Siemens 6DR5 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 6DR5 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

SIPART PS2 (6DR5...)
Electropneumatic positioners
SIPART PS2 with and without HART
Compact Operating Instructions
Edition
02/2014
Answers for industry.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens 6DR5 Serie

  • Page 1 SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners SIPART PS2 with and without HART Compact Operating Instructions Edition 02/2014 Answers for industry.
  • Page 3 English ······························································································· 3 Français ··························································································· 49 Deutsch ···························································································· 99 Español ··························································································· 149 Italiano ···························································································· 199 Nederlands ······················································································ 249...
  • Page 5: Legal Information

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 6: Transportation And Storage

    ● Devices/replacement parts should be returned in their original packaging. ● If the original packaging is no longer available, ensure that all shipments are properly packaged to provide sufficient protection during transport. Siemens cannot assume liability for any costs associated with transportation damages. SIPART PS2 (6DR5...)
  • Page 7: Safety Instructions

    The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 8 2.1.2 Laws and directives Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation. These include, for example: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Further provisions for hazardous area applications are for example: ●...
  • Page 9: Basic Safety Instructions

    WARNING Loss of safety of device with type of protection "Intrinsic safety Ex i" If the device has already been operated in non-intrinsically safe circuits or the electrical specifications have not been observed, the safety of the device is no longer ensured for use in hazardous areas. There is a danger of explosion. ●...
  • Page 10 WARNING Exceeded maximum ambient or process media temperature Danger of explosion in hazardous areas. Device damage. ● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 34)". CAUTION Unsuitable compressed air Device damage.
  • Page 11 Mounting the part-turn actuator You require an actuator-specific VDI/VDE 3845 mount to install the positioner on a part-turn actuator. You receive the mount and screws from the actuator manufacturer. Ensure that the mount has a sheet metal thickness of > 4 mm and reinforcements.
  • Page 12 4. Fasten the plastic hose with a cable tie onto the control valve such that the opening points downwards. 5. Ensure that the plastic hose does not have any kinks and the exhaust air flows out without any hindrance. Positioners subjected to fast acceleration or strong vibration 3.5.1 Introduction locking the setting The electropneumatic positioner has an gear latch for the friction clutch and for the transmission ratio selector.
  • Page 13 Requirements ● The positioner is mounted. ● You know whether the transmission ratio is to be set to 33° or 90°. ● The positioner has been commissioned successfully, i.e. initialization was completed with "FINISH". Procedure NOTICE The following is applicable for the "flameproof enclosure" version: ●...
  • Page 14 Installing option modules A number of option modules are provided for the positioner. Different option modules are available depending on the version of the device. Only the available option modules are listed below. For additional information and the corresponding safety notes to be observed when installing the option modules, refer to the detailed operating instructions for your respective device version.
  • Page 15 WARNING Lack of equipotential bonding Danger of explosion through compensating currents or ignition currents through lack of equipotential bonding. ● Ensure that the device is potentially equalized. Exception: It may be permissible to omit connection of the equipotential bonding for devices with type of protection "Intrinsic safety Ex i".
  • Page 16 Two-wire mode NOTICE Connection of voltage source to current input Device damage if a voltage source is connected to the current input I (terminals 6 and 7). ● Never connect the current input I to a voltage source, otherwise the positioner may be destroyed. ●...
  • Page 17: Electric Connection

    Electric connection 4.2.1 Device without explosion protection/Device with Ex d type of protection 4.2.1.1 Basic device (without and with HART) Connection diagram for order numbers 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① ③ Basic electronics HART communicator for 6DR51..-0N... and 6DR51.5-0E... only ②...
  • Page 18 Connection diagram for order numbers 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ④ Basic electronics Power source ② ⑤ Binary input 1 Signal source ③ HART communicator for 6DR52..-0N... and 6DR52.5-0E... only Dotted connection lines: only for three-wire connection Figure 4-3 Device version 2-/3-/4-wire, with connection type 3-/4-wire (without Ex/with Ex d) 4.2.1.2 Split range For further information about "Split-range"...
  • Page 19 4.2.1.4 Basic device (FF) Connection diagram for order numbers 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Basic electronics Simulation enable ② ④ Input: Safety shutdown Power source Figure 4-5 Device version 2-wire FOUNDATION Fieldbus (without Ex/with Ex d) 4.2.2 Device with Ex i/Ex n/Ex t type of protection WARNING With intrinsically device version (Ex i) Risk of explosion in hazardous areas.
  • Page 20 Connection diagram for order numbers 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Non-hazardous area Binary input 1 ② ⑤ Potentially explosive atmosphere HART communicator for 6DR52..-0E/D/F/G/K... only ③ ⑥ Basic electronics Signal source Figure 4-7 2-/3-/4-wire device version, with 2-wire connection type (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 21 Connection diagram for order numbers 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Non-hazardous area HART communicator for 6DR52..-0E/D/F/G/K... only ② ⑥ Potentially explosive atmosphere Signal source ③ ⑦ Basic electronics Power source ④ Binary input 1 Dotted connection lines: only for three-wire connection Figure 4-8 2-/3-/4-wire device version, with 3-/4-wire connection type (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.2...
  • Page 22 4.2.2.3 Basic device (PA) Connection diagram for order number 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Non-hazardous area Input: Safety shutdown ② ⑤ Potentially explosive atmosphere Binary input 1 ③ ⑥ Basic electronics Power source Figure 4-9 Device version 2-wire with PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.4 Basic device (FF) Connection diagram for order number 6DR56..-0E/D/F/G/K...
  • Page 23: Pneumatic Connection

    Pneumatic connection WARNING Pneumatic auxiliary power Owing to safety reasons, the pneumatic auxiliary power supply must be fed after installation only if the positioner is switched to the "P-manual mode" when an electrical signal is available, refer to the as-delivered condition. Note Specifications regarding air quality Observe the specifications regarding the air quality, see section "Technical specifications >...
  • Page 24 4.3.2 Pneumatic connection in the flameproof enclosure Structure The pneumatic connections are provided on the right side of the positioner. ① ⑤ Restrictor Y2 Actuating pressure Y1 ② ⑥ Restrictor Y1 Exhaust air outlet ③ ⑦ Actuating pressure Y2 Enclosure ventilation (2x) ④...
  • Page 25 Commissioning Basic safety instructions WARNING Improper commissioning in hazardous areas Device failure or danger of explosion in hazardous areas. ● Do not commission the device until it has been mounted completely and connected in accordance with the information in Chapter "Technical data (Page 34)". ●...
  • Page 26 WARNING Commissioning and operation with pending error If an error message appears, correct operation in the process is no longer guaranteed. ● Check the gravity of the error. ● Correct the error. ● If the error still exists: – Take the device out of operation. –...
  • Page 27 Sequence of automatic initialization See detailed operating instructions for information on sequence of automatic initialization. Parameter Introduction Parameters 1 to 5 are the same for all versions of positioner. These parameters are used to adjust the positioner to the actuator. Normally the parameter setup is sufficient to be able to operate the positioner on an actuator. If you want to get to know the positioner in detail, gradually try out the effects of the remaining parameters by systematic testing Note...
  • Page 28 Purge air switching When the enclosure is open, the purge air switch above the pneumatic terminal strip on the pneumatic block can be accessed. ● In the IN position, the enclosure is flushed from inside with a small volume of clean and dry instrument air. ●...
  • Page 29 Setting the actuator 1. Check whether the mechanical unit can be moved freely in the entire actuating range. Move the drive to the respective end position for this purpose using the button. Note End position By simultaneously pressing the buttons, you reach the end position faster. 2.
  • Page 30 – Briefly press the button if you do not require any information about the total stroke in mm. You are then directed to parameter 4. – Call the "3.YWAY" parameter. To do this, briefly press the button. The display shows the following: Note Set the "3.YWAY"...
  • Page 31 Commissioning part-turn actuators 5.7.1 Preparing part-turn actuators for commissioning Note Setting of the adjustment angle The usual adjustment angle for part-turn actuators is 90°. ● Set the transmission ratio selector in the positioner to 90°. Condition The following conditions must be fulfilled before activating the initialization: 1.
  • Page 32 1. Switch to the "Configuration" mode. To do this, press the button for at least 5 seconds until the display shows the following: 2. Use the button to change from linear actuator to part-turn actuator until the display shows the following: 3.
  • Page 33: Service And Maintenance

    Service and maintenance Basic safety instructions WARNING Impermissible repair of the device ● Repair must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible accessories and spare parts Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. ● Only use original accessories or original spare parts.
  • Page 34 WARNING Dust layers above 5 mm Danger of explosion in hazardous areas. Device may overheat du to dust build up. ● Remove any dust layers in excess of 5 mm. Cleaning the enclosure ● Clean the outside of the enclosure and the display window using a cloth moistened with water or a mild detergent. ●...
  • Page 35: Return Procedure

    Any devices/replacement parts which are returned without a decontamination declaration will be cleaned at your expense before further processing. For further details refer to the operating instructions. See also Return document (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Decontamination declaration (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Disposal...
  • Page 36: Technical Data

    Technical data All device versions 7.1.1 Operating conditions Rated conditions Ambient temperature In hazardous areas, observe the maximum permissible ambient temperature corresponding to the temperature class. ● Permissible ambient temperature for operation -30 ... +80 °C (-22 ... +176°F) Degree of protection IP66 to EN 60529/NEMA 4X Mounting position Any;...
  • Page 37 Pneumatic data ● Air exhaust valve (depressurize drive) 2 bar (29 psi) 8.2 Nm³/h (36.1 USgpm) 4 bar (58 psi) 13.7 Nm³/h (60.3 USgpm) 6 bar (87 psi) 19.2 Nm³/h (84.5 USgpm) Valve leakage < 6⋅10 Nm³/h (0.0026 USgpm) Throttle ratio Adjustable up to ∞: 1 Auxiliary power consumption in the controlled state <...
  • Page 38 SIPART PS2 with and without HART 7.3.1 Electrical data Basic device without Basic device with Basic device with Basic device with explosion protection explosion protection explosion protection explosion protection Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" Current input I ●...
  • Page 39 Basic device without Basic device with Basic device with Basic device with explosion protection explosion protection explosion protection explosion protection Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" 3-/4-wire connection (terminals 2/4 and 6/8) 6DR52.. With HART, explosion-protected 6DR53.. Without HART, not explosion-protected Load voltage at 20 mA ≤...
  • Page 40: Electrical Data

    SIPART PS2 with PROFIBUS PA/with FOUNDATION Fieldbus 7.4.1 Electrical data Basic device without Basic device with Basic device with Basic device with explosion protection explosion protection explosion protection explosion protection Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" Auxiliary power supply bus Bus-powered circuit Bus voltage...
  • Page 41 Basic device without Basic device with Basic device with Basic device with explosion protection explosion protection explosion protection explosion protection Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" Binary input BE1 Jumpered or connection to switch contact. (terminals 9 and 10) electrically Suitable only for floating contact;...
  • Page 42 7.4.4 FOUNDATION Fieldbus communication Communication group and According to the technical specification of the Fieldbus Foundation for H1 communication class Function blocks Group 3, Class 31PS (Publisher Subscriber) 1 resource block (RB2) 1 analog output function block (AO) 1 PID function block (PID) 1 transducer block (standard advanced positioner valve) Execution times of the blocks AO: 60 ms...
  • Page 43 Option modules 7.5.1 Alarm module Without Ex protection/ With Ex protection Ex "ia" With Ex protection with Ex protection Ex d Ex "ic", "nA", "t" Alarm module 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A 3 binary output circuits ● Alarm output A1: Terminals 41 and 42 ●...
  • Page 44 7.5.2 Iy module Without Ex protection/ With Ex protection Ex ia With Ex protection with Ex protection Ex d (only in temperature class Ex "ic", "nA", "t" module 6DR4004-8J 6DR4004-6J 6DR4004-6J Direct current output for position feedback 1 current output, terminals 61 and 62 2-wire connection Rated signal range 4 ...
  • Page 45 Without Ex protection With Ex protection Ex "ia" With Ex protection Ex "ic", "nA", "t" Effective internal capacitance = 41 nF = 41 nF Effective internal inductance = 100 μH = 100 μH 1 fault message output ● Binary output: Terminals 31 and 32 ●...
  • Page 46 Without Ex protection With Ex protection Ex ia With Ex protection Ex "ic", "nA", "t" ● Signal state Low (triggered) R = 10 kΩ < 1.2 mA < 1.2 mA ● Auxiliary power ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA ●...
  • Page 47 Additional modules Without Ex protection With Ex protection With Ex protection Ex "ia" Ex "ic", "nA" ● Storage 1K5, but -40 to +90 °C (1K5, but -40 to +176 °F) ● Transport 2K4, but -40 to +90 °C (2K4, but -40 to +176 °F) Vibration resistance ●...
  • Page 48 7.5.7.2 Constructional design for all device versions How does it work? ● Range of stroke (linear actuator) 3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (angle of rotation of the positioner axis 16 to 90°) ● Angle of rotation (part-turn actuator) 30 ...
  • Page 49: Technical Support

    ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers.
  • Page 50 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described.
  • Page 51: Positionneurs Électropneumatiques

    ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens.
  • Page 52: Historique

    Pour une utilisation optimale de l'appareil, lisez la version détaillée du manuel. Voir aussi Catalogue instrumentation des procédés (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Information produit SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Historique Le tableau suivant présente les modifications les plus importantes de la documentation par rapport à l'édition précédente.
  • Page 53: Transport Et Stockage

    ● Les appareils/pièces de rechange doivent être retournés dans leur emballage d'origine. ● Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, veillez à ce que toutes les expéditions soient emballées de manière adéquate, assurant une protection suffisante durant le transport. Siemens n'assume aucune responsabilité pour les frais associés aux dommages de transport.
  • Page 54: Informations Supplémentaires

    Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
  • Page 55: Modifications Inappropriées De L'appareil

    2.1.2 Lois et directives Respectez la certification d'essai, les dispositions et les lois en vigueur dans votre pays lors du raccordement, du montage et de l'utilisation. Cela inclut par exemple : ● Le Code national de l'électricité (NEC - NFPA 70) (États-Unis) ●...
  • Page 56: Montage

    ATTENTION Perte de la fonction de sécurité avec le type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i" Si l'appareil a déjà été exploité dans des circuits à sécurité non intrinsèque ou si les caractéristiques électriques n'ont pas été observées, la sécurité de l'appareil n'est plus garantie pour une utilisation en zone à risque d'explosion. Il y a un risque d'explosion.
  • Page 57 Voir aussi Caractéristiques techniques (Page 82) ATTENTION Dépassement de la température ambiante maximale ou de celle des milieux du procédé Danger d'explosion dans des zones à risque d'explosion. Dommages causés à l'appareil. ● Veillez à ce que les températures maximales de l'appareil (température ambiante et température des milieux du procédé) ne soient pas dépassées.
  • Page 58: Montage Du Servomoteur À Translation

    3.1.1 Montage correct IMPORTANT Montage incorrect Un montage incorrect peut endommager l'appareil, le détruire ou réduire ses fonctionnalités. ● Avant de l'installer, assurez-vous que l'appareil ne présente aucun défaut visible. ● Veillez à ce que les connecteurs du procédé soient propres, et que des joints et presse-étoupes appropriés sont utilisés.
  • Page 59: Positionneurs Exposés À De Fortes Accélérations Ou Vibrations

    Figure 3-1 Positions de montage favorables et défavorables Mesures supplémentaires contre l'infiltration de liquides Evitez, avec des mesures supplémentaires, que des liquides ne s'infiltrent si les circonstances vous obligent à utiliser le positionneur dans une position de montage défavorable. Les mesures supplémentaires nécessaires pour empêcher l'infiltration de liquides dépendent de la position de montage choisie.
  • Page 60 3.5.2 Blocage du réglage : marche à suivre Schéma d'ensemble IMPORTANT Détection erronée du mouvement de course ou de rotation Un réglage différent du commutateur de transmission par engrenages et du système de blocage de transmission provoque une hystérésis de la détection de déplacement, qui peut entraîner un comportement instable de la boucle de régulation de niveau supérieur.
  • Page 61: Mesure De Position Externe

    Procédure IMPORTANT Ce qui suit est valable pour le modèle d'appareil à "boîtier antidéflagrant" : ● L'axe du positionneur est doté d'un accouplement à friction situé à l'extérieur. Déplacez la plage de travail par le biais de cet accouplement à friction. ●...
  • Page 62: Montage De Modules Optionnels

    Montage de modules optionnels Toute une série de modules optionnels est prévue pour le positionneur. Différents modules optionnels sont disponibles suivant la version de l'appareil. Seuls les modules optionnels disponibles sont énumérés ci-dessous. Vous trouverez plus d'informations ainsi que les consignes de sécurité correspondantes à respecter lors du montage des modules optionnels dans les instructions de service du modèle de votre appareil.
  • Page 63 ATTENTION Liaison équipotentielle manquante Risque d'explosion dû aux courants compensateurs ou aux courants d'allumage en raison d'une liaison équipotentielle manquante. ● Assurez-vous que l'appareil présente une équipotentialité complète. Exception : Pour les appareils dotés du type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i", ne pas connecter la liaison équipotentielle peut être admis.
  • Page 64 IMPORTANT Température ambiante trop élevée Endommagement de la gaine du câble. ● Pour une température ambiante ≥ 60 °C (140 °F), n'utilisez que des câbles résistants à la chaleur adaptés à une température ambiante d'au moins 20 °C (68 °F) plus élevée. Fonctionnement à...
  • Page 65: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique 4.2.1 Appareil sans protection contre les explosions / appareil avec mode de protection Ex d 4.2.1.1 Appareil de base (avec ou sans HART) Schéma de raccordement pour références 6DR50..-0N..., 6DR50.5-0E..., 6DR51..-0N..., 6DR51.5-0E... ① ③ Electronique de base HART Communicator uniquement pour 6DR51..-0N... et 6DR51.5-0E...
  • Page 66: Split-Range

    Schéma de raccordement pour références 6DR52..-0N..., 6DR52.5-0E..., 6DR53..-0N..., 6DR53.5-0E... ① ④ Electronique de base Source d'alimentation ② ⑤ Entrée TOR 1 Source de signal ③ HART Communicator uniquement pour 6DR52..-0N... et 6DR52.5-0E... Lignes en pointillé : uniquement pour connexion trois fils Figure 4-3 Version à...
  • Page 67: Appareil De Base (Avec Et Sans Hart)

    4.2.1.4 Appareil de base (FF) Schéma de raccordement pour références 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Electronique de base Autorisation de simulation ② ④ Entrée : Coupure de sécurité Source d'alimentation Figure 4-5 Version à deux fils avec FOUNDATION Fieldbus (sans Ex/avec Ex d) 4.2.2 Appareil avec mode de protection Ex i/Ex n/Ex t ATTENTION...
  • Page 68 Schéma de raccordement pour références 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Zone à atmosphère non explosible Entrée TOR 1 ② ⑤ Zone à atmosphère explosible HART Communicator ' uniquement pour 6DR52..-0E/D/F/G/K... ③ ⑥ Electronique de base Source de signal Figure 4-7 Version à 2 / 3 / 4 fils, avec connexion deux fils (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 69 Schéma de raccordement pour références 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Zone à atmosphère non explosible HART Communicator ' uniquement pour 6DR52..-0E/D/F/G/K... ② ⑥ Zone à atmosphère explosible Source de signal ③ ⑦ Electronique de base Source d'alimentation ④ Entrée TOR 1 Lignes en pointillé...
  • Page 70 4.2.2.3 Appareil de base (PA) Schéma de raccordement pour référence 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Zone à atmosphère non explosible Entrée : Coupure de sécurité ② ⑤ Zone à atmosphère explosible Entrée TOR 1 ③ ⑥ Electronique de base Source d'alimentation Figure 4-9 Version 2 fils avec PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.4 Appareil de base (FF)
  • Page 71: Raccordement Du Système Pneumatique

    Raccordement du système pneumatique ATTENTION Énergie auxiliaire pneumatique Pour des raisons de sécurité, l'alimentation pneumatique ne doit être activée après le montage que lorsque le positionneur est en mode de fonctionnement "manuel P" en présence d'un signal électrique, cf. état à la livraison. Remarque Prescriptions relatives à...
  • Page 72: Mise En Service

    Figure 4-11 Raccordement pneumatique au niveau de l'appareil de base 4.3.2 Raccordement pneumatique dans un boîtier antidéflagrant Montage Les connexions pneumatiques se situent sur le côté droit du positionneur. ① ⑤ Etranglement Y2 Pression de réglage Y1 ② ⑥ Etranglement Y1 Evacuation d'air ③...
  • Page 73 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Mise en service incorrecte dans les zones à risque Défaillance de l'appareil ou risque d'explosion dans les zones à risque. ● Ne mettez pas en service l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement monté et connecté conformément aux informations du chapitre "Caractéristiques techniques (Page 82)".
  • Page 74 ATTENTION Mise en service et exploitation en présence d'un message d'erreur Si un message d'erreur apparaît, une opération correcte durant le procédé n'est plus garantie. ● Contrôlez la gravité de l'erreur. ● Corrigez l'erreur. ● Si l'erreur persiste : – Mettez l'appareil hors service. –...
  • Page 75 Déroulement de l'initialisation automatique Pour plus d'informations sur le déroulement de l'initialisation automatique, voir les instructions de service détaillées. Paramètre Introduction Les paramètres 1 à 5 sont les mêmes pour tous les modèles de positionneurs. Ces paramètres vous permettent d'ajuster le positionneur au servomoteur.
  • Page 76: Commutation De L'air De Balayage

    Commutation de l'air de balayage Lorsque le boîtier est ouvert, le commutateur d'air de balayage, situé au-dessus de la barrette de raccordement pneumatique du bloc de vannes, est accessible. ● Dans la position IN, l'intérieur du boîtier est balayé au moyen de très petites quantités d'air d'instrument propre et sec. ●...
  • Page 77 Raccordement du positionneur 1. Raccordez une source de courant ou de tension adaptée. Le positionneur se trouve maintenant en mode de fonctionnement "manuel P". Sur la ligne supérieure de l'affichage, la tension actuelle du potentiomètre (P) est affichée en pourcentage, p. ex. : ""P12.3", et "NOINI" clignote dans la ligne inférieure : 2.
  • Page 78 1. Passez au mode de fonctionnement "Configuration". Appuyez à cet effet au moins 5 secondes sur la touche . L'écran affiche ce qui suit : 2. Appelez le paramètre "2.YAGL". Appuyez à cet effet sur la touche . Selon le paramétrage, l'écran affiche ce qui suit : 3.
  • Page 79: Mise En Service Des Servomoteurs À Fraction De Tour

    7. L'affichage suivant signale que l'initialisation automatique est terminée : Interruption de l'initialisation automatique 1. Appuyez sur la touche . L'écran affiche ce qui suit : Le positionneur se trouve en mode de fonctionnement "Configuration". 2. Quittez le mode de fonctionnement "Configuration". Appuyez à cet effet au moins 5 secondes sur la touche La version du logiciel est affichée.
  • Page 80 Remarque Position finale Appuyer simultanément sur les touches vous permet d'atteindre ces positions finales plus rapidement. 3. Après cette vérification, déplacez le servomoteur dans une position moyenne. Vous accélérez ainsi l'initialisation. 5.7.2 Initialisation automatique de servomoteurs à fraction de tour Condition préalable Les conditions préalables suivantes doivent être satisfaites avant que vous ne puissiez activer l'initialisation automatique : 1.
  • Page 81: Entretien Et Maintenance

    Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Réparation non autorisée de l'appareil ● Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Accessoires et pièces de rechange non autorisés Risque d'explosion dans les zones explosives.
  • Page 82: Nettoyage Des Tamis

    ATTENTION Raccordement incorrect après la maintenance Risque d'explosion dans les zones explosives. ● Raccordez l'appareil correctement après la maintenance terminée. ● Fermez l'appareil une fois les travaux de maintenance effectués. Voir le chapitre "Raccordement électrique (Page 63)". IMPORTANT Pénétration de l'humidité à l'intérieur du boîtier Dommages causés à...
  • Page 83 Désinstallation et nettoyage des tamis 1. Coupez l'alimentation pneumatique auxiliaire. 2. Retirez les tuyaux. 3. Dévissez le couvercle. 4. Dévissez les trois vis autofileteuses de la barrette de raccordement pneumatique. 5. Retirez les tamis et les joints toriques situés derrière la barrette de raccordement. 6.
  • Page 84: Mise Au Rebut

    Voir aussi Bordereau d'expédition de retour de marchandise (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Déclaration de décontamination (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Mise au rebut Les appareils comportant ce symbole ne doivent pas être éliminés par l'intermédiaire des services municipaux de collecte de déchets, conformément à la directive 2002/96/CE sur les déchets provenant d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 85 7.1.2 Caractéristiques pneumatiques Caractéristiques pneumatiques Energie auxiliaire (alimentation d'air) Air comprimé, dioxyde de carbone (CO2), azote (N), gaz rares ou gaz naturel purifié ● Pression 1,4 ... 7 bars (20.3 à 101.5 psi) Qualité de l'air selon ISO 8573-1 ● Taille et densité des particules de matière solide Classe 2 ●...
  • Page 86 Structure 6DR5..2-... (acier inoxydable) Acier inoxydable austénitique, réf. mat. 1.4581 6DR5..5-... (aluminium, antidéflagrant) GK AISi12 ● Bloc d'affichage de la pression Aluminium AIMgSi, anodisé Versions de l'appareil ● En boîtier Makrolon A effet simple et à effet double ● Sous boîtier aluminium à...
  • Page 87: Régulateur

    7.1.4 Régulateur Régulateur Unité de contrôle ● Régulateur à 5 points Adaptable ● Zone morte dEbA = Auto Adaptable ou prédéfinie dEbA = 0,1 ... 10 % Adaptable ou prédéfinie Convertisseur analogique-numérique ● Période d'échantillonnage 10 ms ● Résolution ≤ 0,05 % ●...
  • Page 88: Gaz Naturel Comme Fluide Moteur

    Protection contre l'explosion Marquages Ex Protection contre l'explosion selon ATEX/IECEx FM/CSA Boîtier blindé antidéflagrant "d" XP, Class I, Division 1, GP.ABCD II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 Sécurité intrinsèque "ia" IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4...
  • Page 89: Sipart Ps2 Avec Et Sans Hart

    SIPART PS2 avec et sans HART 7.3.1 Caractéristiques électriques Appareil de base Appareil de base Appareil de base Appareil de base sans protection Ex avec protection Ex avec protection Ex avec protection Ex Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" Entrée de courant I ●...
  • Page 90: Sipart Ps2 Avec Profibus Pa / Avec Foundation Fieldbus

    Appareil de base Appareil de base Appareil de base Appareil de base sans protection Ex avec protection Ex avec protection Ex avec protection Ex Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" Connexion 3, 4 fils (bornes 2/4 et 6/8) 6DR52..
  • Page 91 Appareil de base Appareil de base Appareil de base Appareil de base sans protection Ex avec protection Ex avec protection Ex avec protection Ex Ex d Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" ● Raccordement bus avec = DC 24 V "ic": barrière = 250 mA...
  • Page 92: Communication Profibus Pa

    7.4.2 Constitution Appareil de base Appareil de base Appareil de base Appareil de base sans protection Ex avec protection Ex d avec protection Ex avec protection "ia" Ex "ic", "nA", "t" Raccords, électriques ● Bornes à visser 2,5 AWG28-12 ● Traversée de câbles M20x1,5 ou Certifié...
  • Page 93: Modules Optionnels

    Modules optionnels 7.5.1 Module d'alarme Sans protection Ex Avec protection Ex Ex "ia" Avec protection Ex Avec protection Ex Ex d Ex "ic", "nA", "t" Module d'alarme 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A 3 circuits électriques de sortie binaire ● Sorties alarme A1 : Bornes 41 et 42 ●...
  • Page 94 7.5.2 Module Iy Sans protection Ex Avec protection Ex Ex ia Avec protection Ex Avec protection Ex Ex d (utilisation pour classe de Ex "ic", "nA", "t" température T4 uniquement) Module I 6DR4004-8J 6DR4004-6J 6DR4004-6J Sortie de courant continu pour la signalisation en retour de position 1 sortie de courant bornes 61 et 62 montage 2 fils...
  • Page 95 Sans protection Ex Avec protection Ex Ex "ia" Avec protection Ex Ex "ic", "nA", "t" ● Raccordement aux circuits Tension nominale 8 V = DC 15 V "ic": électriques avec les valeurs consommation de = 25 mA = DC 15 V maximales suivantes courant : = 64 mW...
  • Page 96: Module De Filtrage Cem

    Sans protection Ex Avec protection Ex Ex ia Avec protection Ex Ex "ic", "nA", "t" 1 sortie de signalisation de défaut ● Sortie binaire : Bornes 31 et 32 ● Raccord Sur l'amplificateur de commutation selon EN 60947-5- 6: (NAMUR), = 8,2 V, R = 1 kΩ).
  • Page 97 7.5.6 Capteur NCS Modules additionnels Sans protection Ex Avec protection Ex Avec protection Ex Ex "ia" Ex "ic", "nA" Plage de réglage ● Servomoteur à translation 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55 ") 6DR4004-.N.20 ● Servomoteur à translation 10 ... 130 mm (0.39 ... 5.12") ; jusqu'à 200 mm (7.87") sur demande 6DR4004-.N.30 ●...
  • Page 98: Conditions De Service Pour Tous Les Modèles D'appareils

    Protection contre les explosions Marquages Ex Modes de protection ATEX/IECEx ● Sécurité intrinsèque "ia" IS, Class I, Divison 1, ABCD Zone 1 : IS, Class I, Zone 1, AEx ib, IIC II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb ● Sécurité intrinsèque "ic" Zone 2 : II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc ●...
  • Page 99: Annexe

    (DT) : ● par Internet, en utilisant le formulaire de Demande d'assistance : Demande d'assistance (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● Courriel (mailto:support.automation@siemens.com) ● Tél. : +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax : +49 (0) 911 895 7 223 Davantage d'informations relatives à notre support technique sont disponibles sur Internet sur Assistance technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
  • Page 100 Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 101: Rechtliche Hinweise

    Siemens-Produkte dürfen nur für die im Katalog und in der zugehörigen technischen Dokumentation vorgesehenen Einsatzfälle verwendet werden. Falls Fremdprodukte und -komponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Page 102: Überprüfung Der Lieferung

    Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die ausführliche Version des Benutzerhandbuchs. Siehe auch Katalog Prozessinstrumentierung (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/kataloge) Produktinformation SIPART PS2 (http://www.siemens.de/sipartps2) Historie In der folgenden Tabelle stehen die wichtigsten Änderungen der Dokumentation verglichen mit der vorherigen Ausgabe.
  • Page 103: Transport Und Lagerung

    ● Senden Sie Geräte und Ersatzteile in der Originalverpackung zurück. ● Wenn die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist, sorgen Sie dafür, dass alle Sendungen durch die Ersatzverpackung während des Transports ausreichend geschützt sind. Für zusätzliche Kosten aufgrund von Transportschäden haftet Siemens nicht. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 104: Sicherheitshinweise

    Der Inhalt dieser Anleitung ist weder Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines früheren oder bestehenden Rechtverhältnisses noch soll er diese abändern. Sämtliche Verpflichtungen der Siemens AG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und alleingültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen der Anleitung weder erweitert noch...
  • Page 105: Einsatz In Explosionsgefährdeten Bereichen

    2.1.2 Gesetze und Bestimmungen Beachten Sie bei Anschluss, Montage und Betrieb die für Ihr Land gültigen Prüfbescheinigungen, Bestimmungen und Gesetze. Dies sind zum Beispiel: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Weitere Bestimmungen für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen sind z. B.: ●...
  • Page 106: Grundlegende Sicherheitshinweise

    WARNUNG Verlust der Sicherheit des Geräts mit Zündschutzart Eigensicherheit "Ex i" Wenn das Gerät bereits an nicht eigensicheren Stromkreisen betrieben wurde oder die Angaben zu den elektrischen Daten nicht beachtet wurden, ist die Sicherheit des Geräts für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nicht mehr gewährleistet.
  • Page 107 WARNUNG Überschreitung der maximalen Umgebungs- oder Messstofftemperatur Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen. Geräteschaden. ● Stellen Sie sicher, dass die maximal zulässige Umgebungs- oder Messstofftemperatur des Geräts nicht überschritten wird. Siehe hierzu die Informationen im Kapitel "Technische Daten (Seite 132)". VORSICHT Ungeeignete Druckluft Geräteschaden.
  • Page 108: Sachgemäße Montage

    3.1.1 Sachgemäße Montage ACHTUNG Unsachgemäße Montage Durch unsachgemäße Montage kann das Gerät beschädigt, zerstört oder die Funktionsweise beeinträchtigt werden. ● Vergewissern Sie sich vor jedem Einbau des Geräts, dass dieses keine sichtbaren Schäden aufweist. ● Vergewissern Sie sich, dass die Prozessanschlüsse sauber sind und geeignete Dichtungen und Kabelverschraubungen verwendet werden.
  • Page 109 Bild 3-1 Günstige und ungünstige Einbaulagen Zusatzmaßnahmen gegen das Eindringen von Flüssigkeiten Verhindern Sie mit Zusatzmaßnahmen das Eindringen von Flüssigkeiten, falls Sie durch die Gegebenheiten gezwungen sind, den Stellungsregler in einer ungünstigen Einbaulage zu betreiben. Die notwendigen Zusatzmaßnahmen gegen das Eindringen von Flüssigkeiten sind abhängig von der gewählten Einbaulage. Sie benötigen im Bedarfsfall zusätzlich: ●...
  • Page 110 3.5.2 Vorgehensweise Fixieren der Einstellung Übersichtsgrafik ACHTUNG Fehlerhafte Erfassung der Hub- bzw. Schwenkbewegung Eine unterschiedliche Einstellung des Getriebeübersetzungsumschalters und der Getriebefixierung führt zu einer Hysterese der Stellungserfassung. Die Hysterese der Stellungserfassung kann zu einem instabilen Regelverhalten des übergeordneten Regelkreises führen. ⑤...
  • Page 111 Vorgehensweise ACHTUNG Für die Geräteausführung "druckfestes Gehäuse" gilt: ● Die Stellungsreglerachse ist außen mit einer Rutschkupplung versehen. Verstellen Sie den Arbeitsbereich über diese Rutschkupplung. ● Öffnen Sie das Gehäuse des Stellungsreglers im druckfesten Gehäuse nicht in zündfähiger Atmosphäre. Fixieren Sie die durch die Initialisierung gewonnene Einstellung wie folgt: ①...
  • Page 112 Einbauen Optionsmodule Für den Stellungsregler sind eine Reihe von Optionsmodule vorgesehen. Je nach Geräteausführung sind verschiedene Optionsmodule verfügbar. Nachfolgend werden nur die zur Verfügung stehenden Optionsmodule aufgeführt. Weitere Informationen sowie die entsprechenden Sicherheitshinweise, die beim Einbau der Optionsmodule zu beachten sind, entnehmen Sie der ausführlichen Betriebsanleitung Ihrer jeweiligen Geräteausführung.
  • Page 113 WARNUNG Fehlender Potenzialausgleich Bei fehlendem Potenzialausgleich Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch Ausgleichsstrom oder Zündfunken. ● Stellen Sie sicher, dass für das Gerät ein Potenzialausgleich vorhanden ist. Ausnahme: Bei Geräten der Zündschutzart Eigensicherheit "Ex i" kann ggf. auf den Anschluss des Potenzialausgleichs verzichtet werden.
  • Page 114 ACHTUNG Zu hohe Umgebungstemperatur Beschädigung der Leitungsisolierung. ● Setzen Sie bei einer Umgebungstemperatur ≥ 60 °C (140 °F) hitzebeständige Leitungen ein, die für eine mindestens 20 °C (68 °F) höhere Umgebungstemperatur ausgelegt sind. Zweileiterbetrieb ACHTUNG Anschluss Spannungsquelle an Stromeingang Geräteschaden, wenn eine Spannungsquelle an den Stromeingang I (Klemme 6 und 7) angeschlossen wird.
  • Page 115: Elektrisch Anschließen

    Elektrisch anschließen 4.2.1 Gerät ohne Explosionsschutz/Gerät mit Zündschutzart Ex d 4.2.1.1 Grundgerät (ohne und mit HART) Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① ③ Grundelektronik HART-Communicator nur für 6DR51..-0N... und 6DR51.5-0E... ② ④ Binäreingang 1 Signalquelle Bild 4-1 Geräteausführung 2-Leiter (ohne Ex/mit Ex d) Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR52..-0N...;...
  • Page 116 Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ④ Grundelektronik Speisequelle ② ⑤ Binäreingang 1 Signalquelle ③ HART-Communicator nur für 6DR52..-0N... und 6DR52.5- 0E... Gestrichelte Verbindungslinien: nur für Dreileiter-Anschluss Bild 4-3 Geräteausführung 2-/3-/4-Leiter, mit Anschlussart 3-/4-Leiter (ohne Ex/mit Ex d) 4.2.1.2 Split-Range Näheres zum "Split-Range"-Betrieb entnehmen Sie der ausführlichen Betriebsanleitung Ihrer jeweiligen Geräteausführung.
  • Page 117 4.2.1.4 Grundgerät (FF) Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Grundelektronik Simulationsfreigabe ② ④ Eingang: Sicherheitsabschaltung Speisequelle Bild 4-5 Geräteausführung 2-Leiter mit FOUNDATION Fieldbus (ohne Ex/mit Ex d) 4.2.2 Gerät mit Zündschutzart Ex i/Ex n/Ex t WARNUNG Bei eigensicherer Geräteausführung (Ex i) Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen.
  • Page 118 Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Nicht explosionsgefährdeter Bereich Binäreingang 1 ② ⑤ Explosionsgefährdeter Bereich HART-Communicator nur für 6DR52..-0E/D/F/G/K... ③ ⑥ Grundelektronik Signalquelle Bild 4-7 Geräteausführung 2-/3-/4-Leiter, mit Anschlussart 2-Leiter (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 119: Split-Range

    Anschlussgrafik für Bestellnummern 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Nicht explosionsgefährdeter Bereich HART-Communicator nur für 6DR52..-0E/D/F/G/K... ② ⑥ Explosionsgefährdeter Bereich Signalquelle ③ ⑦ Grundelektronik Speisequelle ④ Binäreingang 1 Gestrichelte Verbindungslinien: nur für Dreileiter-Anschluss Bild 4-8 Geräteausführung 2-/ 3-/ 4-Leiter, mit Anschlussart 3-/4-Leiter (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.2 Split-Range Näheres zum "Split-Range"-Betrieb entnehmen Sie der ausführlichen Betriebsanleitung Ihrer jeweiligen Geräteausführung.
  • Page 120 4.2.2.3 Grundgerät (PA) Anschlussgrafik für Bestellnummer 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Nicht explosionsgefährdeter Bereich Eingang: Sicherheitsabschaltung ② ⑤ Explosionsgefährdeter Bereich Binäreingang 1 ③ ⑥ Grundelektronik Speisequelle Bild 4-9 Geräteausführung 2-Leiter mit PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.4 Grundgerät (FF) Anschlussgrafik für Bestellnummer 6DR56..-0E/D/F/G/K... ①...
  • Page 121: Pneumatik Anschließen

    Pneumatik anschließen WARNUNG Pneumatische Hilfsenergie Aus Sicherheitsgründen darf nach der Montage die pneumatische Hilfsenergie nur dann zugeführt werden, wenn bei anliegendem elektrischem Signal der Stellungsregler in die Betriebsart "P-Handbetrieb" geschaltet ist, vgl. Lieferzustand. Hinweis Vorgaben zur Luftqualität Beachten Sie die Vorgaben zur Luftqualität, siehe Kapitel "Technisch Daten > Pneumatische Daten (Seite 133)". ●...
  • Page 122 4.3.2 Pneumatischer Anschluss im druckfesten Gehäuse Aufbau Die pneumatischen Anschlüsse befinden sich auf der rechten Seite des Stellungsreglers. ① ⑤ Drossel Y2 Stelldruck Y1 ② ⑥ Drossel Y1 Abluftausgang ③ ⑦ Stelldruck Y2 Gehäusebelüftung (2x) ④ Zuluft P *) bei doppelt wirkenden Antrieben Bild 4-12 Pneumatischer Anschluss im druckfesten Gehäuse Drosseln...
  • Page 123: In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnehmen Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG Unsachgemäße Inbetriebnahme in explosionsgefährdeten Bereichen Geräteausfall oder Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen. ● Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn es vollständig montiert und gemäß den Angaben im Kapitel "Technische Daten (Seite 132)" angeschlossen ist. ● Beachten Sie vor Inbetriebnahme die Auswirkungen auf andere Geräte in der Anlage. WARNUNG Verlust des Explosionsschutzes Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch geöffnetes oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 124 WARNUNG Inbetriebnahme und Betrieb bei Störmeldung Wenn eine Störmeldung angezeigt wird, ist der ordnungsgemäße Betrieb im Prozess nicht mehr gewährleistet. ● Prüfen Sie die Schwere des Fehlers. ● Beheben Sie den Fehler. ● Wenn der Fehler weiter besteht: – Setzen Sie das Gerät außer Betrieb. –...
  • Page 125 Ablauf automatische Initialisierung Informationen zum Ablauf der automatischen Initialisierung, siehe ausführliche Betriebsanleitung. Parameter Einleitung Die Parameter 1 bis 5 sind für alle Geräteausführungen der Stellungsregler gleich. Mit diesen Parametern passen Sie den Stellungsregler an den Antrieb an. Im Normalfall reicht die Einstellung dieser Parameter aus, um den Stellungsregler an einem Antrieb betreiben zu können.
  • Page 126 ● In der Stellung OUT wird die Spülluft direkt nach außen geleitet. ① Spülluftumschalter ② Pneumatische Anschlüsse Y1, PZ und Y2 Bild 5-1 Spülluftumschalter am Ventilblock, Ansicht auf die pneumatische Anschlussseite des Stellungsreglers bei geöffnetem Deckel Werkseinstellung ist Stellung "IN". Schubantriebe in Betrieb nehmen 5.6.1 Schubantriebe vorbereiten für die Inbetriebnahme...
  • Page 127 Antrieb einstellen 1. Prüfen Sie den freien Lauf der Mechanik im gesamten Stellbereich. Fahren Sie hierfür den Antrieb mit Taste oder in die jeweilige Endlage fahren. Hinweis Endlage Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten beschleunigen Sie das Erreichen der Endlage. 2. Fahren Sie nun den Antrieb auf waagerechte Position des Hebels. 3.
  • Page 128 4. Zur Ermittlung des Gesamthubs in mm stellen Sie den Parameter "3.YWAY" ein. Das Einstellen von Parameter 3 ist optional. Das Display stellt den ermittelten Gesamthub erst nach dem Ende der Initialisierungsphase dar. – Wenn Sie keine Angabe zum Gesamthub in mm benötigen, drücken Sie kurz die Taste .
  • Page 129 5.6.3 Manuelle Initialisierung von Schubantrieben Informationen zur manuellen Initialisierung von Schubantrieben, siehe ausführliche Betriebsanleitung. Schwenkantriebe in Betrieb nehmen 5.7.1 Schwenkantriebe vorbereiten für die Inbetriebnahme Hinweis Einstellung des Verstellwinkels Der übliche Verstellwinkel für Schwenkantriebe beträgt 90°. ● Stellen Sie den Getriebeübersetzungsumschalter im Stellungsregler auf 90° ein. Voraussetzung Bevor Sie die Initialisierung aktivieren, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: 1.
  • Page 130 Schwenkantrieb automatisch initialisieren Hinweis Unterbrechen einer Initialisierung Eine laufende Initialisierung lässt sich jederzeit unterbrechen. Drücken Sie hierfür die Taste . Bis dahin erfolgte Einstellungen bleiben erhalten. Nur wenn Sie im Parameter "PRST" die Preset-Einstellungen ausdrücklich aktiviert haben, werden alle Parameter auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
  • Page 131 Instandhalten und Warten Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG Unzulässige Reparatur des Geräts ● Reparaturarbeiten dürfen nur durch von Siemens autorisiertes Personal durchgeführt werden. WARNUNG Unzulässiges Zubehör und unzulässige Ersatzteile Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen oder Geräteschaden. ● Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör bzw. Originalersatzteile.
  • Page 132 ACHTUNG Eindringen von Feuchtigkeit in das Geräteinnere Geräteschaden. ● Achten Sie darauf, dass während Reinigungs- und Wartungsarbeiten keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt. VORSICHT Tastensperre aufheben Unsachgemäße Änderungen der Parameter können die Prozesssicherheit beeinflussen. ● Stellen Sie sicher, dass bei Geräten für sicherheitstechnische Anwendungen nur autorisiertes Personal die Tastensperre aufhebt.
  • Page 133 Bringen Sie den Lieferschein, den Rückwaren-Begleitschein und die Dekontaminationserklärung in einer gut befestigten Klarsichttasche außerhalb der Verpackung an. Geräte/Ersatzteile, die ohne Dekontaminationserklärung zurückgesendet werden, werden vor einer weiteren Bearbeitung auf Ihre Kosten fachgerecht gereinigt. Näheres siehe Betriebsanleitung. Siehe auch Rückwaren-Begleitschein (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/rueckwaren-begleitschein) Dekontaminationserklärung (http://www.siemens.de/sc/dekontanimationserklaerung) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 134: Entsorgung

    Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nicht über kommunale Entsorgungsbetriebe entsorgt werden. Sie können an den Lieferanten innerhalb der EG zurückgesendet oder an einen örtlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb zurückgegeben werden. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Page 135 7.1.2 Pneumatische Daten Pneumatische Daten Hilfsenergie (Zuluft) Druckluft, Kohlendioxid (CO2), Stickstoff (N) Edelgase oder gereinigtes Erdgas ● Druck 1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi) Luftqualität gem. ISO 8573-1 ● Feststoffpartikelgröße und -dichte Klasse 2 ● Drucktaupunkt Klasse 2 (min. 20 K (36 °F) unter Umgebungstemperatur) ●...
  • Page 136 Konstruktiver Aufbau Werkstoff ● Gehäuse 6DR5..0-... (Makrolon) Glasfaserverstärktes Polycarbonat (PC) 6DR5..1-... (Aluminium) GD AISi12 6DR5..2-... (Edelstahl) Austenitischer Edelstahl W.-Nr. 1.4581 6DR5..5-... (Aluminium, druckfest) GK AISi12 ● Druckanzeigerblock Aluminium AIMgSi, eloxiert Geräteausführungen ● Im Makrolongehäuse Einfach wirkend und doppelt wirkend ● Im Aluminiumgehäuse Einfach wirkend ●...
  • Page 137 7.1.4 Regler Regler Reglereinheit ● Fünfpunktregler Adaptiv ● Totzone dEbA = Auto Adaptiv oder fest einstellbar dEbA = 0,1 ... 10 % Adaptiv oder fest einstellbar Analog-Digital-Wandler ● Abtastzeit 10 ms ● Auflösung ≤ 0,05 % ● Übertragungsfehler ≤ 0,2 % ●...
  • Page 138 Explosionsschutz Ex-Kennzeichnungen Explosionsschutz nach ATEX/IECEx FM/CSA Druckfeste Kapselung "d" XP, Class I, Division 1, GP.ABCD II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 Eigensicherheit "ia" IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4 II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db Eigensicherheit "ic"...
  • Page 139: Elektrische Daten

    SIPART PS2 mit und ohne HART 7.3.1 Elektrische Daten Grundgerät ohne Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Ex-Schutz Schutz Ex d Schutz Ex "ia" Schutz Ex "ic", "nA", "t" Stromeingang I ● Nennsignalbereich 0/4 ... 20 mA ●...
  • Page 140: Konstruktiver Aufbau

    Grundgerät ohne Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Ex-Schutz Schutz Ex d Schutz Ex "ia" Schutz Ex "ic", "nA", "t" 3-/4-Leiter-Anschluss (Klemmen 2/4 und 6/8) 6DR52.. Mit HART, explosionsgeschützt 6DR53.. Ohne HART, nicht explosionsgeschützt Bürdenspannung bei 20 mA ≤...
  • Page 141 Grundgerät ohne Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Ex-Schutz Schutz Ex d Schutz Ex "ia" Schutz Ex "ic", "nA", "t" ● Busanschluss mit Barriere = DC 24 V "ic": = 250 mA = DC 32 V = 1,2 W "nA"/"t": ≤...
  • Page 142 7.4.2 Konstruktiver Aufbau Grundgerät ohne Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Grundgerät mit Ex- Ex-Schutz Schutz Ex d Schutz Ex "ia" Schutz Ex "ic", "nA", "t" Anschlüsse, elektrisch ● Schraubklemmen 2,5 AWG28-12 ● Kabeldurchführung M20x1,5 oder Ex d-zertifiziert M20x1,5 oder M20x1,5 oder ½-14 NPT M20x1,5;...
  • Page 143 Optionsmodule 7.5.1 Alarmmodul Ohne Ex-Schutz/ Mit Ex-Schutz Ex "ia" Mit Ex-Schutz mit Ex-Schutz Ex d Ex "ic", "nA", "t" Alarmmodul 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A 3 Binärausgangsstromkreise ● Alarmausgang A1: Klemmen 41 und 42 ● Alarmausgang A2: Klemmen 51 und 52 ● Störmeldeausgang: Klemmen 31 und 32 ●...
  • Page 144 Ohne Ex-Schutz/ Mit Ex-Schutz Ex "ia" Mit Ex-Schutz mit Ex-Schutz Ex d Ex "ic", "nA", "t" Galvanische Trennung Die 3 Ausgänge, der Eingang BE2 und das Grundgerät sind galvanisch voneinander getrennt. Prüfspannung DC 840 V, 1 s 7.5.2 Iy-Modul Ohne Ex-Schutz/ Mit Ex-Schutz Ex ia Mit Ex-Schutz mit Ex-Schutz Ex d...
  • Page 145 Ohne Ex-Schutz Mit Ex-Schutz Ex "ia" Mit Ex-Schutz Ex "ic", "nA", "t" ● Funktion Öffner (NC, normally closed) ● Anschluss an Stromkreise mit Nennspannung 8 V = DC 15 V "ic": folgenden Höchstwerten Stromaufnahme: = 25 mA = DC 15 V ≥...
  • Page 146 Ohne Ex-Schutz Mit Ex-Schutz Ex ia Mit Ex-Schutz Ex "ic", "nA", "t" 1 Störmeldeausgang ● Binärausgang: Klemmen 31 und 32 ● Anschluss An Schaltverstärker nach EN 60947-5-6: (NAMUR), = 8,2 V, R = 1 kΩ). ● Signalzustand High R = 1,1 kΩ >...
  • Page 147 Zusatzmodule Ohne Ex-Schutz Mit Ex-Schutz Mit Ex-Schutz Ex "ia" Ex "ic", "nA" Hysterese ± 0,2 % Temperatureinflusseffekt (Spanne: ≤ 0,1 %/10 K (≤ 0.1 %/18 °F) für -20 ... 90 °C (-4 ... 194 °F) Drehwinkel 120° oder Hub 14 mm) ≤...
  • Page 148 ● Betrieb 4K3, aber -40 ... +90 °C (4K3, aber -40 ... +194 °F) Schlagenergie max. 1 Joule. 7.5.7.2 Konstruktiver Aufbau für alle Geräteausführungen Wirkweise ● Hubbereich (Schubantrieb) 3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (Drehwinkel der Stellungsreglerachse 16 ... 90°) ●...
  • Page 149: Technische Unterstützung

    Weitere Unterstützung Bei Fragen zum Einsatz der im Handbuch beschriebenen Produkte, die Sie hier nicht beantwortet finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Siemens-Ansprechpartner in den für Sie zuständigen Vertretungen und Geschäftsstellen. Ihren Ansprechpartner finden Sie unter: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentationen zu diversen Produkten und Systemen finden Sie unter: Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/dokumentation)
  • Page 150 Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens AG. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard- und Software geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen.
  • Page 151 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y...
  • Page 152: Uso Previsto

    Para obtener el máximo provecho del dispositivo, lea la versión extendida de las instrucciones. Consulte también Catálogo de instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Información de producto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Historial En la tabla siguiente se indican los cambios más importantes introducidos en la documentación en comparación con la edición anterior.
  • Page 153: Transporte Y Almacenamiento

    ADVERTENCIA Empleo de un aparato dañado o incompleto Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto. Estructura placa de características ① ⑧ Fabricante Versión del software ② ⑨ Observar las instrucciones de servicio Lugar de fabricación ③...
  • Page 154: Otra Información

    ● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
  • Page 155 2.1.2 Leyes y directivas Cumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen: ● Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.) ● Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá) Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo: ●...
  • Page 156 ADVERTENCIA Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión.
  • Page 157 ADVERTENCIA Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Avería del aparato. ● Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y del medio a medir en el aparato.
  • Page 158 3.1.1 Montaje adecuado ATENCIÓN Montaje incorrecto El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. ● Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. ● Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los pasacables adecuados. ●...
  • Page 159 Figura 3-1 Posiciones de montaje favorables y desfavorables Medidas adicionales contra la penetración de líquidos Tome las medidas adicionales para prevenir la penetración de líquidos en caso de que las circunstancias le obliguen a poner en marcha el posicionador en una posición de montaje poco favorable. Las medidas adicionales necesarias contra la penetración de líquidos dependen de la posición de montaje seleccionada.
  • Page 160 3.5.2 Procedimiento de fijación del ajuste Gráfico sinóptico ATENCIÓN Detección errónea del movimiento lineal o de giro Si el conmutador de la transmisión del engranaje y la fijación del engranaje están ajustados con valores diferentes, se producirá una histéresis de la detección de posición. La histéresis de la detección de posición puede provocar un comportamiento inestable del lazo de regulación superior.
  • Page 161 Procedimiento ATENCIÓN Para la versión "Envolvente antideflagrante" rige lo siguiente: ● El eje del posicionador está provisto de un acoplamiento de fricción en la parte exterior. Modifique el rango de trabajo mediante este limitador de par. ● No abra la caja del posicionador en envolvente antideflagrante en atmósferas con peligro de explosión. Fije el ajuste obtenido con la inicialización del siguiente modo: ①...
  • Page 162 En las instrucciones de servicio detalladas del modelo del aparato encontrará más información, así como las respectivas consignas de seguridad que deben tenerse en cuenta al instalar los módulos opcionales. Módulos opcionales en versión estándar y de seguridad intrínseca Los módulos opcionales están disponibles en las siguientes variantes: ●...
  • Page 163 ADVERTENCIA Extremos del cable sin protección Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente explosivas. ● Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14. ADVERTENCIA Tendido incorrecto de cables apantallados Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión.
  • Page 164 Funcionamiento a dos hilos ATENCIÓN Conexión de la fuente de tensión a la entrada de intensidad Daños en el aparato si se conecta una fuente de tensión a la entrada de intensidad I (bornes 6 y 7). ● Nunca conecte la entrada de intensidad I a una fuente de tensión, de lo contrario el posicionador puede quedar inservible.
  • Page 165: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica 4.2.1 Aparato sin protección contra explosión/aparato con grado de protección Ex d 4.2.1.1 Aparato básico (sin y con HART) Gráfico de conexión para referencias 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① ③ Tarjeta base Comunicador HART solo para 6DR51..-0N... y 6DR51.5-0E...
  • Page 166 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ④ Tarjeta base Fuente de alimentación ② ⑤ Entrada binaria 1 Fuente de señales ③ Comunicador HART solo para 6DR52..-0N... y 6DR52.5-0E... Líneas de unión discontinuas: solo para conexión a tres hilos Figura 4-3 Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 3/4 hilos (sin Ex/con Ex d) 4.2.1.2...
  • Page 167 4.2.1.4 Aparato básico (FF) Gráfico de conexión para las referencias 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Tarjeta base Habilitación de simulación ② ④ Entrada: desconexión de seguridad Fuente de alimentación Figura 4-5 Versión de aparato a 2 hilos con FOUNDATION Fieldbus (sin Ex/con Ex d) 4.2.2 Aparato con tipo de protección Ex i/Ex n/Ex t ADVERTENCIA...
  • Page 168 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Área sin peligro de explosión Entrada binaria 1 ② ⑤ Área con peligro de explosión Comunicador HART solo para 6DR52..-0E/D/F/G/K... ③ ⑥ Tarjeta base Fuente de señales Figura 4-7 Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 2 hilos (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 169 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Área sin peligro de explosión Comunicador HART solo para 6DR52..-0E/D/F/G/K... ② ⑥ Área con peligro de explosión Fuente de señales ③ ⑦ Tarjeta base Fuente de alimentación ④ Entrada binaria 1 Líneas de unión discontinuas: solo para conexión a tres hilos Figura 4-8 Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 3/4 hilos (Ex i/Ex n/Ex t)
  • Page 170 4.2.2.3 Aparato básico (PA) Gráfico de conexión para referencia 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Área sin peligro de explosión Entrada: desconexión de seguridad ② ⑤ Área con peligro de explosión Entrada binaria 1 ③ ⑥ Tarjeta base Fuente de alimentación Figura 4-9 Versión de aparato a 2 hilos con PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.4 Aparato básico (FF)
  • Page 171: Conexión Neumática

    Conexión neumática ADVERTENCIA Energía auxiliar neumática Por motivos de seguridad, después del montaje solo podrá aplicarse la energía auxiliar neumática si al aplicarse la señal eléctrica el posicionador se encuentra en modo "Modo manual P", compárese con el estado de suministro. Nota Requisitos en cuanto a la calidad del aire Observe las especificaciones relativas a la calidad del aire, véase el capítulo "Datos técnicos >...
  • Page 172: Válvulas De Estrangulación

    4.3.2 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes Montaje Las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. ① ⑤ Válvula de estrangulación Y2 Presión de mando Y1 ② ⑥ Válvula de estrangulación Y1 Salida de aire ③ ⑦ Presión de mando Y2 Ventilación de la caja (2x) ④...
  • Page 173: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 182)".
  • Page 174 ADVERTENCIA Puesta en marcha y funcionamiento con error pendiente Si aparece un mensaje de error, no se garantizará un funcionamiento correcto en el proceso. ● Compruebe la gravedad del error. ● Corrija el error. ● Si el error persiste: – ponga el dispositivo fuera de servicio. –...
  • Page 175 Proceso de inicialización automática Encontrará más información sobre el proceso de inicialización automática en las instrucciones de servicio detalladas. Parámetro Introducción Los parámetros 1 a 5 son idénticos para todas las versiones del posicionador. Con estos parámetros el posicionador se adapta al actuador.
  • Page 176 ● En la posición OUT se conduce el aire de purga directamente al exterior. ① Conmutador del aire de purga ② Conexiones neumáticas Y1, PZ e Y2 Figura 5-1 Conmutador del aire de purga en el bloque de válvulas, vista del lado de conexión neumática del posicionador con la tapa abierta El ajuste de fábrica es la posición "IN".
  • Page 177 Ajuste del actuador 1. Compruebe que los componentes mecánicos se puedan desplazar sin obstáculos en todo el margen de ajuste. Para ello, desplace el accionamiento con la tecla a la posición final respectiva. Nota Posición final Pulsando las teclas simultáneamente se acelera el desplazamiento a la posición final. 2.
  • Page 178 4. Para determinar la carrera total en mm, ajuste el parámetro "3.YWAY". El ajuste del parámetro 3 es opcional. El display no indica la carrera total determinada hasta haber completado la fase de inicialización. – Si no se requiere la indicación de la carrera total en mm pulse brevemente la tecla .
  • Page 179 5.6.3 Inicialización manual de los actuadores lineales Encontrará más información sobre la inicialización manual de los actuadores lineales en las instrucciones de servicio detalladas. Puesta en servicio del actuador de giro 5.7.1 Preparación del actuador de giro para la puesta en servicio ATENCIÓN Ajuste del ángulo de posicionamiento El ángulo de posicionamiento habitual para los actuadores de giro es de 90°.
  • Page 180 Inicialización automática del actuador de giro Nota Interrupción de una inicialización Una inicialización en curso se puede interrumpir en cualquier momento. Para ello pulse la tecla . Los ajustes realizados hasta este momento se conservan. Solamente si se han activado explícitamente los ajustes Preset en el parámetro "PRST", se restablecerán todos los parámetros a la configuración de fábrica.
  • Page 181: Reparaciones Y Mantenimiento

    Reparaciones y mantenimiento Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA No se permite la reparación del dispositivo ● Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no admisibles Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
  • Page 182: Limpieza De Los Filtros

    PRECAUCIÓN Anulación del bloqueo de teclas La modificación incorrecta de los parámetros puede influir en la seguridad del proceso. ● Asegúrese de que sólo el personal autorizado puede anular el bloqueo de teclas de dispositivos para aplicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Carga electroestática Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas si se produce una carga electroestática, p.
  • Page 183 Para obtener información más detallada, consulte las instrucciones de servicio. Consulte también Formulario de seguimiento para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 184: Datos Técnicos

    Eliminación Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien entregarse a un servicio de recogida local autorizado.
  • Page 185 Datos neumáticos ● Tamaño y densidad de las partículas sólidas Clase 2 ● Punto de rocío Clase 2 (mín. 20 K (36 °F) bajo temperatura ambiente) ● Contenido en aceite Clase 2 Caudal sin estrangular (DIN 1945) ● Válvula de aire de entrada (ventilar actuador) 2 bar (29 psi) 4,1 Nm³/h (18.1 USgpm) 4 bar (58 psi)
  • Page 186 Construcción mecánica ● En caja de aluminio De efecto simple ● En caja de aluminio antideflagrante De efecto simple y doble ● En caja de acero inoxidable De efecto simple y doble Pares de apriete ● Actuador de giro, tornillos de fijación DIN 933 M6x12-A2 5 Nm (3.7 ft lb) ●...
  • Page 187 Regulador ● Error de transferencia ≤ 0,2 % ● Efecto de la temperatura ≤ 0,1%/10 K (≤ 0.1%/18 °F) Tiempo de ciclo ● 20 mA/aparato HART 20 ms ● Aparato PA 60 ms ● Aparato FF 60 ms (tiempo de bucle mín.) 7.1.5 Certificaciones, homologaciones, protección contra explosiones Certificaciones y homologaciones...
  • Page 188: Datos Eléctricos

    Protección contra explosión Marcas Ex Protección contra explosiones según ATEX/IECEx FM/CSA Envolvente antideflagrante "d" XP, Class I, Division 1, GP.ABCD II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 Seguridad intrínseca "ia" IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4 II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db...
  • Page 189 Aparato básico sin Aparato básico con Aparato básico con Aparato básico con protección Ex protección Ex Ex d protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" ● Entrada binaria BE1 Solo puede utilizarse para contacto libre de potencial; carga máx. del contacto (bornes 9/10;...
  • Page 190 Aparato básico sin Aparato básico con Aparato básico con Aparato básico con protección Ex protección Ex Ex d protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Para la conexión a circuitos = 30 V "ic": con los siguientes valores = 100 mA = 30 V máximos...
  • Page 191 Aparato básico sin Aparato básico con Aparato básico con Aparato básico con protección Ex protección Ex Ex d protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Inductancia interna efectiva L 8 μH "ic": 8 μH Consumo de corriente 11,5 mA ±...
  • Page 192: Módulos Opcionales

    7.4.3 Comunicación PROFIBUS PA Comunicación Capas 1 y 2 según PROFIBUS PA, transmisión conforme a IEC 1158-2; función de esclavo, capa 7 (de protocolo) según PROFIBUS DP, norma EN 50170 con funcionalidad PROFIBUS ampliada (todos los datos acíclicos, valor de posición, respuesta y estado también cíclicos) Conexiones C2 Se soportan 4 conexiones con maestro de clase 2, desconexión automática 60 s después de interrumpirse la comunicación...
  • Page 193 Sin protección Ex/ Con protección contra Con protección Ex con protección Ex Ex d explosión Ex "ia" Ex "ic", "nA", "t" ● Para la conexión a circuitos con = 15 V DC "ic": los siguientes valores máximos = 25 mA = 15 V DC = 64 mW = 25 mA...
  • Page 194 Sin protección Ex/ Con protección Ex Ex ia Con protección Ex con protección Ex Ex d (uso únicamente en clase Ex "ic", "nA", "t" de temperatura T4) Ondulación residual ≤ 1 % Para la conexión a circuitos con los = DC 30 V "ic": siguientes valores máximos = 100 mA...
  • Page 195 Sin protección Ex Con protección contra Con protección contra explosión Ex "ia" explosión Ex "ic", "nA", "t" ● Energía auxiliar U ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA ● Conexión a circuitos con los = DC 15 V "ic": siguientes valores máximos = 25 mA = DC 15 V...
  • Page 196: Módulo De Filtro Cem

    Sin protección Ex Con protección contra Con protección contra explosión Ex ia explosión Ex "ic", "nA", "t" Tensión de ensayo DC 3150 V, 2 s Condición de servicio en altitud Máx. 2 000 m s.n.m. En caso de altitud superior a 2 000 m s.n.m., utilice una fuente de alimentación apropiada.
  • Page 197 Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección Ex Con protección Ex Ex "ia" Ex "ic", "nA" Grado de protección de la caja IP68 según EN 60529; NEMA 4X / Encl. Type 4X Para la conexión a circuitos con los = 5 V = 5 V siguientes valores máximos = 160 mA...
  • Page 198 ● en actuador de giro Mediante el kit de montaje 6DR4004-8D en actuadores con plano de fijación según VDI/VDE 3845 y IEC 60534-6- 2: La consola de montaje requerida debe colocarse en el lado del actuador. Material ● Caja Makrolon® policarbonato reforzado con fibra de vidrio (PC) Peso, aparato básico Aprox.
  • Page 199: Soporte Técnico

    ● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ". Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta. Encontrará a su personan de contacto en: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 200 Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
  • Page 201 Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un...
  • Page 202: Controllo Della Fornitura

    Per un impiego ottimale, leggere la versione integrale del manuale. Vedere anche Catalogo strumentazione di processo (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Informazioni sul prodotto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Cronologia Nella seguente tabella sono riportate le modifiche più importanti della documentazione rispetto all'edizione precedente. Edizione Nota...
  • Page 203: Trasporto E Immagazzinaggio

    ● Se l'imballaggio originale non è più disponibile, assicurarsi che tutti i prodotti da spedire siano imballati in modo adatto al fine di garantirne una protezione sufficiente durante il trasporto. Siemens non si assume la responsabilità per i costi legati a eventuali danni causati durante il traporto.
  • Page 204: Informazioni Sulla Garanzia

    Il contenuto del presente manuale non è parte di un precedente o esistente accordo, promessa o rapporto giuridico né ha lo scopo di modificare questi ultimi. Gli obblighi da parte della Siemens AG sono quelli previsti dal contratto di compravendita che contiene le uniche condizioni di garanzia valide e complete.
  • Page 205: Manomissione All'apparecchio

    ● Codice elettrico canadese (CEC) (Canada) Ulteriori clausole sulle aree pericolose sono ad esempio: ● IEC 60079-14 (internazionale) ● EN 60079-14 (EU) 2.1.3 Conformità alle Direttive Europee Il marchio CE sull'apparecchio indica la conformità alle seguenti Direttive Europee: Compatibilità elettromagnetica EMC Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio sull'armonizzazione della 2004/108/CE legislazione negli Stati Membri in materia di compatibilità...
  • Page 206: Installazione/Montaggio

    AVVERTENZA Perdita di sicurezza nel dispositivo con tipo di protezione "sicurezza intrinseca Ex i" Se il dispositivo è già stato utilizzato in circuiti non intrinsecamente sicuri o se non ne sono state rispettate le specifiche elettriche, non è più possibile garantirne la sicurezza in caso di utilizzo in aree pericolose e c'è il rischio di esplosione. ●...
  • Page 207 AVVERTENZA Superamento della temperatura massima consentita per l'ambiente o le sostanze di processo Pericolo di esplosione nelle aree pericolose. Danni al dispositivo. ● Accertarsi che non vengano superate le temperature massime ammesse per l'ambiente o le sostanze di processo. Per informazioni consultare il capitolo "Dati tecnici (Pagina 232)".
  • Page 208: Montaggio Dell'attuatore A Leva

    3.1.1 Montaggio corretto ATTENZIONE Montaggio errato In seguito a un montaggio errato il dispositivo può subire danni, essere distrutto o perdere la propria funzionalità. ● Prima di procedere all'installazione accertarsi che il dispositivo sia integro e non presenti danni visibili. ●...
  • Page 209 Figura 3-1 Posizioni di montaggio appropriate e inappropriate Misure supplementari contro l'infiltrazione di liquidi Nei casi in cui l'impiego del regolatore in una posizione di montaggio inappropriata si renda inevitabile, adottare misure supplementari finalizzate a prevenire l'infiltrazione di liquidi. Queste misure variano a seconda della posizione di montaggio adottata. All'occorrenza è richiesto anche l'impiego di: ●...
  • Page 210 3.5.2 Procedimento di bloccaggio della regolazione Schema generale ATTENZIONE Rilevamento errato del movimento di sollevamento e oscillazione Una regolazione diversa del selettore della velocità di trasmissione e del bloccaggio del riduttore causa un'isteresi del rilevamento della posizione. L'isteresi del rilevamento della posizione può causare un comportamento instabile del circuito di regolazione superiore.
  • Page 211 Procedura ATTENZIONE Per la serie di apparecchi a "custodie pressurizzate" vale quanto segue: ● L'asse del posizionatore è provvisto esternamente di un giunto a frizione che consente di regolare l'area di lavoro. ● La custodia pressurizzata del posizionatore non deve essere aperta in un ambiente infiammabile. Fissare l'impostazione ricavata con l'inizializzazione come segue: ①...
  • Page 212 Per ulteriori informazioni e per le avvertenze di sicurezza a cui attenersi durante il montaggio dei moduli opzionali, consultare le istruzioni operative dettagliate specifiche per la serie dell'apparecchio utilizzato. Moduli opzionali per la serie di apparecchi standard e a sicurezza intrinseca Sono disponibili i seguenti moduli opzionali: ●...
  • Page 213 AVVERTENZA Estremità dei cavi non protette Pericolo di esplosione dovuto alle estremità dei cavi non protette nelle aree pericolose. ● Proteggere le estremità dei cavi come previsto nella norma IEC/EN 60079-14. AVVERTENZA Posa errata dei cavi schermati Pericolo di esplosione dovuto a correnti di compensazione tra l'area pericolosa e quella non pericolosa. ●...
  • Page 214 Funzionamento a due fili ATTENZIONE Collegamento della sorgente di tensione sull'ingresso di corrente Il collegamento di una sorgente di tensione all'ingresso di corrente I (morsetti 6 e 7) causa danni l'apparecchio. ● Non collegare mai l'ingresso di corrente I a una sorgente di tensione, in caso contrario il regolatore di posizione potrebbe andare distrutto.
  • Page 215 Collegamento dei componenti elettrici 4.2.1 Apparecchio senza protezione antideflagrante/apparecchio con tipo di protezione da accensione Ex d 4.2.1.1 Apparecchio di base (senza o con HART) Schema di collegamento numeri di ordinazione 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① ③ Elettronica base HART Communicator solo per 6DR51..-0N... e 6DR51.5-0E...
  • Page 216 Schema di collegamento numeri di ordinazione 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ④ Elettronica base Fonte di alimentazione ② ⑤ Ingresso binario 1 Sorgente del segnale ③ HART Communicator solo per 6DR52..-0N... e 6DR52.5- 0E... Cavi di collegamento tratteggiati: solo per il collegamento a tre fili Figura 4-3 Serie di apparecchi a 2, 3 e 4 fili, con tipo di collegamento a 3/4 fili (senza protezione Ex/con protezione Ex d) 4.2.1.2...
  • Page 217 4.2.1.4 Apparecchio di base (FF) Schema dei collegamenti per i numeri di ordinazione 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Elettronica di base Autorizzazione simulazione ② ④ Ingresso: Disinserzione di sicurezza Fonte di alimentazione Figura 4-5 Apparecchio di base a 2 fili con FOUNDATION Fieldbus (senza protezione Ex/ con protezione Ex d) 4.2.2 Apparecchio con tipo di protezione da accensione Ex i/Ex n/Ex t AVVERTENZA...
  • Page 218 Schema di collegamento numeri di ordinazione 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Area non a rischio di esplosione Ingresso binario 1 ② ⑤ Area a rischio di esplosione HART-Communicator solo per 6DR52..-0E/D/F/G/K... ③ ⑥ Elettronica base Sorgente del segnale Figura 4-7 Serie di apparecchi a 2, 3 e 4 fili, con tipo di collegamento a 2 fili (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 219 Schema di collegamento numeri di ordinazione 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Area non a rischio di esplosione HART-Communicator solo per 6DR52..-0E/D/F/G/K... ② ⑥ Area a rischio di esplosione Sorgente del segnale ③ ⑦ Elettronica base Fonte di alimentazione ④ Ingresso binario 1 Cavi di collegamento tratteggiati: solo per il collegamento a tre fili Figura 4-8 Serie di apparecchi a 2, 3 e 4 fili, con tipo di collegamento a 3 o 4 fili (Ex i/Ex n/Ex t)
  • Page 220 4.2.2.3 Apparecchio di base (PA) Grafico di collegamento per numeri di ordinazione 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Area non a rischio di esplosione Ingresso: Disinserzione di sicurezza ② ⑤ Area con rischio di esplosione Ingresso binario 1 ③ ⑥ Elettronica di base Fonte di alimentazione Figura 4-9 Serie di apparecchi a 2 fili con PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t)
  • Page 221 Collegamento dei componenti pneumatici AVVERTENZA Energia pneumatica ausiliaria Per ragioni di sicurezza è consentito addurre l'energia pneumatica ausiliaria dopo il montaggio esclusivamente se il regolatore di posizione si trova in modalità "Funzionamento manuale P" in presenza del segnale elettrico (cfr. stato di fornitura).
  • Page 222 4.3.2 Morsetto di giunzione pneumatico nell'apparecchio pressurizzato Struttura I morsetti di giunzione pneumatici si trovano sul lato destro del regolatore di posizione. ① ⑤ Bobina Y2 Pressione di regolazione Y1 ② ⑥ Bobina Y1 Uscita dell'aria di scarico ③ ⑦ Pressione di regolazione Y2 Aerazione della custodia (2x) ④...
  • Page 223: Messa In Servizio

    Messa in servizio Avvertenze di base sulla sicurezza AVVERTENZA Messa in servizio errata nelle aree pericolose Guasto del dispositivo o pericolo di esplosione nelle aree pericolose. ● Non mettere in servizio il dispositivo finché non è completamente montato e collegato come indicato nel capitolo "Dati tecnici (Pagina 232)".
  • Page 224 AVVERTENZA Messa in servizio e funzionamento in presenza di un messaggio di errore Se compare un messaggio di errore il corretto funzionamento del processo non è più garantito. ● Verificare la gravità dell'errore. ● Correggere l'errore. ● Se l'errore persiste: –...
  • Page 225 Esecuzione dell'inizializzazione automatica Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione automatica consultare le istruzioni operative dettagliate. Parametri Introduzione I parametri da 1 a 5 sono uguali per tutte le serie di posizionatori. Questi parametri consentono l'adattamento del posizionatore all'attuatore. Normalmente l'impostazione di questi parametri è sufficiente all'azionamento del posizionatore su un attuatore.
  • Page 226 Commutazione sull'aria di lavaggio A custodia aperta, sul morsetto di giunzione pneumatico del blocco della valvola è accessibile il selettore dell'aria di lavaggio. ● In posizione IN l'interno della custodia viene lavato con quantità minime di aria strumentale asciutta e pulita. ●...
  • Page 227 Collegare il posizionatore 1. Collegare una sorgente adeguata di tensione o corrente. Il posizionatore si trova in modo di funzionamento "Funzionamento manuale P". Sulla riga superiore del display viene visualizzata la tensione attuale del potenziometro (P) in percentuale ad es.: "P12.3", e sulla riga inferiore lampeggia "NOINI": 2.
  • Page 228 1. Commutare sul modo di funzionamento "Configurazione". Premere il tasto per almeno 5 secondi. Il display mostra quanto segue: 2. Richiamare il parametro "2.YAGL". Premere brevemente il tasto . In funzione dell'impostazione, il display visualizza quanto segue: 3. Accertarsi che il valore visualizzato nel parametro "2.YAGL" coincida con l'impostazione del selettore velocità di trasmissione.
  • Page 229 7. La seguente visualizzazione segnala la conclusione dell'inizializzazione automatica: Interruzione dell'inizializzazione automatica 1. Premere il tasto . Il display mostra quanto segue: Il posizionatore si trova in modo di funzionamento "Configurazione". 2. Uscire dal modo di funzionamento "Configurazione". Premere il tasto per almeno 5 secondi.
  • Page 230 Nota Posizione finale Premendo contemporaneamente i tasti si accelera il raggiungimento della posizione finale. 3. Dopo il controllo, portare l'attuatore su una posizione media. Ciò consente di accelerare l'inizializzazione. 5.7.2 Inizializzazione automatica degli attuatori a leva Requisiti Prima di avviare l'inizializzazione automatica devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: 1.
  • Page 231: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Avvertenze di base sulla sicurezza AVVERTENZA Divieto di riparazione del dispositivo ● Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato Siemens. AVVERTENZA Accessori e parti di ricambio non consentiti Pericolo di esplosione nelle aree potenzialmente esplosive.
  • Page 232: Pulizia Dei Filtri

    AVVERTENZA Collegamento scorretto dopo la manutenzione Pericolo di esplosione nelle aree potenzialmente esplosive. ● Al termine dei lavori di manutenzione accertarsi di collegare il dispositivo correttamente. ● Dopo la manutenzione chiudere il dispositivo. Consultare il capitolo "Collegamento dei componenti elettrici (Pagina 213)". ATTENZIONE Penetrazione di umidità...
  • Page 233 Smontaggio e pulizia dei filtri 1. Disinserire l'energia ausiliaria pneumatica. 2. Rimuovere i conduttori. 3. Svitare il coperchio. 4. Svitare le tre viti autofilettanti del morsetto di giunzione pneumatico. 5. Estrarre i setacci e gli O-Ring collocati dietro il morsetto di giunzione. 6.
  • Page 234: Smaltimento

    Vedere anche Bolla restituzione merci (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Dichiarazione di decontaminazione (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non possono essere smaltiti nei servizi municipali di smaltimento dei rifiuti secondo la Direttiva 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 235 7.1.2 Dati pneumatici Dati pneumatici Energia ausiliaria (aria di alimentazione) Aria compressa, biossido di carbonio (CO2), azoto (N) gas nobili o gas naturale purificato ● Pressione 1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi) Qualità dell'aria secondo ISO 8573-1 ● Dimensioni e densità delle particelle solide Classe 2 ●...
  • Page 236 Struttura costruttiva 6DR5..2-... (acciaio inox) Acciaio inox austenitico 1.4581 6DR5..5-... (alluminio, pressurizzata) GK AISi12 ● Blocco indicatori di pressione Alluminio AIMgSi, anodizzato Versioni dell'apparecchio ● In custodia di makrolon Ad azione semplice e doppia ● In custodia di alluminio Azione semplice ●...
  • Page 237 Regolatore dEbA = 0,1 ... 10 % Autoregolante o impostabile in modo fisso Convertitore analogico-digitale ● Tempo di campionamento 10 ms ● Risoluzione ≤ 0,05 % ● Errore di trasmissione ≤ 0,2 % ● Effetto dell'influsso della temperatura ≤ 0,1 %/10 K (≤ 0.1 %/18 °F) Tempo di ciclo ●...
  • Page 238 Protezione contro le esplosioni Marchi Ex Protezione contro le esplosioni secondo ATEX/IECEx FM/CSA incapsulamento pressurizzato "d" XP, Class I, Division 1, GP.ABCD II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 Sicurezza intrinseca "ia" IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4...
  • Page 239 SIPART PS2 con o senza HART 7.3.1 Dati elettrici Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base senza protezione Ex con protezione con protezione con protezione antideflagrante Ex d antideflagrante antideflagrante Ex Ex "ia" "ic", "nA", "t" Ingresso di corrente I ●...
  • Page 240 Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base senza protezione Ex con protezione con protezione con protezione antideflagrante Ex d antideflagrante antideflagrante Ex Ex "ia" "ic", "nA", "t" Collegamento a 3/4 fili (morsetti 2/4 e 6/8) 6DR52..
  • Page 241 Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base senza protezione Ex con protezione con protezione con protezione antideflagrante Ex d antideflagrante antideflagrante Ex Ex "ia" "ic", "nA", "t" ● Collegamento del bus con = DC 17,5 V "ic": dispositivo di alimentazione = 380 mA...
  • Page 242 Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base Apparecchio di base senza protezione Ex con protezione con protezione con protezione antideflagrante Ex d antideflagrante antideflagrante Ex Ex "ia" "ic", "nA", "t" Tensione di prova DC 840 V, 1 s 7.4.2 Struttura costruttiva Apparecchio di base...
  • Page 243: Moduli Opzionali

    Moduli opzionali 7.5.1 Modulo di allarme Senza protezione Con protezione Con protezione antideflagrante/ antideflagrante Ex "ia" antideflagrante con protezione Ex "ic", "nA", "t" antideflagrante Ex d Modulo di allarme 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A 3 circuiti di corrente uscite binarie ● Uscita allarme A1: morsetti 41 e 42 ●...
  • Page 244 Senza protezione Con protezione Con protezione antideflagrante/ antideflagrante Ex "ia" antideflagrante con protezione Ex "ic", "nA", "t" antideflagrante Ex d induttanza interna effettiva = trascurabile, ridotta = trascurabile, ridotta Separazione galvanica Le 3 uscite, l'ingresso BE2 e l'apparecchio di base sono separati tra loro galvanicamente.
  • Page 245 Senza protezione Ex Con protezione Con protezione antideflagrante Ex "ia" antideflagrante Ex "ic", "nA", "t" ● Collegamento Tecnica a 2 fili secondo la Norma EN 60947-5-6 (NAMUR), per amplificatore da collegare in serie ● Stato di segnale Low < 1,2 mA (intervenuto) ●...
  • Page 246 Senza protezione Ex Con protezione Con protezione antideflagrante Ex ia antideflagrante Ex "ic", "nA", "t" ● Per il collegamento a circuiti = DC 30 V "ic": elettrici con i seguenti valori max. = 100 mA = DC 30 V = 750 mW = 100 mA "nA": Un ≤...
  • Page 247 Senza protezione Ex Con protezione Con protezione antideflagrante Ex ia antideflagrante Ex "ic", "nA", "t" Separazione galvanica Con collegamento galvanico all'apparecchio di base Tensione di prova DC 840 V, 1 s 7.5.6 Sensore NCS Moduli supplementari Senza protezione Ex Con protezione Con protezione antideflagrante antideflagrante...
  • Page 248 Protezione antideflagrante Marchi Ex tipo di protezione contro le ATEX/IECEx accensioni ● Sicurezza intrinseca "ia" IS, Class I, Divison 1, ABCD Zona 1: IS, Class I, Zone 1, AEx ib, IIC II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb ● Sicurezza intrinseca "ic" Zona 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc ●...
  • Page 249: Assistenza Tecnica

    Per maggiori informazioni sul nostro servizio di assistenza tecnica vedere la nostra pagina Internet Technical Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Industry Online Support Oltre alla documentazione Siemens mette a disposizione il proprio know-how sul sito Internet: Service&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) La pagina contiene: SIPART PS2 (6DR5...)
  • Page 250 Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.
  • Page 251: Wettelijke Informatie

    Het volgende dient in acht te worden genomen: WAARSCHUWING Siemens-producten mogen enkel worden gebruikt voor de gebruiksdoeleinden die in de catalogus en in de bijhorende technische documentatie worden beschreven. Als producten en componenten van derden worden gebruikt, moeten deze door Siemens aanbevolen of goedgekeurd zijn.
  • Page 252: Controle Van De Levering

    Zie ook Catalogus Procesinstrumentatie (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Productinformatie SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Historie In de volgende tabel staan de belangrijkste wijzigingen van de documentatie in vergelijking met de vorige uitgave. Uitgave Opmerking 03/2011 Eerste uitgave 01/2013 Bewerkingen van de waarschuwingen en de hoofdstukken "Technische gegevens (Pagina 282)" , "Aansluiten (Pagina 260)"...
  • Page 253: Transport En Opslag

    ● Apparaten / vervangende onderdelen moet worden teruggestuurd in hun originele verpakking. ● Wanneer u de originele verpakking niet meer hebt, garandeer dan dat alle zendingen goed zijn verpakt zodat ze tijdens transport voldoende zijn beschermd. Siemens kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor enige kosten tengevolge van transportschade.
  • Page 254: Veiligheidsinstructies

    De inhoud van deze handleiding vormt geen onderdeel van een vroegere of bestaande overeenkomst, toezegging of een vroegere of bestaande rechtsverhouding en is ook niet bedoeld om deze te wijzigen. Alle verplichtingen van Siemens AG blijken uit het desbetreffende koopcontract dat ook de volledige en uitsluitend geldige garantieregeling bevat. Deze overeengekomen garantiebepalingen worden in de handleiding niet uitgebreid of ingeperkt.
  • Page 255: Ondeskundige Wijzigingen Bij Het Apparaat

    ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Andere richtlijnen voor gebruik in gevaarlijke zones zijn bijvoorbeeld: ● IEC 60079-14 (internationaal) ● EN 60079-14 (EG) 2.1.3 Conformiteit met de Europese richtlijnen De CE-aanduiding op het apparaat geeft de conformiteit met de volgende Europese richtlijnen aan: Elektromagnetische compatibiliteit De richtlijnen van het Europese parlement en de raad voor wijzigingen van normen voor lidstaten, betreffende elektromagnetische compatibiliteit en voor opheffing van...
  • Page 256: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Verlies van veiligheid van apparaat met beveiligingstype "Intrinsieke veiligheid Ex i" Als het apparaat al is gebruikt in niet intrinsiek veilige circuits of als de elektriciteitsspecificaties niet in acht zijn genomen, is de veiligheid van het apparaat niet langer gegarandeerd voor gebruik in explosieve zones. Er bestaat dan explosiegevaar. ●...
  • Page 257 WAARSCHUWING Overschreden maximale omgevings- of procesmediatemperatuur Explosiegevaar in explosieve zones. Schade aan het apparaat. ● Garandeer dat de maximaal toegestane omgevings- en procesmediatemperatuur van het apparaat niet worden overschreden. Raadpleeg de informatie in Hoofdstuk "Technische gegevens (Pagina 282)". VOORZICHTIG Ongeschikte perslucht Beschadiging van het apparaat.
  • Page 258 3.1.1 Vakkundige montage LET OP Onjuiste montage Het apparaat kan worden beschadigd, vernield of het functioneren ervan kan worden beperkt door onjuiste montage. ● Garandeer voor het plaatsen dat het apparaat niet zichtbaar beschadigd is. ● Garandeer dat de procesverbindingen schoon zijn en dat er geschikte afdichtingen en schroefaansluitingen zijn gebruikt.
  • Page 259 Beeld 3-1 Gunstige en ongunstige inbouwposities Extra maatregelen tegen het binnendringen van vloeistoffen Voorkom met extra maatregelen het binnendringen van vloeistoffen, indien u door de omstandigheden gedwongen bent om de positieregelaar in een ongunstige inbouwpositie te gebruiken. De noodzakelijke aanvullende maatregelen tegen het binnendringen van vloeistoffen zijn afhankelijk van de gekozen inbouwpositie.
  • Page 260 3.5.2 Methode fixeren van de instelling Overzichtsgrafiek LET OP Foutieve registratie van de hef- resp. zwenkbeweging Verschillende instellingen van de overbrengingsomschakelaar en de fixering van de overbrenging leiden tot een hysteresis van de positieregistratie. De hysteresis van de positieregistratie kan tot een instabiel regelgedrag van het hogere regelsysteem leiden.
  • Page 261 De werkprocedure LET OP Voor de apparatuuruitvoering "drukvaste behuizing" geldt: ● De positieregelaaras is buiten van een slipkoppeling voorzien. Verstel het werkbereik via deze slipkoppeling. ● Open de behuizing van de positieregelaar in de drukvaste behuizing niet in een ontvlambare atmosfeer. Fixeer de door de initialisatie gewonnen instelling als volgt: ①...
  • Page 262 Nadere informatie evenals de betreffende veiligheidsinstructies, die bij de montage van de optiemodules in acht dienen te worden genomen, vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing van uw betreffende apparatuuruitvoering. Optiemodules in standaard- en intrinsiek veilige apparatuuruitvoering De volgende optiemodules zijn beschikbaar: ●...
  • Page 263 WAARSCHUWING Onbeschermde kabeleinden Explosiegevaar vanwege onbeschermde kabeleinden in explosieve zones. ● Bescherm ongebruikte kabeleinden conform IEC/EN 60079-14. WAARSCHUWING Onjuiste plaatsing van afgeschermde kabels Explosiegevaar vanwege compensatiestromen tussen explosieve zones en het veilige gedeelte. ● Aard uitsluitend afgeschermde kabels die aan één einde in de explosieve zone lopen. ●...
  • Page 264 Tweegeleider-toepassing LET OP Aansluiting spanningsbron aan stroomingang Apparaatschade, wanneer een spanningsbron aan de stroomingang I (klem 6 en 7) wordt aangesloten. ● Sluit de stroomingang I nooit op een spanningsbron aan, anders kan de positieregelaar vernield worden. ● Gebruik altijd een stroombron met een maximale uitgangsstroom van I = 20 mA. Opmerking Verbetering van de storingsongevoeligheid ●...
  • Page 265: Elektrisch Aansluiten

    Elektrisch aansluiten 4.2.1 Apparaat zonder explosiebeveiliging/apparaat met ontstekingsbeschermklasse Ex d 4.2.1.1 Basisapparaat (zonder en met HART) Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① ③ Basiselektronica HART-communicator alleen voor 6DR51..-0N... en 6DR51.5-0E... ② ④ Binaire ingang 1 Signaalbron Beeld 4-1 Apparaatuitvoering 2-geleider (zonder Ex/met Ex d) Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR52..-0N...;...
  • Page 266 Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ④ Basiselektronica Voedingsbron ② ⑤ Binaire ingang 1 Signaalbron ③ HART-communicator alleen voor 6DR52..-0N... en 6DR52.5-0E... Gestippelde verbindingslijnen: alleen voor 3-geleider-aansluiting Beeld 4-3 Apparaatuitvoering 2-/3-/4-geleider, met aansluitingswijze 3-/4-geleider (zonder Ex/met Ex d) 4.2.1.2 Split-range Meer informatie over de "Split-Range"-modus vindt u in de uitvoerige bedieningshandleiding van uw apparaatuitvoering.
  • Page 267 4.2.1.4 Basisapparaat (FF) Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ③ Basiselektronica Simulatievrijgave ② ④ Ingang: Veiligheidsuitschakeling Voedingsbron Beeld 4-5 Apparaatuitvoering 2-geleider met FOUNDATION Fieldbus (zonder Ex/met Ex d) 4.2.2 Apparaat met ontstekingsbeschermklasse Ex i/Ex n/Ex t WAARSCHUWING Bij intrinsiek veilige apparaatuitvoering (Ex i) Explosiegevaar in explosiegevaarlijke gebieden.
  • Page 268 Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ④ Plaatsen waar geen ontploffingsgevaar heerst Binaire ingang 1 ② ⑤ Plaatsen waar ontploffingsgevaar heerst HART-communicator alleen voor 6DR52..-0E/D/F/G/K... ③ ⑥ Basiselektronica Signaalbron Beeld 4-7 Apparaatuitvoering 2-/3-/4-geleider, met aansluitwijze 2-geleider (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 269 Aansluitingsafbeelding voor bestelnummers 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ⑤ Plaatsen waar geen ontploffingsgevaar heerst HART-communicator alleen voor 6DR52..-0E/D/F/G/K... ② ⑥ Plaatsen waar ontploffingsgevaar heerst Signaalbron ③ ⑦ Basiselektronica Voedingsbron ④ Binaire ingang 1 Gestippelde verbindingslijnen: alleen voor 3-geleider-aansluiting Beeld 4-8 Apparaatuitvoering 2-/3-/4-geleider, met aansluitwijze 3-/4-geleider (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.2 Split-range Meer informatie over de "Split-Range"-modus vindt u in de uitvoerige bedieningshandleiding van uw apparaatuitvoering.
  • Page 270 4.2.2.3 Basisapparaat (PA) Aansluitingsafbeelding voor bestelnummer 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ④ Niet-explosiegevaarlijk gebied Ingang: Veiligheidsuitschakeling ② ⑤ Explosiegevaarlijk gebied Binaire ingang 1 ③ ⑥ Basiselektronica Voedingsbron Beeld 4-9 Apparaatuitvoering 2-geleider met PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) 4.2.2.4 Basisapparaat (FF) Aansluitingsafbeelding voor bestelnummer 6DR56..-0E/D/F/G/K... ①...
  • Page 271 Pneumatisch systeem aansluiten WAARSCHUWING Pneumatische hulpvoeding Om veiligheidsredenen mag na de montage de pneumatische hulpvoeding slechts dan worden aangevoerd, wanneer, als er een elektrisch signaal aanwezig is, de positieregelaar in de bedrijfsmodus "P-handmatig bedrijf! geschakeld is, vergel. aanleveringstoestand. Opmerking Richtlijnen over de luchtkwaliteit Neem de bepalingen voor de luchtkwaliteit in acht, zie hoofdstuk "Technische gegevens >...
  • Page 272 4.3.2 Pneumatische aandrijving in drukvast huis Opbouw De pneumatische aansluitingen bevinden zich aan de rechterkant van de positieregelaar. ① ⑤ Smoorklep Y2 Insteldruk Y1 ② ⑥ Smoorklep Y1 Afvoerluchtuitgang ③ ⑦ Insteldruk Y2 Huisventilatie (2x) ④ Toevoerlucht P *) bij dubbel werkende aandrijvingen Beeld 4-12 Pneumatische aandrijving in drukvast huis Smoren...
  • Page 273: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Fundamentele veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Onjuiste inbedrijfneming in explosieve zones Apparaatstoringen of explosiegevaar in explosieve zones. ● Neem het apparaat niet in bedrijf tot het geheel is gemonteerd en aangesloten conform de informatie in hoofdstuk "Technische gegevens (Pagina 282)". ●...
  • Page 274 WAARSCHUWING In bedrijf nemen en gebruiken met niet-verholpen fout Wanneer een foutmelding verschijnt, is de correcte werking in het proces niet langer gegarandeerd. ● Ga de ernst van de fout na. ● Corrigeer de fout. ● Als de fout nog bestaat: –...
  • Page 275 Verloop automatische initialisering Informatie over het verloop van de automatische initialisering, zie uitvoerige bedieningshandleiding. Parameters Inleiding De parameters 1 tot 5 zijn gelijk voor alle apparatuuruitvoeringen van de positieregelaars. Met deze parameters past u de positieregelaar aan de aandrijving aan. Normaalgesproken is het instellen van deze parameters voldoende om de positieregelaar op een aandrijving te kunnen toepassen.
  • Page 276 ● In de stand IN wordt het binnenste van het huis met zeer kleine hoeveelheden schone en droge instrumentenlucht gespoeld. ● In de stand OUT wordt de spoellucht direct naar buiten geleid. ① Spoelluchtomschakelaar ② Pneumatische aansluitingen Y1, PZ en Y2 Beeld 5-1 Spoelluchtomschakelaar bij het klepblok, aanzicht op de pneumatische aansluitingszijde van de positieregelaar bij geopende afdekkap...
  • Page 277 Aandrijving instellen 1. Controleer de vrije loop van het mechanisme in het gehele stelbereik. Zet hiervoor de aandrijving met de toets in de betreffende eindpositie. Opmerking Eindpositie Door gelijktijdig indrukken van de toetsen versnelt u het bereiken van de eindpositie. 2.
  • Page 278 4. Voor het vaststellen van de totale slag in mm stelt u de parameter "3.YWAY" in. Het instellen van parameter 3 is optioneel. Het display geeft de vastgestelde totale slag pas na het einde van de initialiseringsfase weer. – Wanneer u geen vermelding over de totale slag in mm nodig hebt, drukt u kort op de toets .
  • Page 279 5.6.3 Handmatige initialisering van schuifaandrijvingen Informatie over de handmatige initialisering van schuifaandrijvingen, zie uitvoerige bedieningshandleiding. Zwenkaandrijvingen in gebruik nemen 5.7.1 Zwenkaandrijvingen voorbereiden voor de ingebruikname Opmerking Instelling van de verstelhoek De gebruikelijke verstelhoek voor zwenkaandrijvingen bedraagt 90°. ● Stel de transmissieoverbrengingsschakelaar in de positieregelaar in de stand 90° in. Voorwaarde Voordat u de initialisering activeert, moet er aan de volgende voorwaarden voldaan zijn: 1.
  • Page 280 Zwenkaandrijving automatisch initialiseren Opmerking Onderbreken van een initialisatie Een lopende initialisering kan te allen tijde worden onderbroken. Druk hiervoor op de toets . Tot dat moment uitgevoerde instellingen blijven behouden. Alleen wanneer u in de parameter "PRST" de preset-instellingen uitdrukkelijk hebt geactiveerd, worden alle parameters op de fabrieksinstelling teruggezet.
  • Page 281 Informatie over de handmatige initialisering van zwenkaandrijvingen, zie uitvoerige bedieningshandleiding. Instandhouden en onderhouden Fundamentele veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Ontoelaatbare reparatie van het apparaat ● Reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door bevoegde Siemens werknemers. WAARSCHUWING Ontoelaatbare accessoires en reserveonderdelen Explosiegevaar in bepaalde gebieden. ● Gebruik uitsluitend originele accessoires of originele reserveonderdelen.
  • Page 282 LET OP Vocht dat het apparaat binnendringt Schade aan het apparaat. ● Garandeer bij het verrichten van reinigings- en onderhoudswerkzaamheden dat er geen vocht het apparaat binnendringt. VOORZICHTIG Codeslot vrijgeven Onjuiste verandering van parameters kan de procesveiligheid beïnvloeden. ● Garandeer dat uitsluitend bevoegd personeel het codeslot van apparaten voor veiligheidsgerelateerde toepassingen mag annuleren.
  • Page 283 Alle apparaten / vervangende onderdelen die retour worden gestuurd zonder ontsmettingsverklaring, worden op uw kosten gereinigd voordat ze verder worden behandeld. Raadpleeg voor nadere details de gebruiksinstructies. Zie ook Begeleidingsformulier retourartikelen (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Decontaminatieverklaring (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014...
  • Page 284: Technische Gegevens

    Verwijdering Apparaten met dit symbool mag u niet afvoeren via de gebruikelijke vuilnisophaaldienst, volgens Richtlijn 2002/96/EG voor afval van elektronica en elektrische apparatuur (WEEE = Waste Electronic and Electrical Equipment). U kunt ze retoursturen aan de leverancier binnen de EG of aan een plaatselijke goedgekeurde afvaldienst.
  • Page 285 Pneumatische gegevens ● Drukdauwpunt Klasse 2 (min. 20 K (36 °F) onder omgevingstemperatuur) ● Oliegehalte Klasse 2 Ongesmoord debiet (DIN 1945) ● Toevoerluchtklep (aandrijving ventileren) 2 bar (29 psi) 4,1 Nm³/h (18.1 USgpm) 4 bar (58 psi) 7,1 Nm³/h (31.3 USgpm) 6 bar (87 psi) 9,8 Nm³/h (43.1 USgpm) ●...
  • Page 286 Constructieve opbouw ● In roestvrij stalen huis Enkelvoudig werkend en dubbel werkend Draaimomenten ● Zwenkaandrijving bevestigingsschroeven DIN 933 M6x12- 5 Nm (3.7 ft lb) ● Schuifaandrijving bevestigingsschroeven DIN 933 M8x16- 12 Nm (8.9 ft lb) ● Schroefverbinding pneumatiek G¼ 15 Nm (11.1 ft lb) ●...
  • Page 287 Regelaar ● Overbrengingsfout ≤ 0,2 % ● Temperatuurinvloedeffect ≤ 0,1 %/10 K (≤ 0.1 %/18 °F) Cyclustijd ● 20 mA/HART-apparaat 20 ms ● PA-apparaat 60 ms ● FF-apparaat 60 ms (min. Loop-time) 7.1.5 Certificaten, vergunningen, explosiebeveiliging Certificaten en vergunningen Indeling volgens drukvatenrichtlijn Voor gassen fluidgroep 1;...
  • Page 288 Explosiebeveiliging Ex-aanduidingen Explosiebeveiliging volgens ATEX/IECEx FM/CSA Drukvaste inkapseling "d" XP, Class I, Division 1, GP.ABCD II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 Intrinsieke veiligheid "ia" IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4 II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db Intrinsieke veiligheid "ic"...
  • Page 289: Elektrische Gegevens

    SIPART PS2 met en zonder HART 7.3.1 Elektrische gegevens Basisapparaat Basisapparaat met Basisapparaat met Basisapparaat met zonder Ex- Ex-beveiliging Ex d Ex-beveiliging Ex-beveiliging Ex beveiliging Ex "ia" "ic", "nA", "t" Stroomingang I ● Nominaal signaalbereik 0/4 ... 20 mA ● Testspanning DC 840 V, 1 s ●...
  • Page 290 Basisapparaat Basisapparaat met Basisapparaat met Basisapparaat met zonder Ex- Ex-beveiliging Ex d Ex-beveiliging Ex-beveiliging Ex beveiliging Ex "ia" "ic", "nA", "t" 3-/4-geleider-aansluiting (klemmen 2/4 en 6/8) 6DR52.. Met HART, explosieveilig 6DR53.. Zonder HART, niet explosieveilig Lastspanning bij 20 mA ≤ 0,2 V (= 10 Ω) ≤...
  • Page 291 Basisapparaat Basisapparaat met Basisapparaat met Basisapparaat met zonder Ex- Ex-beveiliging Ex d Ex-beveiliging Ex-beveiliging Ex beveiliging Ex "ia" "ic", "nA", "t" ● Busaansluiting met barrière = DC 24 V "ic": = 250 mA = DC 32 V = 1,2 W "nA"/"t": ≤...
  • Page 292 7.4.2 Constructieve opbouw Basisapparaat Basisapparaat met Basisapparaat met Basisapparaat met zonder Ex- Ex-beveiliging Ex d Ex-beveiliging Ex Ex-beveiliging beveiliging "ia" Ex "ic", "nA", "t" Aansluitingen, elektrisch ● Schroefklemmen 2,5 AWG28-12 ● Kabeldoorvoer M20x1,5 of Ex d-gecertificeerd M20x1,5 of M20x1,5 of ½-14 NPT M20x1,5;...
  • Page 293 Optiemodules 7.5.1 Alarmmodule Zonder Ex-beveiliging / Met Ex-beveiliging Ex "ia" Met Ex-beveiliging met Ex-beveiliging Ex d Ex "ic", "nA", "t" Alarmmodule 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A Drie stroomkringen met binaire uitgang ● Alarmuitgang A1: klemmen 41 en 42 ● Alarmuitgang A2: klemmen 51 en 52 ●...
  • Page 294 7.5.2 Iy-module Zonder Ex-beveiliging / Met Ex-beveiliging Ex ia Met Ex-beveiliging met Ex-beveiliging Ex d (gebruik uitsluitend in Ex "ic", "nA", "t" temperatuurklasse T4) -module 6DR4004-8J 6DR4004-6J 6DR4004-6J Gelijkstroomuitgang voor positieterugmelding 1 stroomuitgang klemmen 61 en 62 2-geleider-aansluiting Nominaal signaalbereik 4 ...
  • Page 295 Zonder Ex-beveiliging Met Ex-beveiliging Ex "ia" Met Ex-beveiliging Ex "ic", "nA", "t" ● Aansluiting op stroomkringen met Nominale spanning 8 V = DC 15 V "ic": de volgende maximumwaarden stroomopname: = 25 mA = DC 15 V ≥ 3 mA (grenswaarde niet = 64 mW = 25 mA aangesproken),...
  • Page 296 Zonder Ex-beveiliging Met Ex-beveiliging Ex ia Met Ex-beveiliging Ex "ic", "nA", "t" 1 storingsmeldingsuitgang ● Binaire uitgang: klemmen 31 en 32 ● Aansluiting Op de schakelversterker volgens EN 60947-5-6: (NAMUR), = 8,2 V, R = 1 kΩ). ● Signaaltoestand High R = 1,1 kΩ...
  • Page 297 7.5.6 NCS-sensor Extra module Zonder Ex-beveiliging Met Ex-beveiliging Met Ex-beveiliging Ex "ia" Ex "ic", "nA" Regelbereik ● Schuifaandrijving 6DR4004- 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55") .N.20 ● Schuifaandrijving 6DR4004- 10 ... 130 mm (0.39 ... 5.12"); tot 200 mm (7.87") op aanvraag .N.30 ●...
  • Page 298 Explosiebeveiliging Ex-aanduidingen Ontstekingsbeschermklassen ATEX/IECEx ● Intrinsieke veiligheid "ia" IS, Class I, Divison 1, ABCD Zone 1: IS, Class I, Zone 1, AEx ib, IIC II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb ● Intrinsieke veiligheid "ic" Zone 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc ●...
  • Page 299: Technische Ondersteuning

    Technische Support U kunt contact opnemen met de Technische Support voor alle IA en DT producten: ● Online via Aanvraag Support: Support Aanvraag (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefoon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Meer informatie over onze technische support is online beschikbaar bij Technische Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
  • Page 300 Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/sipartps2 Siemens AG Subject to change without prior notice A5E03436620 Industry Sector A5E03436620-04 Postfach 48 48 © Siemens AG 2014 90026 NÜRNBERG GERMANY A5E03436620 www.siemens.com/automation...
  • Page 301 Waarmerk Alle benamingen die zijn voorzien van het symbool ®, zijn geregistreerde merken van de Siemens AG. De overige benamingen in dit document kunnen merken zijn waarvan het gebruik door derden voor eigen doeleinden de rechten van de eigenaar kan schenden.
  • Page 304 Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/sipartps2 Siemens AG Subject to change without prior notice A5E03436620 Industry Sector A5E03436620-04 Postfach 48 48 © Siemens AG 2014 90026 NÜRNBERG GERMANY A5E03436620 www.siemens.com/automation...

Ce manuel est également adapté pour:

Sipart ps2

Table des Matières