Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NSK Pana-Max2 Serie

  • Page 3 Midwest Borden 4-Hole 2-Hole...
  • Page 4 Align Pana-Max2 PTL QD Coupling...
  • Page 6: User And Intended Use

    Class Degree of Risk 1. User and Intended Use Hazard that could result in serious injury or WARNING damage to the device if the safety instructions are User : Qualified Professionals not correctly followed. Intended Use : Dental Treatment Hazard that could result in light or moderate injury CAUTION 2.
  • Page 7 Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommend by NSK in this Operation 3. Setting of Air & Water Supply Pressure Manual. Measure the supply pressure at the handpiece / hose connection point Do not allow any impact on to the product.
  • Page 8 nut. (Fig.4) CAUTION 2) Insert the handpiece to the coupling while pulling back the retention lock ring of the coupling. Release the retention lock ring. Do not use air contaminated by dust, moisture and oil. 3) Make sure the handpiece is firmly connected to the coupling. 4-2-2 Disconnection 4.
  • Page 9 5. Insertion & Removal of the Bur CAUTION 5-1 To Insert the Bur Always insert the bur all the way into the chuck. 1) Insert the bur until it is correctly seated in place. (Fig.8) Remove the bur only after the handpiece has completely stopped 2) Depress the Push Button and insert the bur into the chuck until it is rotating.
  • Page 10: Check Before Treatment

    If any abnormalities are found do not 7-2 Cleaning (Handpiece) use the handpiece and contact your Authorized NSK Dealer. 1) Remove dirt and debris from the product. Do not use a wire brush. 2) Wipe clean with alcohol-immersed cotton swab or cloth.
  • Page 11 NSK PANA SPRAY Plus seconds. (Fig.13) Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 CAUTION Apply NSK PANA SPRAY Plus every time after each use and/or before autoclaving. When applying spray be sure to hold the handpiece firmly to 1) Remove the handpiece from the hose.
  • Page 12 2) Lubricate the chuck directly through the bur insertion hole. (Fig.14) 3) Lubricate the handpiece by using NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11,13) 1) Insert into an autoclave pouch. Seal the pouch. or NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system.
  • Page 13: Replacing The Cartridge

    4) Clean the head interior with NSK PANA SPRAY Plus. the dry cycle then delete the dry cycle. 5) Wipe the NSK PANA SPRAY Plus oil over the head interior. Autoclave sterilization is recommended for the product. The 6) Insert the new cartridge into the head by aligning the pin on the validity of other sterilization methods is not confirmed.
  • Page 14 Always first finger tighten the head cap then secure firmly with the head cap wrench. CAUTION NSK never recommends the disassembly and repair of any NSK cartridge. There is NO EXCEPTION. In such a case a handpiece Do not force the new replacement O-ring with excessive pressure.
  • Page 15: Periodical Maintenance Checks

    10. Replacing the Non-Retraction Valve 11. Periodical Maintenance Checks (NSK Coupling/QD Coupling) A water Non-Retraction Valve is integrated in the Coupling Joint, which Perform periodical maintenance checks every three months, referring shuts off the water retraction directly at the handpiece head to prevent to the check sheet below.
  • Page 16: Option Parts List

    NSK products are warranted against manufacturing errors and defects QD Coupling QD O-ring Set Y900592 in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause NSK Coupling/QD Coupling Non-Retraction Valve P401054 of any problem. Warranty is voided should the product be not used 16.
  • Page 17 ® ® ISO 9168 Type 2 ISO 9168 Type 1 For NSK Phatelus For KaVo MULTIflex Hose Connection Type For NSK QD Coupling (Midwest 4 hole) (Borden 2 hole) Coupling Coupling Rotation Speed 350,000 - 450,000min 300,000 - 400,000min 350,000 - 450,000min Bur Type ISO 1797-1 ø1.59 - 1.60mm Standard Bur...
  • Page 18: Benutzer Und Verwendungszweck

    KLASSE Ausmaß und Schwere der Gefährdung oder Schädigung 1. Benutzer und Verwendungszweck Risiko, das zu schweren Verletzungen oder ACHTUNG Schäden am Gerät führen kann, wenn die Benutzer : Qualifiziertes Fachpersonal Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Verwendungszweck : Zahnmedizinische Behandlung Ein mögliches Risiko, das zu leichten bis mittleren VORSICHT 2.
  • Page 19 Sie den Druck entsprechend den Angaben in der Tabelle ein. Sollte das Produkt nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie den Einsatz (Abb.1) sofort ein und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf. Für Informationen zu Multi Gauge siehe Stückliste. Benutzen Sie kein Wasser mit hohem Säuregehalt oder...
  • Page 20 4-1-2 Demontage ACHTUNG Schlauchmutter lösen und aus dem Schlauch entfernen. (Abb.3) Pana-Max2 QD 4-2-1 Montage 1) Führen Sie der Kupplung in den Schlauchanschluss und ziehen Sie VORSICHT die Schlauchmutter an. (Abb.4) 2) Führen Sie das Handstück in die Kupplung und ziehen Sie dabei Benutzen Sie keine durch Staub, Feuchtigkeit und Öl verunreinigte Luft.
  • Page 21 4-3-2 Demontage 5-2 Entfernen des Fräsers oder Schleifers Ziehen Sie am Haltering und entfernen Sie das Handstück aus der Betätigen Sie den Druckknopfund entfernen Sie den Fräser/Schleifer. Kupplung. (Abb.7) HINWEIS VORSICHT Greifen Sie das Handstück, indem Sie das Handstück mit dem Betätigen Sie den Haltering nicht unter Druck.
  • Page 22: Überprüfung Vor Der Behandlung

    Handstück zudem auf Vibrationen, Geräusche und Überhitzung. Wenn Sie 7-2 Reinigung (Handstück) irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, darf das Handstück nicht benutzt 1) Entfernen Sie Schmutz und Ablagerungen vom Produkt. Benutzen werden. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf. Sie keine Drahtbürste.
  • Page 23 2) Wischen Sie es mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Plus durch. oder Tuch sauber. 1) Entfernen Sie das Handstück vom Schlauch. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mittels 2) Entfernen Sie den Fraser vom Handstuck.
  • Page 24 2) Autoklavierbar unter den unten genannten Bedingungen. Spannzangenöffnung. (Abb.14) Autoklavierbar für mehr als 20 Min. bei 121°C, oder 15 Min. bei 3) Schmieren Sie das Handstück mit NSK PANA SPRAY Plus (Abb.11,13) 132°C, oder 3 Min. bei 134°C. oder mit dem automatischen Pflegegerät von NSK.
  • Page 25 Produkt nicht zu schnell erhitzen oder abkühlen. Ein schneller aus dem Kopf herauszuholen. Temperaturwechsel kann das Produkt beschädigen. 4) Reinigen Sie das Innere des Kopfgehäuses mit NSK PANA SPRAY Plus. Falls die Sterilisationskammer während der Trocknung 135°C 5) Entfernen Sie überschüssiges Öl aus dem Inneren des überschreiten kann, überspringen Sie den Trocknungszyklus.
  • Page 26 2) Entfernen Sie vorsichtig von Hand alle O-Ringe. (Abb.17) Benutzen Sie ausschließlich einen Original-NSK-Kopftrieb (Einsatz). 3) Setzen Sie einen kompletten Satz neuer O-Ringe in die richtigen Bei der Benutzung eines anderen Einsatzes kann NSK die Fräsungen ein. Leistungsfähigkeit nicht garantieren. Die Garantie für das 4) Montieren Sie den die Kupplungshülse und ziehen Sie sie sicher...
  • Page 27: Regelmäßige Wartungsprüfungen

    Die EU-Richtlinie 93/42/EEC wurde bei der Entwicklung und Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Herstellung dieses medizinischen Gerätes angewendet. Folgenden aufgeführten Kontrollpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit Hersteller. feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf.
  • Page 28: Garantie

    Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel QD O-Ring-Satz Y900592 QD-Kupplung an Materialien. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen Rückschlagventil P401054 NSK-Kupplung/QD-Kupplung zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt 16.
  • Page 29: Technische Daten

    17. Technische Daten Modell Pana-Max2 M4 Pana-Max2 B2 Pana-Max2 QD Pana-Max2 PTL Pana-Max2 KV ® ® ISO 9168 Typ 2 ISO 9168 Typ 1 Für NSK QD Für NSK Phatelus Für KaVo MULTIflex Schlauchanschluss (Midwest 4-Loch) (Borden 2-Loch) Kupplung Kupplung Kupplung Drehzahl 350.000 - 450.000min...
  • Page 30: Utilisateur Et Finalité D'utilisation

    Niveau de danger ou danger et gravité Classification 1. Utilisateur et finalité d'utilisation Le non-respect des instructions de sécurité risque AVERTISSEMENT de provoquer des blessures graves ou Utilisateur : Professionnels qualifiés d'endommager l'appareil. Finalité d'utilisation : Soins dentaires Le non-respect des instructions de sécurité risque ATTENTION de provoquer des blessures légères ou 2.
  • Page 31 N'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son opération chirurgicale. mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode U.S. La loi fédérale limite ce dispositif à la vente par ou sur l'ordre d'emploi.
  • Page 32: Connexion & Déconnexion De La Pièce À Main

    4-1-2 Déconnexion AVERTISSEMENT Desserrez l'embout du cordon et enlevez-le du cordon. (Fig.3) Pana-Max2 QD 4-2-1 Connexion 1) Insérez le raccord dans le connecteur du cordon et serrez l'embout ATTENTION du cordon. (Fig.4) 2) Insérez la pièce à main dans le raccord tout en tirant la bague de N'utilisez pas d'air contaminé...
  • Page 33: Insertion & Enlèvement De La Fraise

    4-3-2 Déconnexion 5-2 Pour retirer la fraise Enlevez la bague de serrage de retenue et retirez la pièce à main de Appuyez fermement sur le bouton-poussoir et enlevez la fraise. son raccord. (Fig.7) REMARQUE ATTENTION Saisissez la pièce à main tout en plaçant votre pouce sur le bouton Ne manipulez pas la bague de serrage sous pression de l'air poussoir ce qui facilite pour enfoncer le bouton.
  • Page 34: Vérification Avant Utilisation

    N'UTILISEZ PAS de fraises présentant les problèmes énumérés 7-1 Nettoyage de pièces à main à l'aide du système Clean Head NSK pour ne pas casser la fraise ou la détacher de la griffe.
  • Page 35 à l'intérieur du produit, Pana-Max2 QD/Pana-Max2 PTL/Pana-Max2 KV l'effet de la lubrification pourrait être réduit et de la corrosion pourrait Appliquez NSK PANA SPRAY Plus après chaque utilisation et/ou avant attaquer l'intérieur du produit. l'autoclave. Ne nettoyez pas le produit au moyen de solvants comme du benzène 1) Enlevez la fraise de l'instrument.
  • Page 36 2) Lubrifiez la griffe directement via le trou d'insertion de la fraise. (Fig.14) 1) Insérez l'instrument dans un sachet pour autoclave. Scellez le sachet. 3) Lubrifiez la pièce à main à l'aide du NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11, 2) Stérilisez en l'autoclave dans les conditions ci-dessous.
  • Page 37: Remplacement De La Cartouche

    4) Nettoyez l'intérieur de la tête au NSK PANA SPRAY Plus. séchage. 5) Appliquez de l'huile NSK PANA SPRAY Plus sur l'intérieur de la tête. La stérilisation en autoclave est recommandée pour ce produit. La 6) Insérez la nouvelle cartouche dans la tête en alignant la broche sur validité...
  • Page 38 Toujours commencez par serrer à la main le capuchon de tête correspondantes. avant de le serrer fermement à l'aide de la clé correspondante. NSK déconseille dans tous les cas le démontage et la réparation de ATTENTION cartouches NSK. Il n'y a AUCUNE EXCEPTION. Dans un tel cas, la pièce à...
  • Page 39: Contrôles D'entretien Périodique

    Le présent appareil est conforme aux directives européennes CE Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en “Directives pour les appareils médicaux 93/42/EEC”. se basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, Fabricant. contactez votre revendeur NSK agréé. Représentant autorisé dans la communauté européenne.
  • Page 40: Liste Des Pièces En Option

    à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été Jeu de joints QD Y900592 Raccord QD modifié par du personnel non qualifié ou que des pièces non NSK ont Valve anti-retour P401054 Raccord NSK/Raccord QD été installées. Des pièces de rechange sont disponibles pendant sept 16.
  • Page 41 Pour attachement Pour attachement Pour attachement Type de connexion de tuyau ® ® (Midwest 4 trous) (Borden 2 trous) NSK QD NSK Phatelus KaVo MULTIflex Vitesse de rotation 350.000 - 450.000min 300.000 - 400.000min 350.000 - 450.000min Type de fraise ISO 1797-1 ø1,59 - 1,60mm Fraise standard...
  • Page 42: Usuario Y Uso Previsto

    Clasificación Grado de peligro y gravedad 1. Usuario y uso previsto En caso de que no se respeten las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad, existe el peligro de poder provocar Usuario : Profesionales cualificados serios daños personales o daños al dispositivo. Uso previsto : Tratamiento Dental En caso de que no se respeten las instrucciones de PRECAUCIÓN...
  • Page 43 No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo Para evitar pérdidas de tiempo durante la operación, se excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de recomienda tener a mano una unidad de repuesto por si ocurriera operaciones.
  • Page 44 4-1-2 Desconexión ADVERTENCIA Afloje la tuerca de la manguera y retírela de la manguera.(Fig.3) Pana-Max2 QD 4-2-1 Conexión 1) Inserte el acoplamiento en el conector de la manguera y apriete la tuerca de la manguera.(Fig.4) PRECAUCIÓN 2) Introduzca la pieza de mano en el acoplamiento mientras que tira No utilice aire contaminado por polvo, humedad o aceite.
  • Page 45 2) Asegúrese de que la pieza de mano está firmemente conectada al 3) Compruebe la firmeza de la fresa moviéndola con suavidad SIN acoplamiento. apretar el botón de arranque. 4-3-2 Desconexión 5-2 Para retirar la fresa Tire hacia atrás del anillo de bloqueo de retención y retire la pieza de Apriete el botón de arranque con firmeza y retire la fresa.
  • Page 46 NO utilice fresas que presenten los problemas que se enumeran 7-1 Limpie las piezas de mano con el sistema de limpieza de cabezal NSK a continuación ya que la fresa podría romperse o soltarse del Después del tratamiento de cada paciente, limpie el cabezal.
  • Page 47 Pana-Max2 QD/Pana-Max2 PTL/Pana-Max2 KV ocasionar corrosión en el interior de este producto. Aplique NSK PANA SPRAY Plus después de cada uso y/o antes de la Para limpiar el producto no utilice nunca disolventes como bencina limpieza con autoclave.
  • Page 48 Mantenga la botella del pulverizador hacia arriba. Sistema de lubricación y limpieza automático de la pieza de mano NSK Limpieza de dispositivo de sujeción Para utilizar el sistema de lubricación y limpieza automática de la Limpie el botón de arranque del dispositivo de sujeción una vez por...
  • Page 49: Sustitución Del Cartucho

    4) Limpie el interior del cabezal con NSK PANA SPRAY Plus. No caliente ni enfríe el producto demasiado rápido. Un cambio 5) Limpie el aceite NSK PANA SPRAY Plus en el interior del cabezal. rápido de temperatura puede provocar daños en el producto.
  • Page 50 Utilice únicamente cartucho genuinos NSK. 4) Sustituya y ajuste fuerte el anillo de control. (Pana-Max2 PTL) Si se utiliza otro cartucho, NSK no puede garantizar el rendimiento, * Consulte la lista de piezas de recambio para identificar la pieza y la garantía de la pieza de mano quedará anulada.
  • Page 51: Comprobaciones Periódicas De Mantenimiento

    Puntos a comprobar Detalles 10. Sustitución de la válvula anti-retorno (Acoplamiento NSK/Acoplamiento QD) La tapa del cabezal Apriete firmemente con la llave de tapa del Una válvula anti-retorno está integrada en la junta de acoplamiento que está suelta cabezal correcta.
  • Page 52: Lista De Piezas Opcionales

    Los productos NSK están garantizados contra errores y defectos de Juego de juntas tóricas PTL Y900580 Pana-Max2 PTL fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y Juego de juntas tóricas QD Y900592 Acoplamiento QD determinar la causa de cualquier problema. La garantía se anula si el Válvula anti-retorno...
  • Page 53: Características Técnicas

    Para acoplamiento Para acoplamiento Para acoplamiento Tipo de conexión de tubo ® ® (Midwest 4 orificios) (Borden 2 orificios) NSK QD NSK Phatelus KaVo MULTIflex Velocidad de rotación 350.000 - 450.000min 300.000 - 400.000min 350.000 - 450.000min Tipo de fresa ISO 1797-1 ø1,59 - 1,60mm Fresa estándar...
  • Page 54: Utente E Destinazione D'uso

    Grado di rischio Classificazione 1. Utente e destinazione d'uso Illustra i casi in cui, se le istruzioni di sicurezza non AVVERTENZA vengono seguite, possono verificarsi gravi lesioni Utente : Professionisti qualificati alle persone o danni al dispositivo. Destinazione d'uso : Trattamento odontoiatrico Illustra i casi in cui, se le istruzioni di sicurezza non ATTENZIONE vengono seguite, possono verificarsi lievi o...
  • Page 55 (Fig.1). In caso di funzionamento anomalo del prodotto, sospenderne Per informazioni sul manometro, consultare l'Elenco dei pezzi opzionali. immediatamente l'uso e contattare il distributore autorizzato NSK.
  • Page 56 4-1-2 Rimozione AVVERTENZA Allentare il dado del tubo ed estrarlo dal tubo (Fig.3). Pana-Max2 QD 4-2-1 Collegamento 1) Inserire l'attacco nel connettore del tubo e serrare il relativo dado ATTENZIONE (Fig.4). 2) Inserire il manipolo nell'attacco tirando all'indietro l'anello di Non usare aria contaminata da polvere, umidità...
  • Page 57 4-3-2 Rimozione AVVISO Tirare all'indietro l'anello di bloccaggio ed estrarre il manipolo dall'attacco (Fig.7). Afferrare il manipolo disponendo il dito indice sulla parte frontale del collo del manipolo, ciò renderà più semplice premere il ATTENZIONE pulsante Push. Non azionare l'anello di bloccaggio durante l'erogazione della pressione dell'aria primaria.
  • Page 58: Controllo Prima Del Trattamento

    7-1 Pulizia dei manipoli dotati di sistema Clean Head NSK Non esercitare una pressione eccessiva sulla fresa: potrebbe Al termine del trattamento di ogni paziente, pulire il sistema Clean Head. rompersi, piegarsi o diventare difficilmente estraibile. 1) Rimuovere sporcizia e impurità dai fori Clean Head con lo NON usare frese interessate dai problemi elencati di seguito: la spazzolino (Fig.9).
  • Page 59 Dopo aver lavato il prodotto in un termodisinfettore e prima della sua Pana-Max2 QD/Pana-Max2 PTL/Pana-Max2 KV lubrificazione, asciugarlo accuratamente per rimuovere qualsiasi liquido Erogare NSK PANA SPRAY Plus dopo ogni utilizzo e/o prima della al suo interno. L'eventuale presenza di liquidi dovuti a disinfezione sterilizzazione in autoclave.
  • Page 60 (Fig.14). 1) Inserire in una busta da autoclave. Sigillare la busta. 3) Lubrificare il manipolo usando NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11,13) o 2) Eseguire la sterilizzazione in autoclave rispettando le seguenti il sistema automatico di pulizia e di lubrificazione dei manipoli NSK.
  • Page 61: Sostituzione Della Cartuccia

    Non toccare il prodotto subito dopo la sterilizzazione in autoclave: 4) Pulire l'interno della testina con NSK PANA SPRAY Plus. esso è molto caldo e deve rimanere in una condizione sterile. 5) Rimuovere l'olio NSK PANA SPRAY Plus dall'interno della testina.
  • Page 62 Utilizzare esclusivamente cartucce originali NSK. 3) Inserire il set completo di O-ring nuovi nelle apposite scanalature. Qualora sia utilizzata un'altra cartuccia, NSK non ne garantirà il 4) Sostituire e serrare saldamente l'anello conico. (Pana-Max2 PTL) corretto funzionamento e la garanzia perderà qualsiasi validità.
  • Page 63: Controlli Di Manutenzione Periodici

    Medicali direttiva 93/42/EEC". 11. Controlli di manutenzione periodici Produttore. Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il Rappresentante autorizzato nella comunità europea. distributore NSK autorizzato in caso di anomalie.
  • Page 64: Elenco Dei Pezzi Opzionali

    I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei PAX2-SU04 P1190050 Cappuccio materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di PAX2-SU05 P1190765 Chiave cappuccio qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia...
  • Page 65: Specifiche Tecniche

    Per attacchi rapidi Per attacchi rapidi Tipo di collegamento del tubo ® ® (Midwest 4 vie) (Borden 2 vie) NSK QD NSK Phatelus KaVo MULTIflex Velocità di rotazione 350.000 - 450.000 min 300.000 - 400.000 min 350.000 - 450.000 min Tipo di fresa ISO 1797-1 ø1,59 - 1,60 mm Fresa standard...
  • Page 66: Utilizador E Utilização Prevista

    Classe Grau de Risco 1. Utilizador e Utilização Prevista Um perigo que pode causar lesões pessoais ou ATENÇÃO danos graves na turbina se as instruções de Utilizador: Profissionais Qualificados segurança não forem cumpridas. Utilização Prevista: Tratamento Dentário Um perigo que pode causar lesões pessoais ou CUIDADO danos ligeiros ou moderados na turbina se as 2.
  • Page 67 Não tente desmontar a turbina nem modificar o mecanismo, exceto 3. Regulação da Pressão do Fornecimento de Ar e Água conforme recomendado pela NSK neste Manual de Instruções. Meça a pressão do fornecimento na turbina / ponto de ligação do tubo.
  • Page 68 2) Introduza a turbina no acoplamento enquanto puxa o anel de CUIDADO fixação respetivo. Solte o anel de fixação. 3) Certifique-se de que a turbina está bem presa no acoplamento. Não utilize ar contaminado por pó, humidade ou óleo. 4-2-2 Desmontagem Puxe o anel de fixação e remova a turbina do acoplamento.
  • Page 69 5. Introdução e Remoção da Broca CUIDADO 5-1 Introduzir a Broca Introduza sempre a broca completamente no sistema de fixação. 1) Introduza a broca até ficar posicionada corretamente. (Fig.8) Remova a broca somente quando a turbina tiver parado completamente. 2) Carregue na tampa da turbina e introduza a broca no sistema de Mantenha o mandril da broca sempre limpo.
  • Page 70: Inspeção Antes Do Tratamento

    Este símbolo indica que a turbina pode ser limpa num desinfetador térmico. Consulte o manual respetivo. 7-1 Limpeza de Turbinas com o Sistema Cabeça Limpa NSK Limpe o Sistema Cabeça Limpa depois de cada tratamento. CUIDADO 1) Elimine a sujidade e os resíduos dos orifícios do Sistema Cabeça Depois da limpeza com o desinfetador térmico e antes da lubrificação,...
  • Page 71 7-3 Lubrificação Pana-Max2 QD/Pana-Max2 PTL/Pana-Max2 KV NSK PANA SPRAY Plus Aplique NSK PANA SPRAY Plus depois de cada utilização e/ou antes Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 da esterilização em autoclave. Aplique NSK PANA SPRAY Plus depois de cada utilização e/ou antes 1) Retire a broca da turbina.
  • Page 72 (Fig.14) 1) Coloque os instrumentos no estojo de autoclave. Feche o estojo. 3) Lubrifique a turbina com NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11,13) ou 2) Esterilizável em autoclave nas seguintes condições. com o sistema NSK de lubrificação e limpeza automática da peça Esterilização em autoclave durante mais de 20 min a 121 ºC ou 15...
  • Page 73 4) Limpe o interior da cabeça com NSK PANA SPRAY Plus. A esterilização em autoclave é recomendada para este produto. A 5) Esfregue o óleo NSK PANA SPRAY Plus pelo interior da cabeça. eficácia de outros métodos de esterilização não está confirmada.
  • Page 74 2) Com a mão retire com cuidado cada anel vedante. (Fig.17) Utilize unicamente rotores originais NSK. 3) Introduza o conjunto completo de anéis vedantes nas ranhuras Se utilizar outro rotor, a NSK não garante o funcionamento e a correspondentes. garantia da turbina perde validade.
  • Page 75: Inspeções Periódicas De Manutenção

    Se detetar anomalias, contacte corta o refluxo de água diretamente na turbina, impedindo que os fluidos um distribuidor autorizado NSK. entrem para o tubo de água. Substitua a válvula antirretorno se houver Pontos a verificar Descrição...
  • Page 76: Lista De Peças Opcionais

    13. Garantia Conjunto de Anéis Vedantes PTL Y900580 Pana-Max2 PTL As produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos Acoplamento QD Conjunto de Anéis Vedantes QD Y900592 nos materiais. A NSK reserva-se o direito de analisar e determinar a Acoplamento NSK/Acoplamento QD Válvula Antirretorno...
  • Page 77: Especificações Técnicas

    ISO 9168 Tipo 1 Para Acoplamento Para Acoplamento Para Acoplamento Ligação do Tubo ® ® (Midwest 4 orifícios) (Borden 2 orifícios) NSK QD NSK Phatelus KaVo MULTIflex Velocidade de Rotação 350.000 - 450.000min 300.000 - 400.000min 350.000 - 450.000min Tipo de Broca ISO 1797-1 ø1,59 - 1,60mm Broca Normal...
  • Page 78 2022-03-22 CACC0427 02E...

Ce manuel est également adapté pour:

Pana-max2 m4Pana-max2 b2Pana-max2 qdPana-max2 ptlPana-max2 kv

Table des Matières