Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vakuumierer « Kompakt »
Mise sous vide
Macchina per sottovuoto
« Compact »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi FUST Compact

  • Page 1 Vakuumierer « Kompakt » Mise sous vide Macchina per sottovuoto « Compact »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 13 Gerätebeschreibung ................14 Die Beschreibung der Funktionstasten ............. 16 Inbetriebnahme ..................18 Reinigung und Lagerung ............... 22 Wichtige Tipps zum Vakuumieren ............23 Problembehebung ................27 Service ....................
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Va- kuumiergeräts von Betty Bossi Gebrauch und FUST, mit dem Sie fri- • Das Vakuumiergerät ist sche Lebensmittel schnell und ausschliesslich für den pri- unkompliziert vakuumieren vaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Gerät mitgeliefert wurden. • Halten Sie das Gerät und Die Verwendung von fal- besonders alle Teile, die mit schem Zubehör kann zur Lebensmittel in Kontakt kom- Beschädigung des Gerätes men, sauber! führen. • Gerät nie mit einer ex- • Bitte achten Sie darauf, ternen Zeitschaltuhr oder dass das Gerät niemals mit Fernbedienung in Betrieb...
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Geräte nie unbeaufsichtigt Schutz für Kinder lassen, während es in Betrieb Elektrische Geräte sind kein ist. Spielzeug für Kinder. Las- • Dieses Gerät kann von sen Sie das Vakuumiergerät Kindern ab 8 Jahren und deshalb nie unbeaufsichtigt, von Personen mit verringer- während es angeschlossen ist.
  • Page 10 Sicherheitshinweise das Gerät abkühlen, bevor schuhen den Netzstecker Sie das Gerät reinigen oder ziehen. Nicht ins Wasser wenn das Gerät nicht in Be- greifen. Das Gerät erst wie- trieb ist. der in Betrieb nehmen, wenn es vom FUST-Reparaturdienst • Bevor Sie den Netzstecker überprüft wurde.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Kurzschluss, Feuer und / oder • Lassen Sie das Netzkabel Stromschlag verursachen. nicht herunterhängen, damit niemand das Gerät herun- • Ziehen Sie den Stecker terziehen oder sich daran niemals am Netzkabel oder verletzen kann. mit nassen Händen aus der Steckdose.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie niemals ein Standort (II, III, VIII, IX) defektes Stromkabel. Im Falle • Stellen Sie das Vakuumier- einer Beschädigung kontaktie- gerät auf eine ebene, trocke- ren Sie bitte den FUST-Repa- ne und saubere Fläche, so raturdienst. dass es nicht herunterfallen •...
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Sorgen Sie dafür, dass sollten niemals mit Wasser, nichts auf das Gerät fallen Flüssigkeiten oder Dampf in kann und das Gerät selbst Berührung kommen. nirgends herunterfallen kann. Vor der Inbetriebnahme • Benutzen Sie das Gerät • Nehmen Sie das Vaku- nicht in der Nähe von Was- umiergerät aus der Verpa- ser (z.B.
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Page 15 Gerätebeschreibung Bedienfeld mit Funktionstasten Absaugkammer Legen Sie das offene Ende des Verschlussriegel links und rechts gefüllten Beutels in die Absaug- am Gerätedeckel kammer, damit die Luft abge- Der Gerätedeckel muss vor dem saugt werden kann. Eventuell Vakuumieren und Verschweissen austretende Flüssigkeit wird im fest verschlossen werden, beide Behälter, welcher in der Ab- Riegel müssen hörbar einrasten.
  • Page 16: Die Beschreibung Der Funktionstasten

    Die Beschreibung der Funktionstasten...
  • Page 17 Die Beschreibung der Funktionstasten 11 Taste Vacuum & Seal Hinweis: Sie können durch ein Durch Drücken dieser Taste wird erneutes Drücken die Seal- die Automatik-Funktion „Vaku- Funktion stoppen, sowohl wenn umieren und Verschweissen“ in das Gerät nur in der Funktion Betrieb gesetzt.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich sein! Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften! Abb. 2 I. Eine Folie zu einem Beutel verschweissen Wenn Sie aus einer Folienrolle einen Beutel machen wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 5. Drücken Sie auf die Taste Seal um 1.
  • Page 19 Inbetriebnahme II. Trockene oder leicht feuch- te Lebensmittel vakuumieren Abb. 5 Wenn Sie trockene oder leicht feuchte Lebensmittel vakuumieren und verschweissen wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stecken Sie den Netzstecker des Vakuumiergerätes in eine passende Steckdose, das Gerät ist betriebs- 5.
  • Page 20 Inbetriebnahme 7. Sobald das Funktionslicht bei Va- III. Sehr feuchte Lebensmittel bzw. Flüssigkeiten vakuumie- cuum & Seal und Seal erlischt, ist der ren: Verwendung der Taste Vakuumier- und Verschweiss-Prozess Pulse Vacuum abgeschlossen. Drücken Sie gleich- zeitig die beiden Entriegelungstasten Mit der Taste Pulse Vacuum haben links und rechts und entnehmen Sie Sie zusätzlich die Option, den Va- den Beutel.
  • Page 21 Inbetriebnahme 9. Drücken Sie gleichzeitig die gedeckt wird, sie muss immer offen bleiben, damit die Absaugpumpe beiden Entriegelungstasten links funktionieren kann. und rechts und entnehmen Sie den Beutel. 6. Schliessen Sie den Gerätedeckel 10. Prüfen Sie, ob die Schweissnaht und drücken Sie links und rechts auf den Deckel, so dass die Verschluss- glatt und ohne Falten ist.
  • Page 22: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung • Sollte der untere Dichtungsring Wichtige Hinweise: schmutzig sein, kann er vorsichtig entnommen und in warmem Spülwas- Das Gerät darf nur mit speziel- ser von Hand gewaschen werden. len Vakuumierbeuteln in Betrieb Danach sorgfältig unter fliessendem genommen werden, diese sind in Wasser spülen und an der Luft trock- jeder FUST-Filiale erhältlich.
  • Page 23: Wichtige Tipps Zum Vakuumieren

    Wichtige Tipps zum Vakuumieren Wichtige Tipps • Spitze Lebensmittel wie Knochen, zum Vakuumieren Gräten, Muscheln, Nudeln müssen immer mit Küchenpapier umwickelt • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre und „gepolstert“ werden, bevor sie Hände sowie alle Oberflächen und in den Beutel gelegt werden, sonst die Schere sauber sind, bevor Sie könnten Löcher im Beutel entstehen mit dem Vakuumieren beginnen.
  • Page 24 Wichtige Tipps zum Vakuumieren gesogen werden kann. Achten Sie aufbewahrt werden. Bitte unbedingt besonders bei diesen Lebensmitteln das Verfallsdatum auf der Original- darauf, dass der Beutel nicht zu voll Verpackung beachten und die gefüllt ist. Lebensmittel bis dahin verbrauchen. • Wir empfehlen, Früchte vorzufrie- •...
  • Page 25: Sicherheitsinformationen Für Die Aufbewahrung

    Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung Weitere Vorteile Ihres Gefrierschrank, damit sie schnell Vakuumier-Gerätes: abkühlen können. • Sie können grössere Portionen Sicherheitsinformationen vorkochen und dann auf kleine Porti- für die Aufbewahrung onen verteilt vakuumieren. von Lebensmittelen • Sie können problemlos Speisen für Dieses Vakuumiergerät wird Ihre Ihr Picknick oder Barbecue vakuumie- Vorratshaltung revolutionieren und in...
  • Page 26 Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung 2–3% Sauerstoff in der Vakuumver- Dazu folgende Informationen: packung. Die meisten Mikroorganis- Gefrorenen, getrockneten oder sehr men können sich in einer Umgebung säurehaltigen, salzigen oder süssen mit Sauerstoff-Gehalt unter oder bei Lebensmitteln kann das Botulinum 5% nicht mehr vermehren. nichts anhaben.
  • Page 27: Problembehebung

    Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Sollte die Temperatur in Ihrem Kühl- • Bei trockenen, vakuumverpackten schrank für längere Zeit über 4°C Lebensmitteln hat die Lagertempera- liegen, könnte dies das Wachstum tur auf die Lagerzeit einen entschei- von gefährlichen Mikroorganismen denden Einfluss: Pro 10°C niedrigere fördern, deshalb sollte die Tempera- Lagertemperatur verlängert sich die tureinstellung in Ihrem Kühlschrank...
  • Page 28 Problembehebung Problem Behebung • Prüfen Sie, ob der Netzstecker in einer funktionierenden Wenn ich Steckdose steckt. vakuumie- ren will, • Prüfen Sie, ob Netzkabel und Netzstecker unbeschädigt sind. passiert nichts. • Prüfen Sie, ob der Beutel richtig in der Absaugkammer liegt und die Luftabsaug-Öffnung nicht durch den Beutel abgedeckt ist.
  • Page 29 Problembehebung Problem Behebung • Sollten der Schweissbalken oder der Anpressgummi über- Der Beutel hitzt sein und den Beutel zum Schmelzen bringen, sollten Sie schmilzt. den Gerätedeckel öffnen, den Netzstecker ziehen und das Gerät für einige Minuten abkühlen lassen. Das Gerät •...
  • Page 30: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce kit de mise sous l‘eau. vide pratique de Betty Bossi et FUST qui vous permettra Usage d’emballer sous vide en toute • Le kit de mise sous vide est simplicité...
  • Page 31 Directives de sécurité • Utilisez exclusivement les • Ne mettez jamais l’appa- accessoires qui ont été livrés reil en marche à vide. Après avec cet appareil. L’utilisation chaque emballage sous vide respectez une pause d’1 d’accessoires non appropriés peut entraîner un endomma- minute pour que le moteur gement de l’appareil.
  • Page 32: Utilisateurs

    Directives de sécurité Utilisateurs • Tenez l´appareil et son cordon à l´écart des enfants Cet appareil ne doit être de moins de 8 ans, tout parti- utilisé que par des personnes culièrement quand l´appareil familiarisées avec le contenu est en service ou en train de de ce mode d’emploi.
  • Page 33: Risque De Décharge Électrique (X)

    Directives de sécurité Risque de décharge la prise est endommagé ou électrique (X) lorsque l’appareil présente un quelconque anomalie ou Faites attention à ne pas tou- a subi une chute. N’essayez cher les parties sous tension. jamais de réparer l’appareil Une décharge électrique vous-même.
  • Page 34: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité Cordon d‘alimentation • Le cordon d‘alimentation (I, II, III, IV, V, VI, VII) ne doit jamais toucher les surfaces et pièces chaudes • Vérifiez avant chaque mise de l‘appareil. en service que le cordon d’alimentation est en bon •...
  • Page 35 Directives de sécurité Branchement électrique • Utilisez seulement des (I, X) rallonges électriques en bon état. Une mauvaise utilisation • Prenez soin que du liquide d’un branchement élec- ne s’introduise pas dans trique peut provoquer la l’appareil ou sur les contacts mort.
  • Page 36 Directives de sécurité Emplacement du spray pour cheveux ou (II, III, VIII, IX) déodorant). • Assurez-vous que rien ne • Placez le kit de mise sous peut tomber sur l’appareil, et vide sur une surface plane, que l’appareil lui-même ne sèche et propre de manière peut pas tomber.
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service jamais entrer en contact avec de l’eau, des liquides ou de la vapeur. Avant la mise en service • Sortez le kit de mise sous vide de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage, les autocollants et les films protecteurs.
  • Page 38: Description De L'appareil

    Description de l’appareil...
  • Page 39 Description de l’appareil Tableau de commande avec Chambre de mise sous vide touches de fonction Placez l’extrémité ouverte du sachet rempli dans la chambre Taquets de fermeture sur la de mise sous vide de manière à droite et la gauche du couvercle ce que l’air puisse être aspiré.
  • Page 40: La Description Des Touches De Fonction

    La description des touches de fonction...
  • Page 41 La description des touches de fonction 11 Touche Vacuum & Seal Remarque : Vous pouvez inter- En appuyant sur cette touche rompre le programme Seal en le programme « Emballage appuyant une nouvelle fois sur la sous vide et soudage » se met touche, que l’appareil fonctionne automatiquement en marche.
  • Page 42: Mise En Service

    Mise en service Une électrocution peut être mortelle ! Respectez les consignes de sécurité ! I. Obtenir un sachet à partir ill. 2 d’un film plastique Si vous voulez fabriquer un sachet à partir d’un rouleau de film plastique, veuillez procéder comme suit : 1.
  • Page 43 Mise en service II. Emballage sous vide d’aliments secs ou légère- ment humides ill. 5 Procédez comme suit pour emballer sous vide et souder des aliments secs ou légèrement humides : 1. Branchez le kit de mise sous vide dans une prise secteur appropriée, l’appareil est prêt à...
  • Page 44 Mise en service 7. Le processus d’emballage sous III. Emballer sous vide des aliments très humides ou vide et de soudage est achevé dès liquides : Utilisation de la que les témoins de Vacuum & Seal touche Pulse Vacuum et de Seal s’éteignent. Appuyez si- multanément sur les deux touches de La touche Pulse Vacuum vous permet déverrouillage à...
  • Page 45 Mise en service 8. Appuyez sur la touche Seal pour chambre de mise sous vide. Prenez soin que l’ouverture d’aspiration de démarrer manuellement le soudage. l’air ne soit pas recouverte par le Une fois le soudage achevé (le sachet, elle doit toujours être déga- témoin lumineux de Seal s’efface) gée afin que la pompe d’aspiration nous vous recommandons d’appuyer...
  • Page 46: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement rouillés, que ce soit pour le net- Remarques importantes : toyage ou le rangement de l’appareil (appuyez sur les deux touches de Après chaque emballage sous déverrouillage). vide vérifiez toujours que le com- partiment récupérateur de liquide •...
  • Page 47: Conseils Importants Pour L'emballage Sous Vide

    Conseils importants pour l’emballage sous vide Conseils importants pour • Les aliments pointus tels que les os, l’emballage sous vide les arêtes, les coquillages, les pâtes doivent toujours être enveloppés et • Prenez toujours soin que vos mains « capitonnés » dans du papier ab- ainsi que toutes les surfaces et les sorbant avant de les placer dans le ciseaux sont propres avant de com-...
  • Page 48 Conseils importants pour l’emballage sous vide filtre à café en dernier dans le sachet Un emballage sous vide n’est pas pour que le contenu du sachet ne synonyme de conservation ! soit pas aspiré par la pompe. Dans • Les aliments qui sont vendus le cas de ces aliments, prenez parti- sous vide peuvent, après avoir été...
  • Page 49: Informations De Sécurité Pour La Conservation

    Informations de sécurité pour la conservation • L’emballage sous vide vous permet • Ne consommez pas de denrées également de transporter plus faci- périssables qui ont été entreposées lement des repas précuits pour les pendant plusieurs heures à tempé- emmener au bureau ou pour suivre rature ambiante.
  • Page 50 Informations de sécurité pour la conservation • La raison principale comme quoi modérées. Un refroidissement ralentit les aliments perdent leur valeur nutri- la propagation des levures, une tive, leur texture, leur saveur et leur congélation la stoppe entièrement. qualité, est l’oxygène qui se trouve Les bactéries : Les bactéries peuvent dans l’air.
  • Page 51 Informations de sécurité pour la conservation En outre, les aliments à base de lait prolongée, cela peut encourager la cru, de fromage à pâte molle ou de propagation de microorganismes poisson fumé, l’ail, les oignons ou dangereux. C’est pourquoi nous vous les champignons ne peuvent pas recommandons de toujours program- être emballés sous vide parce qu’ils...
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Problème Dépannage • Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise en bon Il ne se état de fonctionnement. passe rien lorsque je • Vérifiez que le cordon et la prise ne sont pas endommagés. veux em- baller sous •...
  • Page 53 Dépannage Problème Dépannage • Si la barre de soudage ou la barre d’appui a surchauffé, Le sachet ce qui a entraîné une fonte du sachet, ouvrez le couvercle fond. de l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. L’appareil ne •...
  • Page 54 Dépannage Problème Dépannage De l’air • Vérifiez qu’il n’y a pas de miettes, graisses, humidité s’introduit ou impuretés dans la soudure. Si c’est le cas, coupez la à nouveau soudure, nettoyez puis séchez l’extrémité du sachet avec un chiffon propre avant d’emballer à nouveau le sachet sous dans le vide.
  • Page 55: Istruzioni Di Sicurezza

    Non mettere mai le parti che conducono corrente a Complimenti per l‘acquisto contatto con acqua. di questa pratica macchina per sottovuoto di Betty Bossi e FUST, che consente di mettere • La macchina per sottovuoto rapidamente e facilmente sot- è destinata esclusivamente tovuoto di alimenti freschi e all‘uso domestico.
  • Page 56 Istruzioni di sicurezza originali può danneggiare • Mantenere l‘apparecchio l’apparecchio. sempre pulito e sopratutto tutte le parti che vengono a • Si prega di fare attenzione contatto con gli alimenti. che l’apparecchio non venga mai a contatto con acqua. • Non mettere mai in fun- Inoltre, nessun liquido deve zione l‘apparecchio con un entrare nel dispositivo duran-...
  • Page 57 Istruzioni di sicurezza Protezione per bambini • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini Apparecchi elettrici non sono a partire dagli 8 anni e da giocattoli per bambini. Non persone con capacità fisiche, lasciare, quindi, mai la mac- sensorie o mentali limitate, o china per sottovuoto incusto- da persone non a conoscenza dita mentre è...
  • Page 58 Istruzioni di sicurezza • Staccare sempre la spina la spina di rete con guanti di rete e lasciare raffreddare in gomma. Non afferrare l’unità prima di pulire l’appa- nell’acqua. Riprendere in recchio o quando il dispositi- funzione l’apparecchio solo vo non è in funzione. dopo averlo fatto controllare dal servizio di riparazione •...
  • Page 59 Istruzioni di sicurezza • Non estrarre mai la spina • Non schiacciare il cavo di dalla presa di corrente tiran- alimentazione e non avvol- do il cavo né toccandola con gerlo intorno all’apparec- chio. mani bagnate. • Staccare sempre la spina Allacciamento elettrico dalla presa di corrente, (I, X)
  • Page 60 Istruzioni di sicurezza • Non utilizzare una prolun- Collocazione ga che non si trovi in perfetto (II, III, VIII, IX) stato. • Posizionare la macchina • Assicurarsi che nessun liqui- per sottovuoto su una superfi- do penetri nel dispositivo o cie piana, asciutta e pulita in finisca sui contatti elettrici.
  • Page 61: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione • Assicurarsi che nulla possa venire a contatto con acqua, cadere sull’apparecchio e liquidi o vapore. che questo non possa cade- Prima della messa in funzione • Non utilizzare l’apparec- • Estrarre la macchina per chio nelle vicinanze di acqua sottovuoto dalla confezione (per esempio lavandino ecc.)
  • Page 62: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo...
  • Page 63 Descrizione del dispositivo Pannello di controllo con tasti Camera di aspirazione funzione Inserire l‘estremità aperta del sacchetto nella camera di aspi- Ganci di bloccaggio a destra e a razione in modo che l‘aria possa sinistra del coperchio del disposi- essere aspirata. Eventuali perdite tivo di liquido vengono raccolte nel Il coperchio deve essere chiuso...
  • Page 64: Descrizione Dei Tasti Funzione

    Descrizione dei tasti funzione...
  • Page 65 Descrizione dei tasti funzione 11 Tasto Vacuum & Seal Nota: Con un’ulteriore pressione Premendo questo tasto, la funzio- è possibile interrompere la fun- ne automatica “messa sottovuoto zione Seal, sia quando il dispo- e saldatura” viene messo in sitivo lavora solo nella funzione funzione.
  • Page 66: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere entrambi i lati in modo udibile con fatale! Si prega di seguire le un “click”. (Fig. 2) norme di sicurezza! I. Saldare un sacchetto da una pellicola Se si vuole creare un sacchetto con Fig.
  • Page 67 Messa in funzione II. Messa sottovuoto di ali- menti asciutti o leggermente umidi Fig. 5 Quando si vuole mettere sottovuoto alimenti asciutti o leggermente umidi, procedere come segue: 1. Collegare il cavo di alimentazio- ne della macchina per sottovuoto a una presa di corrente adeguata, 5.
  • Page 68 Messa in funzione 7. Una volta che la spia di funzione III. Messa sottovuoto di ali- menti molto umidi o liquidi: a Vacuum & Seal e Seal si spegne, i utilizzo del tasto Pulse Va- processi di messa sottovuoto e sigillo cuum sono completi.
  • Page 69 Messa in funzione tura di aspirazione non sia coperta avviare una seconda operazione dal sacchetto; questa deve rimanere di saldatura. Ciò garantisce che, sempre aperta, affinché la pompa di anche quando si mettono sottovuoto aspirazione possa funzionare. liquidi, viene prodotto un cordone di saldatura stabile.
  • Page 70: Pulizia E Deposito

    Pulizia e deposito • I due ganci di bloccaggio devono Note importanti: essere in ogni caso sbloccati, sia per la pulizia che per il deposito (preme- Dopo ogni processo di messa re entrambi i pulsanti di rilascio). sottovuoto controllare sempre che il contenitore nella camera di •...
  • Page 71: Consigli Importanti Per La Messa Sottovuoto

    Consigli importanti per la messa sottovuoto Consigli importanti lavoro della pompa di aspirazione e per la messa sottovuoto si evita un suo sovraccarico. • Accertarsi sempre che le mani, • Alimenti con bordi taglienti come tutte le superfici e le forbici siano ossa, spine di pesce, conchiglie, pa- puliti prima di iniziare con la messa sta devono sempre essere avvolti in...
  • Page 72 Consigli importanti per la messa sottovuoto o un filtro per il caffè, affinché il • Alimenti che vengono acquistati contenuto nel sacchetto non possa già in sottovuoto possono, dopo venire aspirato dalla pompa. Con l’apertura, essere di nuovo messi questi alimenti, prestare particolare sottovuoto e conservati in frigorifero.
  • Page 73: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Deposito

    Istruzioni di sicurezza per il deposito sottovuoto, il tempo di conservazio- • Distribuire gli alimenti, anche quelli ne è triplicato contrariamente alle confezionati sottovuoto, uniforme- soluzioni tradizionali. mente nel frigorifero o nel congelato- re, in modo che questi si raffreddino Ulteriori vantaggi della Sua il più...
  • Page 74 Istruzioni di sicurezza per il deposito di ossigeno, questo comporta, che A riguardo le seguenti informazioni: solo un 2–3% di ossigeno resta in Alimenti congelati, secchi o ricchi un sacchetto sottovuoto. Con un con- di acido o quelli che contengono tenuto di ossigeno del 5% o meno, molto sale o zucchero sono protetti però, la maggior parte dei microrga-...
  • Page 75: Risoluzione Problemi

    Istruzioni di sicurezza per il deposito • Una temperatura del frigorifero • La capacità di conservazione di al di sopra di 4°C può, soprattutto alimenti asciutti sottovuoto è tanto con una conservazione più lunga, più lunga, quanto più bassa è la aiutare il diffondersi di microrganismi temperatura di conservazione: pericolosi.
  • Page 76 Risoluzione problemi Problema Soluzione • Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito in una Se voglio presa funzionante. mettere sottovuoto • Controllare che il cavo di alimentazione e la spina non non succe- siano danneggiati. de nulla. • Verificare che il sacchetto sia posizionato correttamente nella camera di aspirazione e che l’apertura di aspirazione non sia coperta dal sacchetto.
  • Page 77 Risoluzione problemi Problema Soluzione Se la barra saldante o il gommino di tenuta dovessero Il sacchetto essere surriscaldati, il sacchetto può sciogliersi. In questo si scioglie. caso aprire il coperchio, staccare l’apparecchio e lasciare raffreddare il dispositivo per alcuni minuti. L’apparec- •...
  • Page 78: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 79: Réparation (Vi, Vii)

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 80: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Vakuumierer « Kompakt » Art.-Nr. 250’841 Netzspannung 220-240 V~ 50 Hz Leistung 80 W Minimum Absicherung Leistung Absaugpumpe 5 Watt Leistung Schweissbalken 75 Watt Absaugkapazität der Pumpe 5l/min (max.) Verschweissdauer 15 Sekunden Max. Breite des Beutels/Folie...
  • Page 81: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Mise sous vide « Compact » No.art. 250’841 Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale 80 W Couverture minimale Puissance de la pompe d´aspiration 5 Watt Puissance de la barre de soudage 75 Watt Capacité...
  • Page 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per sottovuoto « Compact » No.art. 250’841 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza nominale 80 W Protezione minima Potenza pompa di aspirazione 5 Watt Potenza barra saldante 75 Watt Capacità di aspirazione 5l/min (mass.)

Ce manuel est également adapté pour:

250'841

Table des Matières