DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione in- Water cooled liquid chiller units for indoor installation. The terna. La gamma comprende 10 modelli che coprono potenzialità range consists of 10 models covering a cooling capacity from frigorifere da 55 a 195 kW.
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Flüssigkeitskühler Wassergekühlt für Innenaufstellung. Die Pro- Groupe d’eau glacée a condensation à eau pour installation duktpalette besteht aus 10 Modellen, die Kälteleistungsbereich à l’intérieur. La gamme est composée de 10 modèles d’une von 55 bis 195 kW abdecken. puissance de 55 iusqu’à...
SPD - Modulo aggiuntivo con serbatoio inerziale e doppia SPD - Additional module with inertial tank and double pompa di circolazione, completo di vaso d'espansione, valvole circulation pump, complete with expansion tank, safety valve, di sicurezza, manometro e rubinetti di carico e scarico impianto; manometer and discharge pressure gauges and faucets;...
SPD - Zusatzmodul mit Pufferspeicher und doppelter Um- SPD - Module supplémentaire avec réservoir inertiel et laufpumpe komplett mit Expansionsgefäß, Sicherheitsventil, double pompe de circulation complète avec vase d'expan- Manometer, und Anlagenbefüll- und Entleerungshähne; die sion, soupape de sécurité, manomètre et robinets de remplissage Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird et vidange de l’installation;...
R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C MOD. ( in/out=5K) To(°C) 55,6 11,5 51,4 12,8 46,9 14,2 42,0 15,7 57,7...
R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 To (°C) 81,9 14,6 74,8 16,2 67,2 18,0 84,9...
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524-P-604-P) circuits models (524-P-604-P)
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità a pompa di calore Heat pump units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit für Wärmepumpe Unité à pompe à chaleur - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524-P-604-P) circuits models (524-P-604-P)
CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Circuito idraulico versioni CWW/DK, CWW/DK/WP. Water circuit CWW/DK, CWW/DK/WP. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e pressostato Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and differenziale acqua. differential pressure switch. SPU - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale SPU - Water circuit with additional circulation pump.
UNITÁ CON MODULO AGGIUNTIVO SERBATOIO UNIT WITH TANK AND PUMPS ADDITIONAL E POMPE MODULE Dati tecnici Technical data EINHEIT MIT ZUSATZMODUL TANK UND PUMPE UNITE AVEC MODULE SUPPLEMENTAIRE RESERVOIR ET POMPES Technische Daten Données techniques 182-P 202-P 242-P 262-P 302-P 363-P 393-P 453-P 524-P 604-P MODELLI / MODELLE MODELS / MODÈLES Contenuto acqua serbatoio...
POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION OF WATER CONNECTIONS ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES CWW/DK LATO UTENZA LATO A PERDERE USER SIDE LOST SIDE VERBRAUCHERSEITE KUHLSEITE COTEE UTILISATEURS COTEE A PERDERE Gli attacchi tratteggiati si riferiscono ai modelli 524-P e 604-P. Attacks dashed refer to the models 524-P and 604-P.
Page 23
POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION OF WATER CONNECTIONS ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES LATO A PERDERE LATO UTENZA CWW/DK/WP USER SIDE LOST SIDE VERBRAUCHERSEITE KUHLSEITE COTEE UTILISATEURS COTEE A PERDERE Gli attacchi tratteggiati si riferiscono ai modelli 524-P e 604-P. Attacks dashed refer to the models 524-P and 604-P.
Page 24
DIMENSIONI D'INGOMBRO, DISTRIBUZIONE DIMENSIONS, WEIGHTS AND PESI E SPAZI DI RISPETTO CLEARANCES ABMESSUNGEN, GEWICHTSVERTEILUNG, DIMENSIONS, DISTRIBUTION DES POIDS, SERVICE FREIRÄUME ESPACES TECHNIQUES MOD. 182-P÷302-P 1200 1110 Spazi di rispetto / Clearance area Service Freiräume / Espces Techniques N° 4 ø 12 "X-X"...
Page 25
DIMENSIONI D'INGOMBRO, DISTRIBUZIONE DIMENSIONS, WEIGHTS AND PESI E SPAZI DI RISPETTO CLEARANCES ABMESSUNGEN, GEWICHTSVERTEILUNG, DIMENSIONS, DISTRIBUTION DES POIDS, SERVICE FREIRÄUME ESPACES TECHNIQUES MOD. 363-P÷604-P 2285 2205 N° 4 ø 12 Spazi di rispetto / Clearance area Service Freiräume / Espces Techniques "X-X"...
Page 26
DIMENSIONI D'INGOMBRO, DISTRIBUZIONE DIMENSIONS, WEIGHTS AND PESI E SPAZI DI RISPETTO CLEARANCES ABMESSUNGEN, GEWICHTSVERTEILUNG, DIMENSIONS, DISTRIBUTION DES POIDS, SERVICE FREIRÄUME ESPACES TECHNIQUES 1155 1110 Spazi di rispetto / Clearance area Service Freiräume / Espces Techniques N° 4 ø 12 "X-X" PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT Potenza nom.
SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- A microprocessor controls all the functions of the unit and mite un microprocessore. Il microprocessore permette di allows any adjustments to be made. The set-points and introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di operating parameters are set directly into the microproces- funzionamento.
PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL I valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in The sound level values indicated in accordance with DIN dB(A), sono stati rilevati in campo libero. 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di di- The measurement is taken at 1m distance from the side of stanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio.
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DES LE DIAGRAMMES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION CONVERTITORE SEGNALE SIGNALKONVERTER SIGNAL CONVERTER VONVERTISSEUR DE SIGNAL DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY REMOTO * FERNBEDIENUNG * REMOTE DISPLAY * ECRANNE REMOTE * FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO...
Page 30
- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen. SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE ET DE CONTRÔLE: CWW/DK 182-P ÷ 453-P - Explanation de le diagramme électrique à la page 29; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons EMERGENCY OFF optionelles ou à...
Page 31
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: CWW/DK 524-P ÷ 604-P - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: CWW/DK 524-P ÷ 604-P - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
Page 32
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: CWW/DK/WP 182-P ÷ 453-P - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: CWW/DK/WP 182-P ÷ 453-P - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
Page 33
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO: CWW/DK/WP 524-P ÷ 604-P - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. POWER AND CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: CWW/DK/WP 524-P ÷ 604-P - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a ca- - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. talogo. - Posizionare l’unità in modo da rendere minimo l’impatto ambien- - Locate the unit in order to be compatible with environmental tale (emissione sonora, integrazione con le strutture presenti, requirements (sound level, integration into the site, etc.).
HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels qu’indiqués précédemment. - Es ist darauf zu achten, daß es am Aufstellungsort integrier- - Positionner l’unité...
Page 36
I dati riportati nella presente documentazione sono solamente The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qual- nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is siasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.