden producirse lesiones, una descarga eléctrica o un incendio�...
  • Page 164 ● Apague el interruptor principal de encendido después de cada uso� ● Si necesita asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con un distribuidor de NSK autorizado� ● No se necesita una formación especial para que profesionales cualificados utilicen este dispositivo�...
  • Page 165: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 – 1 Contenido del paquete * En la figura se muestran el motor óptico y la pieza de mano óptica N�º Nombre de la pieza Cantidad N�º Nombre de la pieza Cantidad Cable de alimentación CA Soporte del tubo Pedal de control Soporte de la pieza de mano...
  • Page 166: Unidad De Control, Pedal De Control

    Descripción del producto 3 – 2 Unidad de control, pedal de control Unidad de control Panel de control Pantalla LCD Bomba de irrigación Carga de calibración Toma del cable del motor Soporte del poste para colgar la solución refrigerante Interruptor principal de encendido Toma del conector del cable de alimentación CA...
  • Page 167: Pedal De Control

    Descripción del producto Pedal de control Botón izquierdo Selecciona el nivel de flujo de la solución refrigerante� Mantenga pulsado durante más de 2 segundos: alterna entre usar este producto y el dispositivo enlazado� Botón central Cambia el número de programa Seleccione un número de programa�...
  • Page 168: Panel De Control

    Descripción del producto 3 – 3 Panel de control N�º Tecla Nombre Pantalla Función Tecla SPEED Ajustar la velocidad del motor� Tecla TORQUE Establecer el límite de par de torsión máximo� Tecla PROGRAM Seleccionar los programas disponibles (del 1 al 8)� Pulse simultáneamente para seleccionar el sistema de implante�...
  • Page 169 Descripción del producto N�º Tecla Nombre Pantalla Función Tecla de ajustes Seleccionar los ajustes de la unidad de control, el pedal de control o una conexión Bluetooth � (Consulte “8 – 1 Tecla de ajustes”) ® Tecla Intro Tecla Cancelar Tecla LINK Mantener pulsada esta tecla durante más de 2 segundos para alternar la comunicación entre VarioSurg 3 (opcional) y Osseo 100+...
  • Page 170: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso 4 – 1 Conexión del cable de alimentación CA Alinee correctamente e introduzca el cable de alimentación CA en la toma del conector del cable de alimentación CA situada en la parte trasera de la unidad de control� 4 –...
  • Page 171: Instalación De Las Asas Del Pedal De Control

    Preparación para el uso 4 – 3 Instalación de las asas del pedal de control Apriete las asas e introdúzcalas de manera que queden alineadas con las guías en los orificios del pedal de control� Introdúzcalas en la dirección que señalan las flechas hasta que no avance más� Si desea retirar las asas, por ejemplo, para colocarlas en la carcasa de transporte, extráigalas siguiendo el procedimiento inverso al de instalación�...
  • Page 172: Instalación Del Tubo De Riego

    ● No utilice tubos de irrigación no originales de NSK� ● Cuando monte el tubo de riego, tenga cuidado de que su mano no quede atrapada en la pieza móvil de la bomba de irrigación�...
  • Page 173: Inserción Del Tubo De Riego En El Embalaje/Recipiente

    Preparación para el uso 4 – 6 Inserción del tubo de riego en el embalaje/recipiente Cierre la abrazadera del tubo que hay entre la aguja del Abra la tapa del tubo para que entre aire en el recipiente� tubo de riego y la bomba de riego� Abra la abrazadera del tubo�...
  • Page 174: Conexión Del Cable Del Motor

    PRECAUCIÓN ● Al usar el micromotor óptico de Surgic Pro2, utilice únicamente piezas de mano ópticas� Las piezas de mano no ópticas pueden no conectarse con precisión al micromotor y provocar errores de funcionamiento cuando el micromotor se somete a cargas�...
  • Page 175: Colocación De La Boquilla De Irrigación

    ● Tocar el panel de control de un micromotor para implantes podría aumentar el riesgo de infecciones cruzadas� Para minimizar dicho riesgo, se puede utilizar una lámina protectora junto con Surgic Pro2� No utilice una lámina con escasa operatividad y/o visibilidad�...
  • Page 176 Preparación para el uso 4 – 11 – 1 Comprobación de la compatibilidad de la broca/boquilla de pulverización interna Las boquillas de pulverización interna incluidas con este producto no se ajustan necesariamente a todas las brocas del mercado� Siga las instrucciones que se proporcionan a continuación para confirmarlo antes de usarlas� Si no lo hace o si no coloca correctamente la boquilla de pulverización interna en la broca, pueden producirse fugas de solución salina, que ocasionan problemas como el óxido o la detención repentina del equipo durante el uso�...
  • Page 177: Procedimiento De Funcionamiento

    ● No es posible calibrar la pieza de mano de microsierra� ● La calibración solamente se debe efectuar con una pieza de mano de NSK� ● Si la relación de cambio es diferente de 20:1, solo se puede realizar la calibración de la velocidad�...
  • Page 178 Procedimiento de funcionamiento 5 – 1 – 2 Realización de la calibración Calibración del par de torsión sin carga Compruebe que aparece “L” en la pantalla LCD� Sujete el motor con la mano� Pulse (CALIBRATION) sin aplicar ninguna carga� Sonará un pitido y la fresa de calibración girará automáticamente durante unos segundos�...
  • Page 179 Procedimiento de funcionamiento Calibración de velocidad Retire la fresa de calibración de la carga de calibración� Pulse (CALIBRATION) mientras la fresa no esté en contacto con nada� Sonará un pitido y la fresa de calibración girará automáticamente durante unos segundos a baja velocidad�...
  • Page 180: Puesta En Funcionamiento

    Procedimiento de funcionamiento 5 – 2 Puesta en funcionamiento Siga las instrucciones de “8 – 3 Programación del funcionamiento del sistema” y defina de antemano parámetros como la relación de cambio de la pieza de mano, la velocidad de rotación máxima, la dirección de rotación, el límite de par de torsión máximo, el nivel de flujo de la solución refrigerante y el nivel de luz�...
  • Page 181: Circuito De Protección

    Procedimiento de funcionamiento PRECAUCIÓN ● Si se usa el motor con la luz encendida durante más de 1 minuto seguido, el motor se calentará (la temperatura máxima de la superficie puede alcanzar los 50 °C, dependiendo de la situación en que se utilice el sistema)� En esos casos, deje de usar el motor hasta que la parte de la luz se enfríe�...
  • Page 182: Función De Enlace

    Procedimiento de funcionamiento 5 – 5 Función de enlace Surgic Pro2 puede conectarse a través de Bluetooth a NSK VarioSurg 3 conectado al módulo de enlace (opcional), Osseo 100+ (opcional) o a un terminal externo como un iPad� Mantenga pulsado durante 2 segundos o más para cambiar el modo de ajuste, y aparecerá...
  • Page 183 ● Si detecta alguna anomalía en Osseo 100+, consulte el manual de usuario de Osseo 100+� ● No utilice el valor ISQ que aparece en la pantalla de Surgic Pro2 con fines de diagnóstico� El valor se muestra solo a título...
  • Page 184 5 – 5 – 2 Módulo de enlace La función de enlace permite controlar dos sistemas (NSK VarioSurg 3 y Surgic Pro2) mediante un solo pedal de control� Al conectar el módulo de enlace a VarioSurg 3, se puede usar la función para enlazar ese dispositivo con este�...
  • Page 185 Consulte “10 – 4 Terminales compatibles” para ver los terminales compatibles� Abra la aplicación� Introduzca el código “123456” y toque “Pair”� Toque el icono� El emparejamiento es correcto cuando Surgic Pro2 emite un pitido y muestra “OK”� Compruebe que aparece el icono debajo y el dispositivo está conectado�...
  • Page 186: Mantenimiento Posterior Al Uso

    Mantenimiento posterior al uso 6 – 1 Preparación para el mantenimiento Use protección para los ojos, máscara y guantes para la Retire la fresa/taladro de la pieza de mano� prevención de infecciones� Extraiga la pieza de mano del motor� Apague el interruptor de encendido de la unidad de Extraiga el cable del motor de la unidad de control�...
  • Page 187 Para el motor con cable del motor, los soportes del tubo, el soporte del tubo (gris), la fresa de calibración, el enchufe de protección y el soporte de la pieza de mano Los productos de NSK que tienen este símbolo son compatibles con lavadoras-desinfectadoras� Extraiga el soporte del tubo (gris) del motor con el cable Conecte el enchufe de protección al motor con el cable...
  • Page 188 (≤0,35 MPa), y asegúrese de que se haya secado tanto el interior como el exterior� Debido a la variación de los ciclos de limpieza/desinfección y los productos de limpieza de diversos fabricantes, NSK ha validado la lavadora-desinfectadora Miele PG8581 Cycle Vario TD (consulte la siguiente tabla) para el procesamiento/reprocesamiento automático de los productos�...
  • Page 189: Esterilización

    IMPORTANTE ● NSK recomienda usar un esterilizador de Clase B, tal y como se indica en EN 13060� ● Si desea más información, consulte los manuales de usuario del esterilizador proporcionados por el fabricante� 6 – 4 Almacenamiento Guarde el producto en un lugar donde se mantenga limpio y dentro de una bolsa de esterilización hasta que vaya a utilizarse�...
  • Page 190: Mantenimiento

    Los ensayos de seguridad periódicos deben realizarse cada dos años de conformidad con IEC 62353 (EN 62353) y de acuerdo con el procedimiento de ensayo OM-DE0938EN� Como los ensayos de seguridad periódicos están limitados exclusivamente a instaladores dentales profesionales que han sido formados y cualificados bajo control de NSK, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado�...
  • Page 191: Calibración Del Pedal De Control

    Mantenimiento 7 – 3 Calibración del pedal de control 2, 4 → → 3, 6, 8 El pedal del pedal de control y la respuesta del botón pueden deteriorarse debido al desgaste de las piezas con el tiempo� Si esto sucede, realice una calibración como se explica más abajo� Pise a fondo el pedal y todos los botones del pedal de Mantenga pulsado durante 2 segundos o más...
  • Page 192: Ajustes

    Ajustes 8 – 1 Tecla de ajustes Los ajustes de funcionamiento de la unidad de control y el pedal de control se pueden modificar� Para obtener información sobre los ajustes disponibles y los predeterminados de fábrica, consulte “<Valor del ajuste>”� 2, 4 3, 6 7, 8...
  • Page 193 Ajustes <Valor del ajuste> Menú Submenú Detalles del ajuste Intervalo de ajuste Ajuste de fábrica principal BLE SET PAIRING Empareja el pedal de control con la unidad de control Empareja Osseo 100+ con la unidad de control Empareja el módulo de enlace con la unidad de control Empareja un terminal externo con la unidad de control...
  • Page 194 Ajustes Menú Submenú Detalles del ajuste Intervalo de ajuste Ajuste de fábrica principal FC SET PDL-SET Características técnicas de rotación del motor VAR, FIX según la presión que se ejerce sobre el pedal para controlar la velocidad del pedal de control VAR: La velocidad de rotación cambia dentro del intervalo establecido según la presión...
  • Page 195 Ajustes 8 – 1 – 1 Emparejamiento con el pedal de control Realice el procedimiento de funcionamiento de “5 – 5 Si suena un pitido y aparece “OK” en la pantalla LCD, Función de enlace”� significa que se han emparejado correctamente� Compruebe que aparece el icono de batería y debajo, Pulse �...
  • Page 196 Ajustes 8 – 1 – 2 Guía de botones del pedal de control 3, 6 2, 4 Mantenga pulsado durante 2 segundos o más Pulse � Pulse cada vez para seleccionar los para cambiar a modo de ajuste� botones a los que se asignan las funciones en el orden Botón izquierdo Botón central Botón derecho...
  • Page 197: Sistema De Implante

    Ajustes <Valores de ajuste del botón del pedal de control> Función Valor del ajuste Pulsar el botón y soltarlo Mantener el botón pulsado más de 2 segundos No válido No válido Seleccionar el nivel de flujo de la solución Alternar entre usar este producto y el dispositivo refrigerante (subir) enlazado Seleccionar el número de programa (subir)
  • Page 198: Programación Del Funcionamiento Del Sistema

    Ajustes 8 – 3 Programación del funcionamiento del sistema Se pueden guardar y recuperar ocho programas, correspondientes al procedimiento de cada tratamiento� Pulse para ajustar el límite de par de torsión Pulse para seleccionar un número de máximo (reducción de 20:1 de contra con velocidad de programa�...
  • Page 199 Ajustes 8 – 3 – 1 Función de omisión de programas Puede guardar de antemano los números que no desee usar para que se omitan al cambiar de número de programa con el pedal de control� → 3 2, 3 Pulse para elegir los números de programa Vuelva a pulsar...
  • Page 200: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 9 – 1 Código de error Si se produce algún error y el motor se detiene, aparecerá un código de error en la LCD y sonará un pitido para ayudar a comprobar el estado de la unidad de control e identificar la causa del error� El código de error parpadeará hasta que se mitigue el error�...
  • Page 201: Problemas Y Soluciones

    Cuando se detecta un problema, compruebe lo siguiente antes de solicitar una reparación� Si ninguno de estos es aplicable o si no se remedia el problema incluso después de que ha habido una acción, se sospecha de un fallo del producto� Consulte a su distribuidor autorizado NSK�...
  • Page 202 Avería en la unidad de control Póngase en contacto con un distribuidor de NSK autorizado� Mantenga pulsado el pedal de control de velocidad mientras se muestra “PUSH FC” en la pantalla LCD� Si la pantalla no cambia transcurridos 5 minutos, mantenga pulsada la tecla Cancelar�...
  • Page 203 Si no se ha conectado automáticamente, realice los siguiente procedimientos� Aparece “COM ERR El módulo de enlace no está • Apague y encienda tanto Surgic Pro2 como VarioSurg 3 conectado a LK”� conectado Surgic Pro2�...
  • Page 204: Piezas De Mano Contra-Ángulo, Piezas De Recambio Y Piezas Opcionales

    10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo A continuación se incluye una lista de las piezas de mano contra-ángulo que se deben usar con el micromotor Surgic Pro2 para tener garantizada la precisión del par de torsión�...
  • Page 205: Lista De Piezas Opcionales

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4ª generación) iPad Pro 11" (2ª generación) NSK ha confirmado que Surgic Pro2 App funciona correctamente en los siguientes terminales� iPad y iPad Pro son marcas comerciales de Apple Inc�, registradas en los EE� UU� y otros países�...
  • Page 206: Características Técnicas

    ● Osseo 100+ de NSK ● Pieza de mano quirúrgica NSK conforme con ISO 3964 (EN ISO 3964) No obstante, no se garantiza la precisión del par de torsión con piezas de mano que no sean las indicadas en “10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo”�...
  • Page 207: Especificaciones De Bluetooth

    La garantía se anula si el producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulado por personal no cualificado o se le han instalado piezas que no son de NSK� Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete años posteriores al cese de la venta del modelo�...
  • Page 208: Símbolos

    Características técnicas 11 – 7 Símbolos Protegido contra los efectos de estar sumergido continuamente Tapa de las pilas abierta en polvo y agua� Conservar en un lugar seco Deseche este dispositivo y sus accesorios mediante los métodos aprobados para los dispositivos electrónicos y en cumplimiento de la Directiva 2012/19/UE�...
  • Page 209: Ajustes De Fábrica (Sistema De Implante)

    Características técnicas 11 – 8 Ajustes de fábrica (sistema de implante) A continuación se indican los ajustes iniciales de fábrica� Estos ajustes son solo referencias, que debe cambiar de acuerdo con las condiciones del sistema de implante que utilice usted� Nivel de flujo de Número de Velocidad de...
  • Page 210 Características técnicas Nivel de flujo de Número de Velocidad de Límite de par de Dirección de Relación de Número de la solución Nivel de luz sistema de rotación máxima torsión máximo rotación cambio programa refrigerante [A/B] implante [min [N•cm] [D/A] [X:X] [0-5] 1400...
  • Page 211: Información Cem (Información De Compatibilidad Electromagnética)

    Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Guía y declaración del fabricante - Emisiones Electromagnéticas. El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación� El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno�...
  • Page 212 Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación� El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno� Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC/EN 60601 Nivel de...
  • Page 213 Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicaciones de RF portátil y móvil, y el producto. El producto se ha diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiada� El cliente o el usuario del producto puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre el equipamiento de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el producto que se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipamiento de comunicaciones�...
  • Page 214 Italiano Sommario 1. Utente e destinazione d'uso ........ 218 7. Manutenzione ............. 246 7 – 1 Sostituzione dell'O-ring ���������������������������������������������������� 246 2. Precauzioni di utilizzo e funzionamento ....218 7 – 2 Controlli di manutenzione periodici ����������������������������������� 246 3. Descrizione del prodotto ........221 7 –...
  • Page 215: Utente E Destinazione D'uso

    ATTENZIONE ● Manipoli chirurgici (chirurgia orale) NSK conformi alla norma ISO 3964 (EN ISO 3964) sono disponibili per l'uso nel sistema della serie Surgic Pro2� ● L'accuratezza del monitor della coppia dipende dalle prestazioni ad alta precisione del manipolo collegato al micromotore�...
  • Page 216 ● Non utilizzare tubi di irrigazione non originali NSK� ● Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il meccanismo� Seguire sempre le raccomandazioni di NSK contenute nel presente manuale d'uso� La mancata osservanza di questa istruzione può causare lesioni, scosse elettriche o incendi�...
  • Page 217 Precauzioni di utilizzo e funzionamento AVVISO ● Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di ogni utilizzo� ● Per l'assistenza e i componenti di ricambio, contattare un distributore NSK autorizzato� ● L'uso del presente dispositivo non richiede una formazione speciale per professionisti qualificati�...
  • Page 218: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 3 – 1 Contenuto della confezione * La figura mostra il motore ottico e il manipolo ottico N� Nome componente Quantità N� Nome componente Quantità Cavo di alimentazione CA Supporto del tubo Comando a pedale Supporto del manipolo Unità...
  • Page 219: Unità Di Controllo E Comando A Pedale

    Descrizione del prodotto 3 – 2 Unità di controllo e comando a pedale Unità di controllo Pannello di controllo Display LCD Pompa di irrigazione Carico calibrazione Presa del cavo del motore Supporto dell'asta di supporto per soluzione refrigerante Interruttore di alimentazione principale Presa del connettore del cavo di alimentazione CA...
  • Page 220: Comando A Pedale

    Descrizione del prodotto Comando a pedale Pulsante sinistro Selezionare il livello di flusso della soluzione refrigerante� Tenere premuto per più di 2 secondi: Cambio di funzionamento tra il prodotto e il dispositivo collegato� Pulsante centrale Modifica del numero del programma Selezionare un numero di programma�...
  • Page 221: Pannello Di Controllo

    Descrizione del prodotto 3 – 3 Pannello di controllo N� Tasto Nome Display Funzione Tasto SPEED Impostare la velocità del motore� Tasto TORQUE Impostare il limite superiore della coppia� Tasto PROGRAM Selezionare i programmi disponibili� (1-8) Premere simultaneamente per selezionare il sistema di impianto�...
  • Page 222 Descrizione del prodotto N� Tasto Nome Display Funzione Tasto impostazioni Selezionare le impostazioni dell'unità di controllo, del comando a pedale o di una connessione Bluetooth � (Consultare il paragrafo ® Tasto Invio "8 – 1 Tasto impostazioni") Tasto Annulla Tasto LINK Tenere premuto questo tasto per più...
  • Page 223: Preparazione Per L'uso

    Preparazione per l'uso 4 – 1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Allineare correttamente, quindi inserire il cavo di alimentazione CA nella presa del connettore del cavo di alimentazione CA sul retro dell'unità di controllo� 4 – 2 Installazione delle batterie del comando a pedale Ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario�...
  • Page 224: Installazione Del Supporto Del Comando A Pedale

    Preparazione per l'uso 4 – 3 Installazione del supporto del comando a pedale Inserire il supporto allineato alle guide nei fori del comando a pedale� Inserire nella direzione mostrata dalle frecce finché il supporto non si arresta� In caso di rimozione del supporto, ad esempio quando lo si ripone nella valigetta, rimuoverlo seguendo la procedura contraria a quella di collegamento�...
  • Page 225: Installazione Del Tubo Di Irrigazione

    ● Non utilizzare tubi di irrigazione non originali NSK� ● Durante il montaggio del tubo di irrigazione, prestare attenzione affinché la mano non rimanga incastrata nella parte in movimento della pompa di irrigazione�...
  • Page 226: Inserimento Del Tubo Di Irrigazione Nella Busta/Nel Flacone

    Preparazione per l'uso 4 – 6 Inserimento del tubo di irrigazione nella busta/nel flacone Chiudere il morsetto per tubi tra l'ago del tubo di Aprire il cappuccio del tubo per erogare aria nel flacone� irrigazione e la pompa di irrigazione� Aprire il morsetto per tubi�...
  • Page 227: Collegamento Del Cavo Del Motore

    ATTENZIONE ● Quando si utilizza il micromotore ottico Surgic Pro2, impiegare solo manipoli ottici� Un manipolo non ottico potrebbe non collegarsi con precisione al micromotore e potrebbe non funzionare correttamente quando il micromotore è sotto carico� Non collegare il manipolo ottico al micromotore non ottico�...
  • Page 228: Collegamento Del Beccuccio Di Irrigazione

    ● Toccare il pannello di controllo di un impianto micromotore può aumentare il rischio di infezione incrociata� Al fine di minimizzare tale rischio, si può utilizzare una pellicola protettiva in combinazione con Surgic Pro2� Non utilizzare una pellicola con scarsa operabilità e/o visibilità�...
  • Page 229 Preparazione per l'uso 4 – 11 – 1 Verifica della compatibilità del beccuccio spray interno/trapano I beccucci spray interni forniti con questo prodotto non sono necessariamente compatibili con tutti i trapani presenti sul mercato� Seguire le istruzioni fornite di seguito per la conferma prima dell'uso� La mancata osservanza di questa istruzione o l'installazione non corretta del beccuccio spray interno nel trapano potrebbero causare una perdita di soluzione fisiologica che comporterà...
  • Page 230: Procedura Operativa

    Non è possibile eseguire la corretta calibrazione se vengono utilizzati altri manipoli� ● Non è possibile calibrare il manipolo microsega� ● La calibrazione deve essere eseguita solo su un manipolo NSK� ● Viene eseguita solo la calibrazione della velocità se il rapporto di trasmissione è diverso da 20:1�...
  • Page 231 Procedura operativa 5 – 1 – 2 Conduzione della calibrazione Calibrazione della coppia senza carico Assicurarsi che venga visualizzato "L" sul display LCD� Tenere in mano il motore� Premere (CALIBRATION) senza applicare carico� Viene emesso un segnale acustico e la fresa di calibrazione ruota automaticamente per alcuni secondi�...
  • Page 232 Procedura operativa Calibrazione della velocità Rimuovere la fresa di calibrazione dal carico di calibrazione� Premere (CALIBRATION) assicurandosi che la fresa non entri a contatto con niente� Viene emesso un segnale acustico e la fresa di calibrazione ruota automaticamente per alcuni secondi a bassa velocità�...
  • Page 233: Avvio Dell'operazione

    Procedura operativa 5 – 2 Avvio dell'operazione Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo "8 – 3 Programmazione del funzionamento del sistema" e impostare in anticipo elementi quali ad esempio il rapporto di trasmissione del manipolo, la velocità di rotazione massima, la direzione di rotazione, il limite superiore della coppia, il livello di flusso della soluzione refrigerante ed il livello della luce�...
  • Page 234: Circuito Di Protezione

    Procedura operativa ATTENZIONE ● Se si usa continuamente il motore con la luce accesa per più di 1 minuto, il motore diventerà caldo (la temperatura di superficie massima può raggiungere i 50 ˚C a seconda della situazione in cui il sistema viene utilizzato�) In tali casi, interrompere l'utilizzo del motore finché...
  • Page 235: Funzione Collegamento

    Procedura operativa 5 – 5 Funzione collegamento Surgic Pro2 può essere collegato tramite Bluetooth a VarioSurg 3 NSK connesso al modulo di collegamento (opzione), a Osseo 100+ (opzione) oppure a un terminale esterno come ad esempio un iPad� Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare alla modalità...
  • Page 236 ATTENZIONE ● Se vengono rilevate anomalie con Osseo 100+, consultare il manuale d'uso di Osseo 100+� ● Non utilizzare il valore di ISQ visualizzato sullo schermo di Surgic Pro2 a fini diagnostici� Il valore viene visualizzato solo a scopo informativo�...
  • Page 237 Procedura operativa 5 – 5 – 2 Modulo di collegamento La funzione collegamento consente a due sistemi (NSK VarioSurg 3 e Surgic Pro2) di essere controllati da un unico comando a pedale� La connessione del modulo di collegamento a VarioSurg 3 consente l'uso della funzione di collegamento a questo dispositivo�...
  • Page 238 Consultare il paragrafo "10 – 4 Terminali compatibili" per informazioni sui terminali compatibili� Avviare l'app� Inserire il codice "123456" e toccare "Pair"� Toccare l'icona� L'associazione è riuscita quando Surgic Pro2 emette un segnale acustico e visualizza "OK"� Assicurarsi che l'icona sottostante venga visualizzata e che il dispositivo sia collegato�...
  • Page 239: Manutenzione Dopo L'uso

    Manutenzione dopo l'uso 6 – 1 Preparazione per la manutenzione Indossare occhiali protettivi, una maschera e guanti per Rimuovere la fresa/il trapano dal manipolo� prevenire infezioni� Rimuovere il manipolo dal motore� Spegnere l'interruttore di alimentazione dell'unità di Rimuovere il cavo del motore dall'unità di controllo� controllo�...
  • Page 240 Per il motore con cavo del motore, i supporti del tubo, il supporto del tubo (grigio), la fresa di calibrazione, la spina di protezione e il supporto del manipolo I prodotti NSK con questo simbolo sono compatibili con la lavadisinfettatrice� Rimuovere il supporto del tubo (grigio) dal motore con Collegare la spina di protezione al motore con cavo del cavo del motore�...
  • Page 241 (≤0,35 MPa) assicurandosi che sia asciutto all’interno e all’esterno� A causa delle variazioni nei cicli di pulizia/disinfezione e nei detergenti disponibili di vari produttori, NSK ha convalidato il ciclo Vario TD della lavadisinfettatrice Miele PG8581 (vedere la tabella sottostante) per il trattamento/ricondizionamento automatico dei prodotti�...
  • Page 242: Sterilizzazione

    ● Immediatamente dopo la sterilizzazione (entro 1 ora), rimuovere i prodotti dalla sterilizzatrice� In caso contrario potrebbe corrodersi� AVVISO ● NSK consiglia l'uso di una sterilizzatrice di classe B come indicato nella norma EN 13060� ● Per i dettagli, consultare i manuali d'uso della sterilizzatrice forniti dal produttore� 6 – 4 Conservazione Conservare il prodotto in un luogo in cui resti pulito e tenerlo all'interno di una busta per sterilizzazione fino all'utilizzo successivo�...
  • Page 243: Manutenzione

    I test di sicurezza periodici devono essere eseguiti ogni due anni secondo la norma IEC 62353 (EN 62353), in conformità con la procedura di prova OM-DE0938EN� Poiché i test di sicurezza periodici sono limitati esclusivamente a professionisti dentali addestrati e qualificati sotto il controllo di NSK, contattare il distributore NSK autorizzato�...
  • Page 244: Calibrazione Del Comando A Pedale

    Manutenzione 7 – 3 Calibrazione del comando a pedale 2, 4 → → 3, 6, 8 La risposta dei pulsanti e del comando a pedale può diventare più lenta nel tempo a causa dell'usura dei componenti� In questo caso, eseguire la calibrazione come descritto di seguito� Premere completamente il pedale e tutti i pulsanti del Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare...
  • Page 245: Impostazioni

    Impostazioni 8 – 1 Tasto impostazioni Le impostazioni operative dell'unità di controllo e del comando a pedale possono essere modificate� Per gli elementi di impostazione e per le impostazioni di fabbrica, consultare il paragrafo "<Valore impostazione>"� 2, 4 3, 6 7, 8 Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare...
  • Page 246 Impostazioni <Valore impostazione> Menu Impostazione di Sottomenu Dettagli impostazione Intervallo impostazione principale fabbrica BLE SET PAIRING Associare il comando a pedale con l'unità di controllo Associare Osseo 100+ con l'unità di controllo OS Associare il modulo di collegamento con l'unità di controllo Associare un terminale esterno con l'unità...
  • Page 247 Impostazioni Menu Impostazione di Sottomenu Dettagli impostazione Intervallo impostazione principale fabbrica FC SET PDL-SET Specifiche tecniche della rotazione del VAR, FIX motore in base alla quantità di pressione del pedale di controllo della velocità del comando a pedale VAR: variazioni nella velocità di rotazione all'interno dell'intervallo impostato in base alla quantità...
  • Page 248 Impostazioni 8 – 1 – 1 Associazione con il comando a pedale Eseguire la procedura operativa della "5 – 5 Funzione L'associazione è riuscita quando viene emesso un collegamento"� segnale acustico e viene visualizzato "OK" sul display LCD� Premere � Assicurarsi che le icone della batteria e mostrate di Tenere premuti simultaneamente i due pulsanti e il seguito vengano visualizzate e che il dispositivo sia...
  • Page 249 Impostazioni 8 – 1 – 2 Guida ai pulsanti del comando a pedale 3, 6 2, 4 Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare Premere � Premere ogni volta per selezionare alla modalità di impostazione� i pulsanti a cui sono assegnate le funzioni nell'ordine: Pulsante sinistro Pulsante centrale Pulsante destro...
  • Page 250: Sistema Di Impianto

    Impostazioni <Valori di impostazione dei pulsanti del comando a pedale> Funzione Valore impostazione Premere e rilasciare il pulsante Tenere premuto il pulsante per più di 2 secondi Non valido Non valido Selezione del livello di flusso della soluzione Cambio di funzionamento tra il prodotto e il refrigerante (incremento) dispositivo collegato Selezione del numero del programma (incremento)
  • Page 251: Programmazione Del Funzionamento Del Sistema

    Impostazioni 8 – 3 Programmazione del funzionamento del sistema È possibile memorizzare e richiamare otto programmi in base alle procedure di trattamento� Premere per impostare il limite superiore Premere per selezionare un numero di della coppia (solo contrangolo di riduzione 20:1 con programma�...
  • Page 252 Impostazioni 8 – 3 – 1 Funzione di salto programma Quando si passa da un numero di programma all'altro con il comando a pedale, è possibile memorizzare in anticipo i numeri che non devono essere utilizzati e selezionare quelli da saltare� →...
  • Page 253: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 9 – 1 Codice di errore Se si verifica un errore e il motore si arresta, sul display LCD viene visualizzato un codice di errore e viene emesso un segnale acustico per rendere semplice il controllo dello stato dell'unità di controllo e l'identificazione della causa dell'errore� Il codice di errore lampeggerà...
  • Page 254: Problemi E Soluzioni

    Quando si rileva un problema, controllare nuovamente quanto segue prima di richiedere una riparazione� Se nessun di queste soluzioni è applicabile o se il problema persiste anche dopo l'adozione di un intervento, è probabile che si sia verificato un guasto di questo prodotto� Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato NSK�...
  • Page 255 "8 – 1 – 1 Associazione con il comando a pedale" per l'associazione� Se il problema non viene risolto, contattare un distributore NSK autorizzato� Eseguire le seguenti operazioni dopo aver verificato che nulla stia bloccando il segnale tra il comando a pedale e l'unità di controllo�...
  • Page 256 è connesso automaticamente� Se non si è connesso automaticamente, eseguire la procedura seguente� "COM ERR LK" viene Modulo di collegamento non • Spegnere e riaccendere sia Surgic Pro2 sia VarioSurg 3 collegato a visualizzato� connesso Surgic Pro2� • Consultare il manuale del modulo di collegamento e provare ad associare di nuovo�...
  • Page 257: Manipoli Contrangolo, Parti Di Ricambio E Parti Opzionali

    Manipoli contrangolo, parti di ricambio e parti opzionali 10 – 1 Manipoli contrangolo Di seguito sono elencati i manipoli contrangolo da utilizzare con il micromotore Surgic Pro2 per garantire la precisione di coppia� <Manipoli consigliati> Modello Note X-SG20L C1003 Manipolo chirurgico ottico�...
  • Page 258: Elenco Delle Parti Opzionali

    Pro 12,9'' (4 generazione) iPad Pro 11'' (2 generazione) NSK ha confermato che Surgic Pro2 App funziona correttamente sui terminali indicati in precedenza� iPad e iPad Pro sono marchi di Apple Inc�, registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi�...
  • Page 259: Specifiche Tecniche

    ● VarioSurg 3 NSK ● Osseo 100+ NSK ● Manipolo chirurgico NSK conforme alla norma ISO 3964 (EN ISO 3964) Tuttavia, la precisione di coppia non è garantita per i manipoli diversi da quelli elencati nel paragrafo "10 – 1 Manipoli contrangolo"�...
  • Page 260: Specifiche Bluetooth

    11 – 5 Garanzia I prodotti NSK sono garantiti contro errori di fabbricazione e difetti dei materiali� NSK si riserva il diritto di analizzare e individuare la causa di eventuali problemi� La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato usato correttamente o per la destinazione d'uso prevista, sia stato manomesso da personale non qualificato o siano stati installati componenti non originali NSK�...
  • Page 261: Simboli

    Specifiche tecniche 11 – 7 Simboli Protezione contro gli effetti dell'immersione continua in polvere Coperchio della batteria aperto o acqua� Conservare al riparo dall'umidità Smaltire il dispositivo e i relativi accessori tramite i metodi approvati per i dispositivi elettronici e in conformità alla Direttiva 2012/19/UE�...
  • Page 262: Impostazioni Di Fabbrica (Sistema Di Impianto)

    Specifiche tecniche 11 – 8 Impostazioni di fabbrica (sistema di impianto) Le seguenti sono le impostazioni iniziali di fabbrica� Si tratta solo di condizioni di impostazione di riferimento, quindi l'operatore può modificarle in base al sistema di impianto utilizzato� Velocità di Livello di flusso Numero del Limite superiore...
  • Page 263 Specifiche tecniche Velocità di Livello di flusso Numero del Limite superiore Direzione di Rapporto di Numero del rotazione della soluzione Livello luce sistema di coppia rotazione trasmissione programma massima refrigerante [H/L] impianto [N•cm] [F/R] [X:X] [min [0-5] 1400 1000 – –...
  • Page 264: Informazioni Cem (Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica)

    Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche. Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito� Il cliente o l'utente del prodotto dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente� Linee guida e dichiarazione del produttore riguardanti le emissioni elettromagnetiche� Emissioni RF Conformità...
  • Page 265 Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito� Il cliente o l'utente del prodotto dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente� Test di immunità Livello test IEC/EN 60601 Livello di conformità...
  • Page 266 Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Distanza di separazione consigliata tra i dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili e il prodotto. Il prodotto è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF irradiate siano controllate� Il cliente o l'utilizzatore del prodotto può prevenire le interferenze elettromagnetiche rispettando una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF (trasmettitori) portatili e mobili e il prodotto, come consigliato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione�...
  • Page 267 Português Índice 1. Utilizador e utilização prevista ......272 7. Manutenção ............300 7 – 1 Substituir o anel vedante ������������������������������������������������� 300 2. Cuidados de Manuseamento e Utilização .... 272 7 – 2 Inspeções Periódicas de Manutenção ������������������������������� 300 3. Descrição do produto .......... 275 7 –...
  • Page 268: Utilizador E Utilização Prevista

    CUIDADO ● Os contra ângulos cirúrgicos da NSK (cirurgia oral) em conformidade com a ISO 3964 (EN ISO 3964) estão disponíveis para utilização no sistema Surgic Pro2 series� ● A precisão do monitor de binário depende do desempenho de alta precisão do contra ângulo ligado ao micromotor� O valor do binário real pode não ser apresentado corretamente�...
  • Page 269 ● Não utilize tubagem de irrigação não original da NSK� ● Não tente desmontar o produto nem modificar o mecanismo, exceto conforme recomendado pela NSK neste manual de instruções� Caso contrário, podem ocorrer ferimentos, choques elétricos ou incêndios�...
  • Page 270 Cuidados de Manuseamento e Utilização IMPORTANTE ● Desligue o interruptor de alimentação principal após cada utilização� ● Relativamente a requisitos de serviço e peças sobresselentes, contacte um distribuidor autorizado NSK� ● Não é necessário receber formação específica para profissionais qualificados para utilizar este dispositivo�...
  • Page 271: Descrição Do Produto

    Descrição do produto 3 – 1 Conteúdo da embalagem * A figura apresenta o motor ótico e o contra ângulo ótico N�º Nome da peça Quantidade N�º Nome da peça Quantidade Cabo de alimentação CA Suporte do tubo Pedal de controlo Suporte do contra ângulo Unidade de controlo Bico de pulverização interno...
  • Page 272: Unidade De Controlo, Pedal De Controlo

    Descrição do produto 3 – 2 Unidade de controlo, Pedal de controlo Unidade de controlo Painel de controlo Visor LCD Bomba de irrigação Carga de calibração Tomada do cabo do motor Base para o suporte da solução de arrefecimento Interruptor de alimentação principal Tomada do conector do cabo de alimentação CA...
  • Page 273: Pedal De Controlo

    Descrição do produto Pedal de controlo Botão esquerdo Selecione o nível de caudal de solução de arrefecimento� Prima continuamente durante mais de 2 segundos: Comutação do funcionamento entre este produto e o instrumento ligado� Botão central Alteração do número de programa Selecione um número de programa�...
  • Page 274: Painel De Controlo

    Descrição do produto 3 – 3 Painel de controlo N�º Tecla Nome Visor Função Tecla SPEED Defina a velocidade do motor� Tecla TORQUE Defina o limite superior do binário� Tecla PROGRAM Selecione os programas disponíveis� (1 a 8) Prima simultaneamente para selecionar o sistema de implante�...
  • Page 275 Descrição do produto N�º Tecla Nome Visor Função Tecla de definição Selecione as definições da unidade de controlo, o pedal de controlo ou uma ligação Bluetooth � (Consulte "8 – 1 Tecla de definição") ® Tecla enter Tecla de cancelamento Tecla LINK Prima continuamente esta tecla durante mais de 2 segundos para alterar a comunicação entre o VarioSurg 3 (opção) e o Osseo 100+...
  • Page 276: Preparação Para Utilização

    Preparação para utilização 4 – 1 Ligar o cabo elétrico CA Alinhe corretamente e depois introduza o cabo de alimentação CA na tomada do conector do cabo de alimentação CA na parte de trás da unidade de controlo� 4 – 2 Instalar as baterias do pedal de controlo Rode a tampa da bateria para a esquerda�...
  • Page 277: Instalar O Suporte Do Pedal De Controlo

    Preparação para utilização 4 – 3 Instalar o suporte do pedal de controlo Aperte o suporte e insira-o alinhado com as guias nos orifícios do pedal de controlo� Insira na direção indicada pelas setas até que o suporte pare� Ao remover o suporte, como por exemplo ao colocá-lo na caixa de transporte, faça-o através do procedimento inverso da instalação�...
  • Page 278: Instalar O Tubo De Irrigação

    ● Não utilize tubagem de irrigação não original da NSK� ● Ao montar o tubo de irrigação, tenha cuidado para não ficar com a mão presa na peça móvel da bomba de irrigação�...
  • Page 279: Inserir O Tubo De Irrigação Na Embalagem/Garrafa

    Preparação para utilização 4 – 6 Inserir o tubo de irrigação na embalagem/garrafa Feche o grampo do tubo entre a agulha do tubo de Abra a tampa do tubo para inserir ar na garrafa� irrigação e a bomba de irrigação� Abra o grampo do tubo�...
  • Page 280: Ligar O Cabo Do Motor

    CUIDADO ● Ao utilizar o micromotor ótico Surgic Pro2, utilize apenas contra ângulos óticos� Um contra ângulo não ótico pode não se ligar com precisão ao micromotor e pode sofrer avarias quando o micromotor estiver sujeito a carga� Não ligue o contra ângulo ótico ao micromotor não ótico�...
  • Page 281: Instalar O Bico De Irrigação

    ● Tocar no painel de controlo de um micromotor de implante poderá aumentar o risco de infeções� Para minimizar esse risco, é possível utilizar uma película de proteção em combinação com o Surgic Pro2� Não utilize uma película com fraca...
  • Page 282 Preparação para utilização 4 – 11 – 1 Verificação da compatibilidade do bico de pulverização interno/ broca Os bicos de pulverização internos incluídos neste produto não se adequam necessariamente a todas as brocas do mercado� Siga as instruções fornecidas abaixo para confirmar antes da utilização� Caso não o faça ou caso instale um bico de pulverização interno incorretamente na broca podem ocorrer fugas da solução salina, resultando em problemas como ferrugem ou paragem súbita do equipamento durante a utilização�...
  • Page 283: Procedimentos De Operação

    ângulos� ● O contra ângulo da microserra não pode ser calibrado� ● A calibração deve ser realizada apenas num contra ângulo NSK� ● Apenas é realizada a calibração da velocidade se a relação de transmissão for diferente de 20:1�...
  • Page 284 Procedimentos de operação 5 – 1 – 2 Proceder à calibração Calibração de binário sem carga Certifique-se de que "L" é apresentado no visor LCD� Segure o motor na sua mão� Prima (CALIBRATION) sem aplicar carga� Ouve-se um sinal sonoro e a broca de calibração roda automaticamente durante alguns segundos�...
  • Page 285 Procedimentos de operação Calibração da velocidade Retire a broca de calibração da carga de calibração� Prima (CALIBRATION) sem que a broca entre em contacto com qualquer elemento� É emitido um sinal e a broca de calibração roda automaticamente durante alguns segundos a baixa velocidade�...
  • Page 286: Iniciar Utilização

    Procedimentos de operação 5 – 2 Iniciar utilização Siga as instruções em "8 – 3 Programar o funcionamento do sistema" e defina previamente os itens, tais como relação de transmissão do contra ângulo, velocidade máxima de rotação, direção de rotação, limite superior do binário, nível de caudal de solução de arrefecimento e nível de luz�...
  • Page 287: Circuito De Proteção

    Procedimentos de operação CUIDADO ● Caso se utilize o motor com a luz acesa durante mais de 1 minuto continuamente, o motor aquece (a temperatura da superfície máxima pode alcançar os 50 ˚C consoante a situação em que o sistema é utilizado�) Nesse caso, deixe de utilizar o motor até...
  • Page 288: Função De Ligação

    Procedimentos de operação 5 – 5 Função de ligação O Surgic Pro2 pode ser ligado através de Bluetooth ao NSK VarioSurg 3 ligado ao módulo de ligação (opção), ao Osseo 100+ (opção), ou a um terminal externo, tal como iPad�...
  • Page 289 ● Se forem detetadas anomalias com o Osseo 100+, consulte o manual de instruções do Osseo 100+� ● Não utilize o valor ISQ apresentado no ecrã do Surgic Pro2 para fins de diagnóstico� O valor é apresentado apenas para fins informativos�...
  • Page 290 5 – 5 – 2 Módulo de ligação A função de ligação permite que dois sistemas (NSK VarioSurg 3 e Surgic Pro2) sejam controlados por um pedal de controlo� Ligar o Módulo de ligação ao VarioSurg 3 permite utilizar a função para ligar este instrumento�...
  • Page 291 Insira o código "123456" e toque em "Pair"� Toque no ícone� Considera-se que o emparelhamento foi bem sucedido se o Surgic Pro2 emitir um sinal sonoro e apresentar a indicação "OK"� Certifique-se de que o ícone abaixo é apresentado e de que o instrumento está...
  • Page 292: Manutenção Após Utilização

    Manutenção após utilização 6 – 1 Preparação para a manutenção Use proteção ocular, uma máscara e luvas para Retire a broca do contra ângulo� prevenção de infeções� Retire o contra ângulo do motor� Desligue a unidade de controlo através do interruptor de Retire o cabo do motor da unidade de controlo�...
  • Page 293 Para o motor com cabo do motor, os suportes de tubo, o suporte de tubo (cinzento), a broca de calibração, a tampa de proteção e o suporte do contra ângulo Os produtos NSK com este símbolo são compatíveis com um dispositivo de lavagem-desinfeção� Retire o suporte do tubo (cinzento) do motor com cabo Instale a tampa de proteção no motor com cabo do...
  • Page 294 Avance para a secção "6 – 3 Esterilização"� Devido à variação nos ciclos de limpeza/desinfeção e agentes de limpeza disponíveis dos vários fabricantes, a NSK validou o dispositivo de lavagem-desinfeção PG8581 da Miele Cycle Vario TD (consulte a tabela abaixo) para processamento/ reprocessamento dos produtos�...
  • Page 295: Esterilização

    IMPORTANTE ● A NSK recomenda a utilização de um esterilizador de Classe B, em conformidade com a norma EN 13060� ● Para obter mais informações, confirme os manuais de instruções dos fabricantes dos esterilizadores� 6 – 4 Armazenamento Guarde o aparelho dentro de um estojo de esterilização, num local onde se mantenha limpo até...
  • Page 296: Manutenção

    Os testes de segurança periódicos serão efetuados a cada dois anos de acordo com IEC 62353 (EN 62353), em conformidade com o procedimento de teste OM-DE0938EN� Uma vez que os testes de segurança periódicos estão exclusivamente limitados aos instaladores dentários profissionais com formação e qualificação sob o controlo da NSK, contacte o distribuidor autorizado NSK�...
  • Page 297: Calibragem Do Pedal De Controlo

    Manutenção 7 – 3 Calibragem do pedal de controlo 2, 4 → → 3, 6, 8 A resposta do pedal de controlo e dos botões poderá ficar fraca devido ao desgaste das peças ao longo do tempo� Nesse caso, efetue a calibragem, conforme descrito abaixo� Pressione por completo o pedal e todos os botões no Prima continuamente durante 2 segundos ou mais...
  • Page 298: Definição

    Definição 8 – 1 Tecla de definição As definições operacionais da unidade de controlo e do pedal de controlo podem ser alteradas� Relativamente aos itens de definição e às definições de fábrica, consulte "<Valor de definição>"� 2, 4 3, 6 7, 8 Prima continuamente durante 2 segundos ou mais...
  • Page 299 Definição <Valor de definição> Menu Definição de Submenu Detalhes de definição Intervalo de definição principal fábrica BLE SET PAIRING Emparelhe o pedal de controlo com a unidade de controlo Emparelhe o Osseo 100+ com a unidade de controlo Emparelhe o módulo de ligação com a unidade de controlo Emparelhe um terminal externo com a unidade de controlo...
  • Page 300 Definição Menu Definição de Submenu Detalhes de definição Intervalo de definição principal fábrica FC SET PDL-SET Especificações de rotação do motor de VAR, FIX acordo com o nível de pressão do pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo VAR: a velocidade de rotação altera-se de acordo com o intervalo definido conforme o nível de pressão...
  • Page 301 Definição 8 – 1 – 1 Emparelhamento com o pedal de controlo Efetue o procedimento de operação de "5 – 5 Função de Considera-se que o emparelhamento foi bem sucedido ligação"� se for emitido um sinal sonoro e a indicação "OK" for apresentada no visor LCD�...
  • Page 302 Definição 8 – 1 – 2 Informações sobre botões do pedal de controlo 3, 6 2, 4 Prima continuamente durante 2 segundos ou mais Prima � Prima para selecionar os botões aos para mudar para o modo de definição� quais as funções são atribuídas pela ordem de botão Esquerda botão Central botão Direita botão...
  • Page 303: Sistema De Implante

    Definição <Valores de definição do botão do pedal de controlo> Função Valor de Prima continuamente o botão durante mais de 2 definição Prima e solte o botão segundos Inválido Inválido Seleção do nível de caudal da solução de Comutação do funcionamento entre este produto e o arrefecimento (cima) dispositivo ligado Seleção do número de programa (cima)
  • Page 304: Programar O Funcionamento Do Sistema

    Definição 8 – 3 Programar o funcionamento do sistema Podem memorizar-se e invocar-se oito programas de acordo com os procedimentos de tratamento� Prima para definir o limite superior do binário Prima para selecionar um número de definido (20:1 Redução contra com velocidade de programa�...
  • Page 305 Definição 8 – 3 – 1 Função de avanço do programa Ao comutar os números de programa com o pedal de controlo, os números que não se utilizarão podem ser memorizados antecipadamente e selecionar-se os números a avançar� → 3 2, 3 Prima para escolher os números de...
  • Page 306: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 9 – 1 Código de erro Caso ocorra um erro e o motor pare, é apresentado um código de erro no LCD e é emitido um sinal para facilitar a verificação do estado da unidade de controlo e identificar a causa do erro� O código de erro fica intermitente até que o erro seja eliminado� Pressione o pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo ou prima a tecla de cancelamento para efetuar uma verificação de erros�...
  • Page 307: Problemas E Soluções

    Quando um problema for detetado, volte a verificar o seguinte antes de solicitar uma reparação� Se nenhuma destas soluções for aplicável ou se o problema não for corrigido mesmo depois de uma medida ter sido tomada, há uma suspeita de falha deste produto� Contacte o seu revendedor NSK autorizado� Problema Causa do problema Ação...
  • Page 308 Caso contrário, é uma avaria da unidade de controlo� ecrã de velocidade� Contacte um distribuidor autorizado NSK� Avaria da unidade de controlo Continue a premir o pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo enquanto "PUSH FC"...
  • Page 309 Se não estiver ligado automaticamente, efetue os A indicação "COM procedimentos seguintes� • Desligue e volte a ligar o Surgic Pro2 e VarioSurg 3 ligado ao Surgic ERR LK" é Módulo de ligação não ligado apresentada�...
  • Page 310: Contra Ângulos, Peças Sobresselentes E Peças Opcionais

    Contra ângulos, peças sobresselentes e peças opcionais 10 – 1 Contra ângulos Abaixo são indicados os contra ângulos que se devem utilizar com o micromotor Surgic Pro2 para garantir a precisão do binário� <Contra ângulos recomendados> Modelo Observações X-SG20L C1003 Contra ângulo cirúrgico ótico�...
  • Page 311: Lista De Peças Opcionais

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4ª geração) iPad Pro 11" (2ª geração) A NSK confirmou que Surgic Pro2 App funciona corretamente nos terminais acima� iPad e iPad Pro são marcas comerciais da Apple Inc�, registadas nos EUA e noutros países�...
  • Page 312: Especificações

    ● NSK Osseo 100+ ● Contra ângulo cirúrgico da NSK em conformidade com a ISO 3964 (EN ISO 3964) No entanto, a precisão do binário não é garantida para contra ângulos que não os indicados em "10 – 1 Contra ângulos"�...
  • Page 313: Especificações Bluetooth

    11 – 5 Garantia Os produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos nos materiais� A NSK reserva-se o direito de analisar e determinar a causa de quaisquer anomalias� A garantia será anulada se o instrumento não tiver sido utilizado corretamente ou para o fim previsto, se tiver sido modificado por pessoal não qualificado ou se tiverem sido instaladas peças não originais NSK�...
  • Page 314: Símbolo

    Especificações 11 – 7 Símbolo Tampa da bateria aberta Proteção contra os efeitos da exposição contínua a pó e água� Manter seco Elimine este dispositivo e os respetivos acessórios através dos métodos aprovados para os dispositivos eletrónicos e em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE� Manusear com cuidado Peça aplicada do tipo B Esta é...
  • Page 315: Definições De Fábrica (Sistema De Implante)

    Especificações 11 – 8 Definições de fábrica (Sistema de implante) Seguem-se as definições de fábrica iniciais� Estas são apenas condições de definição de referência, pelo que devem ser alteradas de acordo com as condições do sistema de implante utilizado� Nível de caudal Número do Velocidade de Limite superior...
  • Page 316 Especificações Nível de caudal Número do Velocidade de Limite superior Direção de Relação de Número do de solução de Nível de luz sistema de rotação máxima de binário rotação transmissão programa arrefecimento [H/L] implante [min [N•cm] [F/R] [X:X] [0-5] 1400 1000 –...
  • Page 317: Informação Cem (Compatibilidade Eletromagnética)

    Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Informação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas. O produto deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo� O cliente ou o utilizador do produto deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente� Informação e declaração do fabricante sobre emissões eletromagnéticas� Emissões de RF Cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação...
  • Page 318 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Informação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O produto deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo� O cliente ou o utilizador do produto deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente� Ensaio de imunidade Nível de ensaio IEC/EN 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - Informação...
  • Page 319 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o produto. O produto deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas� O cliente ou o utilizador do produto podem ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e produto da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação�...

Table des Matières