Sommaire des Matières pour Clint Compact Line CHAXT Serie
Page 1
Serie / Series / Serie / Série CHAXT/CLK 15 ÷ 61 Emissione / Issue Sostituisce / Superseedes Ausgabe / Edition Ersetzt / Remplace 11.12 01.12 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLBXT 103.7 R410A REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, WITH AXIAL FANS, ROTARY/SCROLL...
Page 3
INDICE INDEX Pag. Pag. • Descrizione generale • General description • Versioni • Versions • Caratteristiche costruttive • Technical features • Accessori montati in fabbrica • Factory fitted accessories • Accessori forniti separatamente • Loose accessories • Dati tecnici generali •...
Page 4
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per instal- Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The lazione esterna. La gamma comprende 8 modelli che coprono potenzia- range consists of 8 models covering a cooling capacity from 4 to 14 kW (1 lità...
Page 5
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenaufstellung. Groupe d’eau glacée à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour Die Produktpalette besteht aus 8 Modellen, die Kälteleistungsbereich von installation à l’extérieur. La gamme est composée de 8 modèles d’une 4 bis 14 kW (1 TON bis 4 TON) abdecken.
Page 6
R410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODELL Raffreddamento: Cooling: 10,1 12,1 Potenza frigorifera (1) Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) Absorbed power (1) 12,2 14,3 Potenza frigorifera (2) Cooling capacity (2) Potenza assorbita (2) Absorbed power (2) Riscaldamento Heating 10,4 11,5 14,8...
Page 8
R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. (°C) TONf TONf TONf TONf TONf TONf 10,0 10,3 10,7 10,1 11,0 10,4 11,4 10,8 10,1 12,1...
Page 9
R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 Ta (°C) RH(%) TONt TONt TONt 10,2 10,0 10,4...
Page 10
PREVALENZA UTILE POMPA DI CIRCULATION PUMP CIRCOLAZIONE AVAILABLE STATIC PRESSURE EXTERNE STATISCHE PRESSUNG PRESSION UTILE DE LA POMPE DER UMLAUFPUMPE DE CIRCULATION ft WG kPa 66,6 33,3 1,50 15,8 23,7 31,6 CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD DI CIRCOLAZIONE PRESSURE CALCULATION ESEMPIO: EXAMPLE:...
Page 11
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI FOULING FACTOR CORRECTIONS SPORCAMENTO KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN FACTEURS D’ENCRASSEMENTS Fattori di sporcamento evaporatore (m²°C/W) Evaporator fouling factors (m²°C/W) Facteure d’encrassemente evaporateur (m²°C/W) Verschmutzungsfaktoren Verdampfer (m²°C/W) Clean plate exchanger / Echangeur propre Piastre pulite / Sauberer Wärmetauscher 0,44 x 10 0,44 x 10 0,98...
Page 12
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E REFRIGERANT AND HYDRAULIC CHILLER IDRAULICO UNITA' PER SOLO RAFFREDDAMENTO CIRCUIT DIAGRAM HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND KÄLTES- SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CHEMA DER KALTWASSERSÄTZE FRIGORIFIQUE GROUPE DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE TRGV DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION Batteria condensante Condensing coil Verflussiger/verdampfer Batterie cond.
Page 13
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E REFRIGERANT AND HYDRAULIC CIRCUIT IDRAULICO UNITA' A POMPA DI CALORE DIAGRAM UNIT IN HEAT PUMP VERSION HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET KÄLTESCHEMA DER WÄRMEPUMPE VERSION FRIGORIFIQUE UNITÉ À POMPE À CHALEUR TRGV VSI1 DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG...
Page 14
UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH ETHYLENE GLYCOL ETILENICO MIXTURES Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene impiegato The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori dei refrige- in chillers heat exchanger and tanks.
Page 15
VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé pour um die Eisbildung an den Wärmetauschern und Speichern der prévenir la formation de la glace dans les échangeurs et ballons des Kaltwassersätze zu vermeiden.
Page 18
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Peso in funzione / Operating weight Entrata acqua / Water inlet Uscita acqua / Water outlet Betriebsgewicht / Poids en fonction Wassereintritt / Entrée eau...
Page 19
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Peso in funzione / Operating weight Entrata acqua / Water inlet Uscita acqua / Water outlet Betriebsgewicht / Poids en fonction Wassereintritt / Entrée eau...
Page 22
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAMS EPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION Controllo elettronico Electronic control Elektronischer controller Commande életronique Tableau de controle Terminale remoto (accessorio) Remote terminal (accessory) Fernbedienungstafel (Zubehör) a distance (accessoire) Interfaccia seriale (accessorio) Serial interface (accessory) Serielle schnittstelle (Zubehör) Interface serie (accessoire)
Page 23
CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria alettata - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge side. e sulla mandata dei ventilatori.
Page 24
The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qual- considered necessary.