Handlebar Controls; Commandes Sur Le Guidon - Cote Droit - Cagiva Mito ev 03 Livret D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

COMANDI SUL MANUBRIO
- LATO DESTRO
La manopola comando gas e
pompa olio (1) comanda
simultaneamente la valvola del
carburatore e la pompa olio di
lubrificazione del motore.
Quando si apre la manopola del
gas si aumenta
automaticamente la
lubrificazione del motore.
Il commutatore destro ha i
seguenti comandi:
2) Pulsante avviamento motore.
3) Commutatore accensione e
arresto motore.
Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva (4) verso il
manubrio rilasciandola poi a
operazione effettuata.
40

HANDLEBAR CONTROLS

R.H. SIDE
The control grip (1) controls the
throttle and the lubricating oil
pump simultaneously.
Open the throttle to increase
engine lubrication.
The right switch has the
following controls:
2) Engine start button
3) Engine start and stop switch.
To operate the front brake pull
the lever (4) toward the
handlebar. This operation done,
release it.
COMMANDES SUR LE
GUIDON - COTE DROIT
La poignée de commande des
gaz et de la pompe à huile (1),
commande en même temps la
soupape du carburateur et la
pompe à huile de graissage
moteur.
En ouvrant la poignée, le
graissage moteur se passe
automatiquement.
Le commutateur droit a les
fonctions suivantes:
2) Bouton de démarrage
3) Commutateur de démarrage
et d'arrêt moteur.
Pour caler le frein avant, tirer le
levier (4) vers le guidon et
l'opération terminée, le relâcher.
BEDIENTEILE AUF DEM
LENKER - RECHTS
Der Ölpumpen- und Drehgasgriff
(1) steuert gleichzeitig das
Vergaserventil und die Ölpumpe
für die Schmierung des Motors.
Beim Drehen des Gasgriffes
nimmt die Motorschmierung
automatisch zu.
Der rechte Umschalter hat
folgende Bedienteile:
2) Motoranlassknopf
3) Zünd- und Anhaltschalten für
den Motor.
Um die Vorderradbremse zu
betätigen, ist der Hebel (4)
gegen den Lenker zu ziehen und
am Ende der Bremsung loszu -
lassen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières