Cagiva Mito ev 03 Livret D'utilisation Et D'entretien page 124

Table des Matières

Publicité

RIMOZIONE RUOTA
ANTERIORE
Posizionare sotto il motore un
supporto per avere la ruota
sollevata da terra e procedere
nel modo seguente:
- allentare le viti (1) che
bloccano il perno ruota sui
gambali;
- rimuovere il dado (2) con
relativa rosetta ed il perno
ruota;
- togliere il rinvio contachilometri
(la trasmissione flessibile
rimarrà ancorata al rinvio), il
distanziale destro e la ruota.
Per il rimontaggio operare in
senso inverso.
122
REMOVING FRONT
WHEEL
Place a support under the
engine to lift the wheel from the
ground proceeding as follows:
- unloose screws (1) which
block wheel axle on the legs;
- remove nut (2) with washer
and wheel axle;
- remove the odometer cable,
(the flexible cable remains
fixed on the transmission), the
right spacer and the wheel.
To assemble, reverse
operations.
ENLEVEMENT DE LA ROUE
AVANT
Placer un support au des sous
du moteur pour soulever la roue
et opérer comme suit:
- desserrer les vis (1) qui
bloquent le goujon de la roue
sur les pieds;
- enlever l'écrou (2), la rondelle
et l'axe de roue;
- enlever le renvoi du compteur
kilométrique, l'entretoise droit et
la roue, (le câble flexible
restera ancré au renvoi).
Pour l'assemblage, opérer en
sens invers.
ENTFERNUNG DES
VORDEREN RADES
Eine Stütze unter den Motor
stellen und Rad vom Boden
anheben; danach wie folgt
verfahren:
- die Schrauben (1)
abschrauben, die den
Radzapfen an den
Beinschienen befestigen;
- Die Mutter (2) samt
entsprechender
Unterlegscheibe und
Radzapfen entfernen;
- Vorgelege des
Kilometerzählers (die
biegsame Welle wird am
Vorgelege verankert bleiben),
rechtes Distanzstück und Rad
entfernen.
Zum Anbauen ist in umgekehrter
Reihenfolge zu verfahren.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières