Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fort Kompact VISION

  • Page 2 FORT Srl Unipersonale SOSSANO (Vicenza) ITALIA - 36040 Via Seccalegno, 29 Tel. 0039 444 788000 - 0039 444 885085 MOD. MATRICOLA ANNO SERIEN NR. XXXXXX PRESSIONE BAR SERIAL No MATRICULE MASSA Kg Fig. 1/A...
  • Page 3 OPTIONAL 31 32 Fig. 1/B...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 Fig. 5...
  • Page 6 1537 Ø65 Dimensioni in mm Dimensions in mm Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 7 Fig. 8...
  • Page 8 Fig. 9...
  • Page 9: Table Des Matières

    FRANÇAIS SOMMAIRE DESCRIPTION DES FIGURES Fig. 1/A et 1/B - MINI-TRACTEUR Mod. VISION - Prin- CHAPITRE 1. Description et caractéristiques de la cipaux composants. machine 1) Plaque d’identification. Présentation ........... 10 2) Plaque avec le numéro de série. Garantie ............11 3) Repose-pieds.
  • Page 10: Description Et Caractéristiques De La Machine

    - 2) Sens de rotation du siège. - 3) Vis de blo- cage du réglage du tableau de commande. - 4) Sens par l’entreprise «FORT» de Sossano (Vicence, Italie), d’inclinaison du tableau de commande. - 5) Vis de blo- ci-après également dénommée le Fabricant.
  • Page 11: Garantie

    FRANÇAIS ou revente. Il doit être conservé dans un endroit - si, à la suite de réparations effectuées par l'utilisa- sûr et connu par le personnel. Ce même personnel teur sans l’autorisation du Fabricant ou en raison de devra le conserver et le garder en bon état pour l'installation de pièces détachées non originales, la pouvoir le consulter tout au long de la durée de vie machine devait subir des variations et le dommage...
  • Page 12: Description De La Machine Et Usage Prévu

    FRANÇAIS - une clé à douille 30x150 (pour tout montage de la caractéristiques de la machine. chenille) ; - une douille hexagonale de 27 ; 1.4.1 POSTE DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE - un nécessaire pour moteurs à essence. Le poste de commande du mini-tracteur VI- Les deux manuels ci-dessus doivent être considérés SION est avec l'opérateur assis sur son siège comme partie intégrante de la machine et doivent...
  • Page 13: Protections Et Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS s’éteint. Pour redémarrer le moteur et reprendre service à 85% de la vitesse nominale déclarée par le travail, suivre attentivement ce qui est indiqué son fabricant est de 2,5 m/s dans le chapitre 4.2 DÉMARRAGE. C) Voyant s’allumant lorsque la batterie est chargée 1.6 ÉQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES par le moteur.
  • Page 14: Sécurité Et Prévention

    FRANÇAIS Machine causés par une utilisation imprudente et maladroite de Transmission hydrostatique avec deux pompes à la machine reste tout de même élevé. La distraction, la débit variable et deux moteurs hydrauliques légèreté et l’excès de confiance sont souvent la cause Largeur chenille .........
  • Page 15: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS 2.1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ATTENTION Maintenir les indications adhésives propres et les ATTENTION remplacer immédiatement si elles sont décollées Le non-respect de ce qui est décrit dans le « Cha- ou abimées. pitre 2 - Sécurité et prévention » et l’éventuelle détérioration des dispositifs de sécurité...
  • Page 16: Sécurité Lors De L'utilisation Et L'entretien

    (en plus du conducteur). mentations en vigueur, portant le marquage «CE» - Durant l’utilisation, maintenir l’arceau de sécu- et approuvés par FORT. rité en position verticale. Ne baisser l’arceau - Il est interdit de monter ou descendre du mini-trac- de sécurité...
  • Page 17: Chapitre 3. Transport

    FRANÇAIS animal pénètre dans la zone dangereuse de la - Lors des interventions d’entretien, ne pas faire fonc- machine et attendre, avant de reprendre son activité, tionner la machine dans des endroits peu ventilés : que la zone soit complètement libre. les fumées d’échappement sont dangereuses pour - Lorsqu’une personne est exposée, c’est-à-dire la santé.
  • Page 18: Chapitre 4. Utilisation

    FRANÇAIS fixation au moyen de transport. CHAPITRE 4 Utilisation DANGER Les opérations de chargement peuvent être très 4.1 AVANT UTILISATION dangereuses si elles ne sont pas effectuées avec un maximum d’attention. Avant de commencer le chargement, éloigner donc ATTENTION les personnes non autorisées ; déblayer et déli- Avant la mise en marche de la machine, l’opéra- miter la zone où...
  • Page 19 FRANÇAIS Après avoir placé la machine sur une surface plane et avoir éloigné toute personne non autorisée se trouvant dans le rayon d’action, procéder au démarrage de la ATTENTION façon suivante: LA MACHINE DISPOSE D’UN SYSTÈME DÉTECTANT LA TEMPÉRATURE DE L’HUILE HYDRAULIQUE - S’asseoir sur le siège conducteur et attacher la ET FAISANT ALLUMER UN VOYANT ROUGE ET ceinture de sécurité.
  • Page 20: Fixation Des Équipements

    FRANÇAIS diatement à la fois la machine et le moteur en capots latéraux également avec leurs vis appuyant sur le bouton rouge d'urgence (15 Fig. - Insérer la tige du troisième point (10) et la fixer 1/A) se trouvant sur le tableau de bord près des avec le goujon (11).
  • Page 21: En Service

    FRANÇAIS siège de l'opérateur. Cette caractéristique rend la RAIT BASCULER. machine très polyvalente et pratique pour tous les - LES OBSTACLES DOIVENT ÊTRE PASSÉS À types d'opérations auxquels la machine est destinée. VITESSE RÉDUITE ET TOUTE RÉACTION DE L'opération de réversibilité ou de rotation du siège MANŒUVRE DEVRA ÊTRE CONTRÔLÉE.
  • Page 22: Stationnement

    FRANÇAIS maximum sur laquelle vous pouvez travailler en 4.7 APRÈS UTILISATION toute sécurité est de 30%. Après utilisation, placer la machine sur une surface - Éviter tout braquage brusque en pente, notamment plane, à l’abri et bien la nettoyer. lorsque vous roulez avec tout équipement lourd Une machine propre et bien entretenue assurera assemblé...
  • Page 23: Changement De L'huile Hydraulique

    FRANÇAIS machine et bien nettoyer chacune de ses parties. dans l’ordre les opérations suivantes, sur chaque Si un système de lavage haute pression est uti- chenille (référence Fig. 7): lisé, éviter qu’aucun organe ne soit endommagé. Après chaque lavage, lubrifier toutes les parties - Dévisser l’écrou (3) et retirer la protection du filet soumises au frottement.
  • Page 24: Mise Au Repos

    FRANÇAIS détachées de la machine, s’adresser au Concession- naire local du Fabricant. ATTENTION Le Fabricant est toujours à votre disposition pour CHENILLE DENTÉE DE TRANSMISSION PRINCIPALE: tout besoin d’assistance et/ou de pièces détachées. la correction de la tension de la chenille dentée de transmission principale est considérée comme de l’entretien exceptionnel, tout comme son rempla- cement.
  • Page 25: Problèmes Et Dépannage

    FRANÇAIS 5.8 PROBLÈMES ET DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas - Absence de carburant - Mettre du carburant - Vanne réservoir carburant fermée - Ouvrir la vanne - Avec moteur froid, commande primer - Activer la commande primer désactivée - Nettoyer les bougies et contrôler les câ- - Bougies du moteur sales...
  • Page 26 FRANÇAIS Le frein de stationnement ne se - Le frein est bloqué et il ne se relâche pas - Déplacer légèrement la machine et es- relâche pas - Câble commande des freins de station- sayer de relâcher le frein nement cassé - Remplacer le câble des freins Le véhicule ne se déplace pas - Frein de stationnement serré...
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    Declaração CE de conformidade The company FORT S.r.l. Unipersonale declares on its own responsibility A firma FORT S.r.l. Unipersonale declara sob a sua própria responsabili- that the machine VISION below listed complies with following regulations: dade que a máquina VISION abaixo indicada está conforme as seguintes - Regulation 2006/42/CE &...

Ce manuel est également adapté pour:

Trattorino vision

Table des Matières