Télécharger Imprimer la page

Petzl I'D S Notice D'utilisation page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour I'D S:

Publicité

(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i/
lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia
tych dokumentów na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicielem
firmy PETZL.
Przyrząd zjazdowo-asekuracyjny z automatyczną
blokadą
1. Zastosowanie
Dostęp linowy zjazdem
EN 12841 urządzenie regulujące na linie typu C.
Ewakuacja jednej lub więcej osób.
EN 341: 1997, przyrząd zjazdowy do ratownictwa, typ A.
Asekuracja lub autoasekuracja
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego w zastosowaniach
produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub
pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju
szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania
naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Prowadnica liny, (3) Oś obrotu okładki ruchomej,
(4) Krzywka, (5) Język zabezpieczający w przypadku złego wpięcia przyrządu,
(6) Okładka nieruchoma, (7) Rączka, (8) Przycisk do przemieszczania się w poziomie,
(9) Zapadka na okładce, (10) Śruba do zablokowania okładek i zapadki (do zastosowania
w zestawach ratunkowych).
Pozycje rączki: (a) Transport, (b) Stabilizacja w pozycji roboczej, (c) Zjazd i asekuracja,
(d) Blokada antypaniczna, (e) Asekuracja.
Terminologia: Ręka hamująca, hamujący odcinek liny.
Materiały podstawowe: stop aluminium (okładki), stal nierdzewna (rolka), stal
chromowa (język zabezpieczający), poliamid (rączka).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
- Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd.
- Sprawdzić zużycie krzywki, jeżeli pojawia się wskaźnik zużycia, nie należy więcej
używać tego I'D (patrz rysunek).
- Sprawdzić funkcjonowanie, zbadać okładkę ruchomą pod kątem deformacji: jeżeli
okłada może przejść nad główką osi krzywki, nie należy więcej używać tego I'D (patrz
rysunek).
- Sprawdzić elementy zamykające (zapadka, śruba blokująca, oś obrotu), działanie
sprężyn zapadki, krzywki i języka zabezpieczającego przed złym wpięcie przyrządu.
- Sprawdzić czy przycisk do przemieszczania się w poziomie «wraca» po naciśnięciu
(pozycja c).
Podczas użytkowania
Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów względem siebie.
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu.
Żaden zewnętrzny element nie może blokować przyrządu lub jego części, (krzywka,
język zabezpieczający itd.), uwaga obce przedmioty w I'D.
Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna
(ograniczenie ryzyka upadku).
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej znajdują się
na stronie stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
(patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Liny
UWAGA: niektóre liny mogą być śliskie: liny nowe, o małych średnicach, zamoczone,
zalodzone...
Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, należy skontaktować się
z przedstawicielem Petzl.
5. Zasada działania
Gdy lina się napręża (obciążenie lub upadek), korpus I'D obraca się na karabinku (1)
i krzywka zakleszcza się, hamując linę (2). Trzymając linę od strony wolnego końca,
wspomaga się pracę krzywki.
6. Zakładanie liny
Wpiąć I'D S karabinkiem z blokadą.
Otworzyć okładkę ruchomą. Ustawić rączkę w pozycji (c), by otworzyć krzywkę. Założyć
linę zgodnie z piktogramami wygrawerowanymi na przyrządzie. Zatrzasnąć okładkę
ruchomą (zapadka) na zablokowanym karabinku.
UWAGA: okładka ruchoma musi być dobrze zatrzaśnięta na osi krzywki i na karabinku.
6A. Przyrząd wpięty do uprzęży
6B. Przyrząd wpięty do stanowiska
Należy obowiązkowo zwiększyć hamowanie wpinając linę w dodatkowy karabinek.
Uwaga, język zabezpieczający w przypadku złego wpięcia przyrządu zakleszcza linę, ale
nie eliminuje wszystkich możliwych błędów.
7. Test poprawnego działania
Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe wpięcie do liny oraz działanie przyrządu.
Test ten należy zawsze wykonywać z autoasekuracją.
(*) UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI. Żaden zewnętrzny element nie
może blokować przyrządu lub jego części, (krzywka, język zabezpieczający itd.) Każda
przeszkoda w działaniu przyrządu anuluje hamowanie.
7A. Przyrząd wpięty do uprzęży
Pociągnąć za linę od strony stanowiska, przyrząd powinien ją zablokować. Jeżeli nie -
sprawdzić przebieg liny.
Obciążyć stopniowo przyrząd (lina napięta, rączka w pozycji c). Naciskać rączkę
stopniowo, trzymając drugą ręką linę wychodzącą z przyrządu.
- Zjazd możliwy = lina prawidłowo przebiega w przyrządzie.
- zjazd niemożliwy = sprawdzić przebieg liny w przyrządzie (lina zablokowana przez
język zabezpieczający).
W momencie puszczenia rączki I'D hamuje, a następnie blokuje linę.
19
I'D S D200S0/D200SN
UWAGA, jeżeli wasz przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy wycofać go
z użytkowania.
7B. Przyrząd wpięty do stanowiska
Pociągnąć za linę od strony ciężaru, przyrząd powinien ją zablokować. Jeżeli nie -
sprawdzić przebieg liny.
Uwaga: w przypadku gdy lina jest odwrotnie założona i wpięta w dodatkowy karabinek -
język zabezpieczający nie zadziała.
UWAGA, jeżeli wasz przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy wycofać go
z użytkowania.
8. EN 12841: 2006 Typ C
Przyrząd zjazdowy I'D S certyfikowany zgodnie z EN 12841: 2006 jest urządzeniem
typu C, do regulacji liny, przeznaczonym do przemieszczania się w dół po linie roboczej.
I'D S jest urządzeniem hamującym na linie, umożliwiającym użytkownikowi kontrolę
prędkości zjazdu oraz zatrzymanie się w dowolnym miejscu liny (przez puszczenie
uchwytu).
Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ C, należy używać lin półstatycznych
(rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 11,5 mm.
(Uwaga: podczas certyfikacji, testy z obciążeniem 150 kg, przeprowadzono z użyciem lin
Antipodes BEAL 10 mm i Ginkgo BEAL).
8A. Zjazd
Jedna osoba
Przyrząd wpięty do uprzęży (pozycja rączki c). Prędkość zjazdu reguluje się zmieniając
siłę uchwytu na linie wychodzącej z odblokowanego przyrządu. Zawsze trzymać wolny
koniec liny.
Blokowanie odbywa się przez puszczenie rączki lub w razie paniki, przez zbyt mocne jej
naciśnięcie (pozycja d). Powtórne przesunięcie rączki (pozycja c) umożliwi dalszy zjazd.
Przycisk do przemieszczania się w poziomie:
Na nachylonej powierzchni lub jeżeli przyrząd jest nieznacznie obciążony, blokada
antypaniczna łatwo się uruchamia. Dla zwiększenie płynności zjazdu wcisnąć przycisk
do przemieszczania się w poziomie,
- Nie wciskać przycisku do przemieszczania się w poziomie podczas zjazdu w pionie.
8B. Stabilizacja w pozycji roboczej - bezpieczne
zatrzymanie
Po zatrzymaniu się w wybranym miejscu należy przesunąć rączkę przeciwnie
i symetrycznie do pozycji zjazdowej i docisnąć do oporu (pozycja b). Chcąc pracować w
zwisie, należy pozostawić I'D w tej pozycji (rączki). W celu odblokowania należy chwycić
linę wychodzącą z przyrządu, a drugą ręką przesunąć rączkę do pozycji zjazdowej.
Informacje normatywne EN 12841
UWAGA, przyrząd zjazdowy I'D S musi być używany razem
z urządzeniem typu A do autoasekuracji na drugiej linie,
nazywanej liną asekuracyjną (np. ASAP).
Przyrząd zjazdowy I'D S nie jest przeznaczony do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem zgodnym z normą EN 363.
Wpiąć przyrząd zjazdowy bezpośrednio do uprzęży przy pomocy karabinka z blokadą
EN 362. Sprzęt używany z przyrządem zjazdowym musi być zgodny z wymaganymi
przepisami.
Podczas pracy na linie roboczej, należy zwracać uwagę by lina asekuracyjna nie była
obciążona.
Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.
9. EN 341 klasa A (1997)
Ratownictwo ewakuacja
Maksymalna długość zjazdu: 200 m
Normalne obciążenie robocze: 30-150 kg
Opuszczanie ze stanowiska
Przyrząd wpięty w stanowisko. Dla zwiększenia hamowania zawsze stosować dodatkowy
karabinek. Jedną ręką odblokować przyrząd, przesuwając rączkę do góry (pozycja c).
Zjazd jest regulowany słabszym lub mocniejszym uchwytem na wolnym końcu liny.
Blokowanie odbywa się przez puszczenie rączki.
Gdy przyrząd jest nieznacznie obciążony i blokada antypaniczna uruchamia się zbyt
łatwo - należy wcisnąć przycisk do przemieszczania się w poziomie.
Informacje normatywne EN 341
- Zawsze wiązać węzeł na końcu liny.
- Chronić sprzęt zamocowany na stałe przed warunkami pogodowymi.
- Kontrolować zjazd, utrzymywać rozsądną prędkość.
- Uwaga, podczas zjazdu przyrząd się może rozgrzać i uszkodzić linę.
10. Asekuracja
10A. Asekuracja prowadzącego: 100 kg
Stosować liny dynamiczne zgodne z normą EN 892.
Przyrząd wpięty do uprzęży asekurującego (pozycja e). Jedną ręką trzymać linę
wychodzącą z przyrządu, drugą linę biegnącą do prowadzącego. (Sprawdzić
prawidłowość wpięcia przyrządu przed użyciem). Aby ułatwić przesuwanie liny lepiej
jest podawać linę do przyrządu niż ją na siłę wyciągać. Chcąc zatrzymać upadek należy
mocno trzymać wolny koniec liny. Dla opuszczania - obsługa przyrządu podobna do tej
z punktu «Zjazd».
10B. Autoasekuracja: 100 kg
Asekuracja drugiego i wyciąganie (użycie bez dodatkowego
karabinka).
Uwaga! W przypadku złego wpięcia przyrządu język zabezpieczający nie będzie działać.
Przyrząd wpięty w stanowisko (pozycja e). Jedną ręką trzymać linę wychodzącą
z przyrządu, drugą ręką linę biegnącą do asekurowanego. Linę wybierać regularnie.
Chcąc zatrzymać upadek należy mocno trzymać wolny koniec liny. Dla opuszczania -
obsługa przyrządu podobna do tej z opisu «Opuszczanie ze stanowiska».
11. Inne zastosowania
Okazjonalne wychodzenie po linie
Przyrząd wpięty do uprzęży (pozycja c lub d). Dla większej skuteczności wybrać
luz podczas sekwencji podciągania przyrządu zaciskowego (B17). Nigdy nie należy
zostawiać luzu między przyrządem zaciskowym a I'D.
12. Ciężkie ładunki, zastosowanie
wyjątkowe, zarezerwowane dla
specjalistów
Poniższe manewry mogą być wykonywane wyłącznie przez doświadczonych ratowników.
Podczas opuszczania dużych ciężarów żadne szarpnięcie / uderzenie nie jest tolerowane.
12A. Ewakuacja: Zjazd z ratownikiem, przyrząd wpięty
do uprzęży
Maksymalne obciążenie: 200 kg
Obowiązkowe dodatkowe hamowanie.
12B. Ewakuacja: opuszczanie ze stanowiska
Maksymalne obciążenie: 250 kg
- Należy używać liny o średnicy 10,5 mm minimum.
- Zalecamy użycie półwyblinki na karabinku hamującym.
- Jedna osoba manipuluje rączką przyrządu, druga przytrzymuje linę.
D205001H (030610)
12C. Autoasekuracja
Maksymalne obciążenie: 250 kg
- Dla asekuracji dużych ciężarów podczas wyciągania, stosować linę o średnicy 10,5 mm
minimum. Linę wybierać regularnie.
- Do opuszczenia lub asekuracji ładunku przy zjeździe patrz paragraf 12B.
13. Uzupełniające informacje normatywne
(EN 365)
Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do
szybkiej interwencji w razie trudności.
Punkty zaczepienia
Punkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 10 kN).
Różne
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa
w kraju użytkowania.
14. Informacje ogólne Petzl
Czas użytkowania
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może
wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany jest stanem sprzętu - może
pojawić się przyczyna, dla której należy przestać go używać (patrz paragraf „Wycofanie
sprzętu") lub gdy staje się przestarzałym elementem w systemie.
Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: intensywność, częstość,
środowisko użytkowania, kompetencja użytkownika, konserwacja, przechowywanie itd.
Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem uszkodzeń
i poprawności funkcjonowania.
Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy wykonywać gruntowną
kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać
się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana
do typu sprzętu i intensywności użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany
imiennie jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan i znał historię
użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli radzimy również założyć, dla
każdego produktu lub grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala
na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta
lub dostawcy, sposób identyfikacji (numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji,
data zakupu, data pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak np.
konserwacja i częstość użytkowania, rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze,
zauważone wady, nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data następnej kontroli).
Jako przykład można wykorzystać narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty
kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi
Utylizacja
Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:
- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest satysfakcjonujący
- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie systemu
- nie jest znana pełna historia użytkowania
- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub plastikowych
- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Produkt przestarzały
Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać oceniony jako przestarzały
i w konsekwencji wycofany z użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów
prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami itd.
Modyfikacje i naprawy
Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione, ponieważ
występuje ryzyko zmniejszenia skuteczności produktu. Jedną z konsekwencji może być
utrata certyfikacji CE.
Wszelkie naprawy dozwolone są wyłącznie w zakładach Petzl. Należy skontaktować się
z serwisem Petzl.
Przechowywanie, transport
Po użyciu należy wysuszyć produkt i schować go do worka.
Przechowywać z dala od promieniowania UV, wilgoci, produktów chemicznych itd.
Identyfikacja i oznaczenia
Nie należy odcinać etykietek lub usuwać oznaczeń. Należy dbać o to, by oznaczenia
znajdujące się na produkcie były widoczne przez cały czas jego użytkowania.
Gwarancja
Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych
i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,
zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone
w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

D200s0D200snD205001h030610