Page 52
FRANÇAIS SOMMAIRE DESCRIPTION DES FIGURES Fig. 1/A et 1/B - Machine multifunction Mod. VISION - CHAPITRE 1. Description et caractéristiques de la Principaux composants. machine multifunction 1) Chenille de droite (dans une position non réversi- Présentation ........... 53 ble); Garantie ............54 2) Repose-pieds;...
- 2) Sens de rotation du siège. - 3) Vis de blo- machine multifonction à chenilles Mod. VISION, ci- cage du réglage du tableau de commande. - 4) Sens après également dénommé la machine, fabriqué par d’inclinaison du tableau de commande.
FRANÇAIS la machine; doit toujours l'accompagner à chaque déplacement - si, à la suite de réparations effectuées par l'utilisa- ou revente. Il doit être conservé dans un endroit teur sans l’autorisation du Fabricant ou en raison de sûr et connu par le personnel. Ce même personnel l'installation de pièces détachées non originales, la devra le conserver et le garder en bon état pour machine devait subir des variations et le dommage...
Témoin d'alternateur: le témoin reste allumé 1.4.1 POSTE DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE en cas d'anomalie dans l'alternateur. Contac- Le poste de commande de la machine VISION ter un atelier de service est avec l'opérateur assis sur son siège (5 Fig.
FRANÇAIS jaune (39 Fig. 1 / B) placé à côté du tableau de bord. min, et les niveaux suivants ont été relevés : MOTEUR Niveau de Niveau de puissance 1.5 ÉQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES pression sonore sonore Sur demande, le Fabricant peut fournir une série au poste de conduite LwA (dB) selon d’accessoires et d’équipements interchangeables LpA (dB)
FRANÇAIS Pente maxi avant avec opérateur ....26% non-respect des consignes de sécurité et de préven- Pente maxi transversale avec opérateur .. 10% tion prévues par la législation et des dispositions Capacité réservoir huile hydraulique ....l 17 de ce manuel. Installation électrique ........
«CE» ATTENTION et approuvés par FORT. Maintenir les indications adhésives propres et les - Il est interdit de monter ou descendre du mini-trac- remplacer immédiatement si elles sont décollées teur lorsqu’il est en mouvement, car un système de...
FRANÇAIS la charge maximale prévue (200 kg). coincer dans les parties en mouvement. Les cheveux - Lorsque le moteur est en marche, il est strictement longs doivent être attachés. En outre, l’opérateur interdit de retirer les protections et de s’interposer ne doit pas avoir d’outils pointus dans ses poches.
FRANÇAIS - Respecter la conformité des huiles conseillées. CHAPITRE 3 Tenir les lubrifiants hors de portée des enfants. Lire Transport attentivement les mises en garde et les précautions indiquées sur l'emballage des lubrifiants. Après utilisation, bien se laver. Traiter les lubrifiants 3.1 TRANSPORT utilisés conformément aux dispositions de la loi La machine est généralement fournie sur un embal-...
FRANÇAIS suffisant pour accueillir l'ensemble de machines à à l’aide du bouchon de remplissage situé sur le transférer. moteur 31 Fig. 1/B); - le niveau d’huile hydraulique à l’aide de l’indicateur prévu à cet effet (27 Fig. 1/B). DANGER La zone où la machine doit être chargée doit être horizontale, afin d’éviter tout déplacement de la PRUDENCE charge.
FRANÇAIS indiquant que la batterie n’est pas en charge (21Fig. l’avant les deux leviers. 1/A). Pour tourner à gauche, pousser vers l’avant le levier - Tourner à nouveau la clé vers la droite jusqu’au de droite (32 Fig. 1/B) en laissant en veille le levier démarrage du moteur et la relâcher dès que le de gauche et inversement pour tourner à...
L'une des caractéristiques essentielles de la machine (6 fig. 5) et les bras (7 fig. 5) à la machine et à la VISION est la réversibilité qui consiste en la possi- vis support de plaque (14 fig. 5). bilité de faire pivoter facilement de 180° le siège de Retirer les bras (7 fig.
FRANÇAIS puisse être rangée dans l'emballage superposable conseillé de démarrer le moteur et de le laisser en spécifique 1 + 1 et faciliter son transport, ou pour marche pendant quelques minutes sans déplacer pouvoir passer sous des obstacles, des vignes en aucun levier de commande hydraulique pour per- treille ou d'autres types de plantes, l'arceau de sécu- mettre à...
FRANÇAIS - Mettre l’accélérateur au nombre de tours minimum. - Relâcher lentement les deux leviers de commande (32 et 33 Fig. 1/B). DANGER - Serrer le frein de stationnement (24 Fig. 1/B). Les différentes opérations d'entretien et de réglage - Tourner la clé vers la gauche (16 Fig. 1/A) en doivent absolument être effectuées avec le moteur position «0»...
FRANÇAIS Pendant cette opération, placer sous le bouchon Le remplacement des chenilles doit être effectué de vidange une bassine pour recueillir l’huile qui lorsque les chenilles sont très usées ou endomma- coulera. Éliminer l’huile conformément aux régle- gées. mentations en vigueur. Le démontage des chenilles peut également être Pour l’introduction de l’huile neuve: effectué...
8 heures de fonctionnement ou toutes les 4 heures si Ventilation, refroidissement du circuit hydraulique: l'environnement est très poussiéreux. Le circuit hydraulique de la machine Vision est équipé Lavez le préfiltre en caoutchouc mousse avec de de 2 thermostats de sécurité et d'un inverseur de...
Page 68
FRANÇAIS 1) Vérifiez l’intégrité des fusibles trouvés avant les ARRET DE SECURITE DE LA MACHINE EN COURS relais. Ne changez pas l'ampérage des fusibles DE FONCTIONNEMENT, POUR TEMPERATURE TROP car les relais pourraient être endommagés. ELLAVEE D'HUILE HYDRAULIQUE: 2) Vérifiez que les câbles électriques ne sont pas Pendant l'utilisation de la machine, l'huile hydraulique endommagés sur toute leur longueur.
FRANÇAIS avant que les broches ne soient complètement Il est donc conseillé de vérifier le serrage des vis rétractées. fréquemment (après chaque semaine d'utilisation). Maintenance des pièces en mouvement: Nettoyage de la machine: Sur les machines (Version 1, Version 2, Version 3, La machine est équipée d'une courroie crantée spé- jusqu'au numéro de série 600729), les rouleaux posi- ciale qui entraîne à...
FRANÇAIS - Déconnecter la batterie de ses câbles électriques. - Vérifier le bon serrage des vis. - Contrôler et, le cas échéant, remplacer les parties endommagées ou usées. - Passer une couche d’antirouille sur toute zone abimée ou abrasée. - Lubrifier/graisser toutes les parties soumises à l’usure.
FRANÇAIS 5.8 PROBLÈMES ET DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas - Absence de carburant - Mettre du carburant - Vanne réservoir carburant fermée - Ouvrir la vanne - Avec moteur froid, commande primer - Activer la commande primer désactivée - Nettoyer les bougies et contrôler les câ- - Bougies du moteur sales...
Page 72
FRANÇAIS - Le frein est bloqué et il ne se relâche pas - Déplacer légèrement la machine et es- Le frein de stationnement ne se - Câble commande des freins de station- sayer de relâcher le frein relâche pas nement cassé - Remplacer le câble des freins - Frein de stationnement serré...
Page 75
La ditta FORT S.r.l. Unipersonale dichiara sotto la propria responsabilità La empresa FORT S.r.l. Unipersonale declara bajo su exclusiva responsa- che la macchina VISION sottoindicata è conforme alle seguenti disposizioni bilidad que la máquina VISION abajo indicada es conforme a las siguentes legislative: disposicciones legislativas: - Direttiva 2006/42/CE &...
Page 76
FORT Srl Unipersonale - 36040 SOSSANO (Vicenza) Italia - Via Seccalegno, 29 Tel. (+39) 0444 788000 - Fax (+39) 0444 788020 www.fort-it.com e-mail: info@fort-it.com...