Sommaire des Matières pour Clint COMPACT LINE CHA Serie
Page 1
Serie / Series / Serie / Série CHA/CLK 15÷81 Emissione / Issue Sostituisce / Superseedes Ausgabe / Edition Ersetzt / Remplace 02.09 02.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 103.7 R410A REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, PUMPS WITH AXIAL FANS, ROTARY/SCROLL COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL E GRUPPO...
Page 3
INDICE INDEX Pag. Pag. • Descrizione generale • General description • Versioni • Versions • Caratteristiche costruttive • Technical features • Accessori forniti separatamente • Separately supplied accessories • Dati tecnici generali • Technical data • Dati elettrici • Electrical data •...
Page 4
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. installazione esterna. La gamma comprende 10 modelli che copro- The range consists of 10 models covering a cooling capacity from 4 no potenzialità...
Page 5
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Groupe d’eau glacée à condensation à air avec ventilateurs axiaux Aussenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 10 Modellen, die pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 10 modè- Kälteleistungsbereich von 4 bis 20 kW abdecken. les d’une puissance de 4 iusqu’à...
Page 6
R410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODELL Raffreddamento: Cooling: Resa nominale 10,4 12,2 15,3 18,6 20,5 Nominal capacity Riscaldamento: Heating: Nominal capacity Resa nominale 10,3 12,4 14,8 18,8 21,9 24,4 Compressori: Compressor: Numero n° Number Type Tipo < - - - - - Rotary - - - - - - > <...
Page 8
R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. To (°C) 10,0 10,0 10,2 10,0 11,5 10,3 11,0 10,6 10,1 11,4 11,0 10,5 10,0 10,4 11,8...
Page 9
R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 40/45 30/35 35/40 Ta (°C) RH(% 10,5 10,3 10,2 10,3 10,2 10,0...
Page 10
PREVALENZA UTILE POMPA DI CIRCULATION PUMP AVAILABLE STATIC PRESSURE CIRCOLAZIONE EXTERNE STATISCHE PRESSUNG PRESSION UTILE DE LA POMPE DE CIRCULATION DER UMLAUFPUMPE CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD DI CIRCOLAZIONE PRESSURE CALCULATION ESEMPIO: EXAMPLE: Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della pompa su The available pump head pressure can be obtained as follows, un gruppo frigorifero CHA/CLK 51 alle condizioni nominali (acqua considering a CHA/CLK 51 at the nominal conditions (water in/out...
Page 11
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI FOULING FACTOR CORRECTIONS SPORCAMENTO KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN FACTEURS D’ENCRASSEMENTS Fattori di sporcamento evaporatore (m²°C/W) Evaporator fouling factors (m²°C/W) Facteure d’encrassemente evaporateur (m²°C/W) Verschmutzungsfaktoren Verdampfer (m²°C/W) Piastre pulite / Clean plate exchanger Sauberer Wärmetauscher / Echangeur propre 0,44 x 10 0,44 x 10 0,98...
Page 12
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO UNITA' REFRIGERANT AND HYDRAULIC CHILLER CIRCUIT PER SOLO RAFFREDDAMENTO DIAGRAM HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND KÄLTESCHEMA DER SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET KALTWASSERSÄTZE FRIGORIFIQUE GROUPE DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE TRGV DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION BATTERIA CONDENSANTE CONDENSING COIL VERFLUSSIGER/VERDAMPFER BATTERIE COND.
Page 13
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO UNITA' REFRIGERANT AND HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM A POMPA DI CALORE UNIT IN HEAT PUMP VERSION HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND KÄLTESCHEMA DER SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET FRIGORIFIQUE WÄRMEPUMPE VERSION UNITÉ À POMPE À CHALEUR TRGV VSI1 DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG...
Page 14
UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH ETHYLENE GLYCOL ETILENICO MIXTURES Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori in chillers heat exchanger and tanks. dei refrigeratori e nei serbatoi inseriti nei circuiti idraulici.
Page 15
VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé pour um die Eisbildung an den Wärmetauschern und Speichern der prévenir la formation de la glace dans les échangeurs et ballons Kaltwassersätze zu vermeiden.
Page 18
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Peso in funzione / Operating weight Entrata acqua / Water inlet Uscita acqua / Water outlet Betriebsgewicht / Poids en fonction Wassereintritt / Entrée eau...
Page 19
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Peso in funzione / Operating weight Entrata acqua / Water inlet Uscita acqua / Water outlet Betriebsgewicht / Poids en fonction Wassereintritt / Entrée eau...
Page 22
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAMS EPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION Controllo elettronico Electronic control Elektronischer controller Commande életronique Tableau de controle Terminale remoto Remote terminal Fernbedienungstafel a distance Interfaccia seriale Serial interface Serielle schnittstelle Interface serie Consenso esterno External interlock...
Page 23
CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria alettata - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge side. e sulla mandata dei ventilatori.
Page 24
The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qual- considered necessary.