CASTELLINI Puma ELI Guide Rapide page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour Puma ELI:
Table des Matières

Publicité

TELECamEra • CamÉra • kamEra • kamEra
CANCELLAZIONE IMMAgINE • EffACEMENT
IMAgE • BILD LÖSChEN • KASOWANIE OBRAZU
View
ATTENZIONE! • ATTENTION ! • ACHTUNG! • UWAGA!
• Non puntare la fonte di luce intermittente verso gli occhi dell'operatore o del paziente.
• Con l'uso continuativo (esempio, più di 10 minuti consecutivi) la temperatura della punta della telecamera è normale che aumenti signi-
ficativamente; se questo causa disagio, il manipolo andrebbe riposto per alcuni minuti per raffreddare la sorgente di luce. Per periodi di
utilizzo maggiore l'intensità luminosa andrebbe ridotta con l'apposito ursore disponibile nel Pannello di controllo OSD.
• Se lasciata in funzione per lunghi periodi, verificare prima dell'utilizzo che la punta sia ad una temperatura accettabile, toccando breve-
mente con un dito la parte plastica trasparente prestando attenzione a non toccare l'obiettivo posto al centro.
• E' necessario utilizzare il dispositivo con l'apposita protezione monouso che va sostituita per ogni nuovo paziente.
• Ne pas pointer la lumière intermittente vers les yeux de l'opérateur ou du patient.
• Avec l'utilisation continuée (par exemple, pendant plus de 10 minutes consécutives), le fait que la température augmente considérablement
est tout à fait normal ; Si cela cause de la gêne, la pièce à main devrait être remise en place pendant quelques minutes pour refroidir la
source lumineuse. Pour des périodes d'utilisation accrue, l'intensité lumineuse devrait être réduite à l'aide du curseur spécifique sur le
panneau de contrôle OSD.
• Si elle est laissée en fonction pendant de longues périodes, avant l'utilisation, vérifier que la pointe ait une température acceptable en
touchant d'un doigt la partie en plastique transparente et en veillant à ne pas toucher l'objectif situé au centre.
• Il faut utiliser le dispositif avec la protection jetable prévue à cet effet qui doit être remplacée pour chaque nouveau patient.
• Intermittierende Lichtquelle nicht auf die Augen des Behandlers oder des Patienten richten.
• Bei Dauerbetrieb (mehr als 10 Min. nacheinander) kommt es normalerweise zu einer erheblichen Temperaturerhöhung der Kameraspitze;
sollte dies unangenehm werden, ist das Handstück für einige Minuten abzulegen, damit die Lichtquelle abkühlen kann. Bei längeren
Betriebszeiten sollte die Lichtstärke mit dem entsprechenden Cursor auf dem OSD Bedienfeld vermindert werden.
• Bei langer Inbetriebnahme ist vor Gebrauch die Angemessenheit der Temperatur der Spitze durch kurzes Berühren des transparenten
Kunststoffteils zu kontrollieren, wobei keinesfalls das in der Mitte befindliche Objektiv berührt werden darf.
• Das Gerät darf nur mit dem entsprechenden Einmalschutz verwendet werden, der bei jedem Patient ausgetauscht werden muss.
• Nie kieruj światła kamery bezpośrednio w kierunku oka swojego lub pacjenta.
• Przy ciągłym używaniu (np. po więcej niż 10 minutach ciągłego używania) obudowa kamery zaczyna się nagrzewać. jeżeli jest to uciążliwe
należy wyłączyć i odłożyć kamerę na parę minut w celu wystudzenia rękojeści. Jeżeli planuje się dłuższe, ciągłe użycie kamery należy
zmniejszyć natężenie światła w rękojeści przesuwając specjalny kursor na panelu sterującym OSD.
• Jeżeli kamera była przez dłuższy czas włączona, przed kolejnym użyciem należy dotknąć palcem plastikową, przezroczystą cześć obudowy,
aby sprawdzić czy nie jest zbytnio nagrzana, uważając, aby nie dotknąć obiektywu znajdującego się w środku.
• Zawsze używaj osłon jednorazowych zakładanych na rękojeść kamery, które należy zmieniać przed przyjęciem następnego pacjenta.
14
View
View
CANCELLAZIONE IMMAgINE • EffACEMENT
IMAgE • BILD LÖSChEN • KASOWANIE OBRAZU
3 sec.
View
IT
FR
DE
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Skema 5

Table des Matières