Masquer les pouces Voir aussi pour SKEMA 6:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

97050681
Rev.005
06/2016
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASTELLINI SKEMA 6

  • Page 1 97050681 Rev.005 06/2016...
  • Page 3: Table Des Matières

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE TABLE DES MATIERES 5.5.2. Mode de fonctionnement ENDODONTIC ....48 Notes générales ............4 5.5.2.1. Menu de personnalisation des fraises endocanalaires ..50 1.1. Symboles utilisés ............4 5.5.3. Mode de fonctionnement IMPLANT ......51 1.2. Utilisation prévue et modalités d’utilisation ....4 5.5.4.
  • Page 4: Notes Générales

    - INSTRUCTION DE SERVICE Notes générales • Ces instructions décrivent comment utiliser correctement les ensembles dentaires suivants : SKEMA 6, SKEMA 6 CP, SKEMA 8 RS, SKEMA 8 CP Vous êtes priés de lire attentivement ce livret d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. • Les présentes instructions décrivent toutes les versions des unités opératoires et l'ensemble des accessoires possibles ; par conséquent non tous les para- graphes sont pertinents à l'appareil acheté.
  • Page 5: Conditions Ambiantes

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 1.2.2. Conditions ambiantes L’appareil doit être installé dans un environnement qui respecte les conditions suivantes: • température de 10 à 40°C ; • humidité relative de 30 à 75% ; • pression atmosphérique de 700 à 1060 hPa ; • altitude ≤ 3 000 m; • pression de l’air en entrée de l’appareillage comprise entre 6 et 8 Bars ; • dureté de l’eau en entrée de l’appareillage non supérieure à 60 mg/l ; • dureté de l'eau à l'entrée de l'appareil non supérieure à 25 °f (degrés français) ou à 14 °d (degrés allemands) pour l'eau potable non traitée, pour les eaux dont la dureté est plus élevée il est conseillé de procéder à l'adoucissement jusqu'à obtenir une dureté comprise entre 15 et 25 °f (degrés français) ou entre 8,4 et 14 °d (degrés allemands); • pression de l’eau en entrée de l’appareillage comprise entre 3 et 5 Bars ; • température de l’eau en entrée de l’appareillage non supérieure à 25°C. 1.2.2.1. Conditions de transport et emballage • Température: de -10 à 70 °C; • Humidité relative: de 10 à 90 %; • Pression atmosphérique: de 500 à 1 060 hPa. 1.2.3. Garantie CEFLA s.c. s’engage pour la sécurité, la fiabilité et les prestations des appareils. La garantie est subordonnée au respect des prescriptions suivantes: • Les conditions reportées sur le certificat de garantie doivent être scrupuleusement respectées.
  • Page 6 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE • Interférences électromagnétiques. L’utilisation en cabinet ou à proximité d’appareils électriques non conformes à la norme IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007, pourrait causer des interfé- rences électromagnétiques ou d’une autre nature, et provoquer ainsi des dysfonctionnements de l’ensemble dentaire. Dans ces cas on conseille couper préalablement l’alimentation de l’ensemble dentaire avant d’utiliser de tels appareils. • Remplacement des fraises. N’actionner les dispositifs de déblocage des turbines et des contre-angles que lorsque la fraise est complètement arrêtée. Dans le cas contraire, le système de blocage se détériore et les fraises peuvent se décrocher et provoquer des blessures. Utiliser exclusivement des fraises de qualité avec une étoile de raccord au diamètre calibré. Afin de contrôler l’état du dispositif de blocage, vérifier tous les jours, au début du travail, que la fraise est solidement fixée à l’instrument. Les défauts au système de blocage qui sont dus à une utilisation incorrecte sont facilement identifiables et ne sont pas couvert par la garantie. • Patients porteurs de stimulateurs cardiaques et/ou prothèses auditives. Dans le traitement des patients porteurs de stimulateurs cardiaques et/ou de prothèses auditives il faut prendre en considération les possibles effets de l’appareil sur le stimulateur cardiaque et/ou la prothèse auditive. Dans ce but nous vous renvoyons à la littérature tecnico-scientifique traitant de ce sujet. • Implantologie. Dans le cas où l’ensemble dentaire serait utilisé pour des interventions d’implantologie en utilisant des appareillages autonomes et destinés à cette intervention, on recommande de couper l’alimentation du fauteuil afin d’éviter de possibles mouvements indésirables causés par des anomalies et/ou l’activation accidentelle des commandes de déplacement. • Avant de quitter le cabinet, désactiver l’alimentation hydrique du cabinet et le commutateur général de l’appareillage.
  • Page 7: Nettoyage Et Désinfection

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 1.4. Nettoyage et désinfection. Nettoyer est le premier pas nécessaire pour tout processus de désinfection. L’action physique de frotter avec des détergents ou des agents tensioactifs et de rincer avec de l’eau permet de retirer un nombre important de micro-organismes. Si une superficie n’est pas d’abord nettoyée, le processus de désinfection ne peut réussir. Si une superficie ne peut convenablement être nettoyée, elle doit être protégée par des barrières. Les parties extérieures de l’appareil doivent être nettoyées et désinfectées à l’aide d’un produit pour usage hospitalier indiqué pour HIV, HBV et tubercolocide (désinfectant de niveau intermédiaire) spécifique pour les petites surfaces. Les médicaments et les produits chimiques utilisés dans le cabinet dentaire peuvent endommager les surfaces peintes et les parties en matériel plastique. Les tests et les recherches effectués ont démontré que les superficies ne peuvent être complètement protégées de l’agression de tous les produits se trouvant sur le marché. On recommande donc d’utiliser des protections à barrière chaque fois que cela est possible. Les effets agressifs de ces produits dépendent essentiellement du temps de permanence sur la superficie. Il est par conséquent important de ne pas laisser le produit choisit sur les superficies de l’appareil au-delà du temps préconisé par le fabricant. Il est recommandé d’utiliser un désinfectant spécifique de niveau intermédiaire STER 1 PLUS (CEFLA s.c.) compatible avec: • Superficies vernies et les parties en matériau plastique. • Tapisserie ATTENTION! La tapisserie MEMORY FOAM peut être tâchée par des éclats d’acide pour mordancer. Il est recommandé, en cas d'éclaboussures d'acide, de rincer immédiate avec beaucoup d'eau.
  • Page 8: Description Des Appareils

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Description des appareils 2.1. Plaquettes d’identification La plaquette se trouve sur le bras de liaison entre le fauteuil et groupe hydrique. Données reportées sur la plaquette: • Nom du Fabricant. • Nom de l’appareillage. • Tension nominale. • Type de courant. • Fréquence nominale. • Puissance maximale absorbée. • Numéro de série. • Mois et année de fabrication. 2.2. Units Les unités de soins de la série SKEMA 6 dotées de console FULL TOUCH sont disponibles dans les modèles suivants: Modèle SKEMA 6.
  • Page 9 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Les unités de soin dentaires série SKEMA 8 sont prévues dans les modèles suivants: Modèle SKEMA 8 RS. Tablette praticien en version "RS” (les instruments sont récupérés par l’intermédiaire d’un système de petits bras à ressort) installée sur double bras dont un est articulé et auto-équilibré. Description de l’appareillage: [ a ] Groupe hydrique [ b ] Bras orientable [ c ] Tablette praticien...
  • Page 10: Fauteuil

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 2.3. Fauteuil Fauteuil dentaire NEW SKEMA Description fauteuil. [ a ] Têtière. [ b ] Dossier. [ c ] Accoudoir gauche mobile (en option). [ d ] Accoudoir droit mobile (en option). [ e ] Embase de sécurité. [ r ] Repose-pieds coulissant. Temps de fonctionnement.
  • Page 11: Allumage Unité De Travail

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Allumage unité de travail Appuyer sur l’interrupteur général ( f1 ) situé sur le capot du fauteuil et contrôler sur la console de commande: • Led “POWER” ( g ) éteinte: - appareil éteint - installation pneumatique déconnectée - installation hydrique déconnectée • Led “POWER” ( g ) éclairée: - appareil allumé - installation pneumatique connectée - installation hydrique connectée Fonctionnement fauteuil...
  • Page 12: Dispositifs De Sécurité

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fauteuil dentaire THESI 3 Le fauteuil THESI 3 effectue les mouvements suivants: • Montée/descente du siège • Redressement/inclinaison du dossier avec obtention automatique de: position de Trendelemburg, mouvement de coulissement (déplacement en avant du siège synchrone avec l'inclinaison du dossier), articulation des genoux. Le fauteuil peut être commandé à partir des points suivants: • Tablette praticien [ a ] (voir par. 5.). • Pédale multifonctions [ b ] (voir par. 5.2.). • Tablette assistante [ c ] (voir par. 6.).
  • Page 13: Têtière Réglable

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 4.3. Têtière réglable L’appuie-tête peut être de deux types : à blocage manuel du coussin à blocage pneumatique du coussin Réglage de la hauteur de l’appuie-tête • avec blocage de type manuel ( 1 ): Le positionnement de la tige de l’appui-tête est obtenu par un embrayage magnétique. L’opérateur doit soulever et/ou pousser vers le bas l’appui-tête jusqu’à atteindre la position souhaitée. • avec blocage de type pneumatique ( 2 ): Agir sur le bouton de blocage ( u ) et, en le maintenant appuyé, positionner l’appui-tête comme souhaité. Une fois que la position correcte a été trouvée, il suffit de relâcher le bouton ( u ) pour bloquer à nouveau l’appui-tête. Réglage du coussin • En cas de blocage manuel ( 1 ) : Tournez la poignée de blocage ( k ) en sens inverse aux aiguilles d’une montre, mettez le coussin à la position voulue et revissez la poignée de blocage.
  • Page 14: Fonctionnement De La Tablette Praticien

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement de la tablette praticien Disposition des instruments. La disposition des instruments sur la tablette est définie par le client lors de la commande. Activation des instruments. • La seringue est toujours active (voir le paragraphe 5.3.). • La lampe polymérisante s’active avec la touche correspondant et lorsque l’instrument est extrait (voir le paragraphe 5.7.). • La caméra endorale s'active avec l'instrument extrait (voir le paragraphe 5.8.). • Le capteur intégré ZEN-Xi, s'il est relié à un PC externe, est toujours activé (voir le paragraphe 5.9.).
  • Page 15 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Nettoyage tablette médecin. Nettoyer la tablette médecin à l’aide d’un produit approprié (voir le para- graphe 1.4). NOTE tablettes version RS: le support instruments [ u ] et le capot des cordons [ z ] sont eux aussi stérilisables en autoclave à 135°.
  • Page 16: Instruction De Service

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1. Console praticien Les unités dentaires de la série Skema 6 et série Skema 8 sont dotées d’une console médecin avec interface à écran tactile, formée d’un panneau tactile capacitif rétro-projeté « multi touch » en verre et afficheur TFT en couleurs de 5,7 pouces « wide », rétroéclairé à diode, avec résolution de 640x480 pixels et image à 16,7 millions de couleurs. Description boutons capacitifs: Bouton de verrouillage écran tactile. Description boutons icônes visibles sur le panneau tactile: Bouton icône de rappel menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX. Bouton icône de changement opérateur. Bouton icône de rappel icônes de signalisation. Bouton icône d’allumage/extinction lampe opératoire. Bouton de réduction de l’intensité lumineuse de la lampe opéra- toire. Bouton icône de commande refoulement d’eau au verre. Bouton icône d’appel assistante. Bouton icône d’activation/désactivation système S.S.S. Bouton icône de commande mouvement crachoir dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 17 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Icônes de signalisation. En appuyant sur le bouton sur l’ écran tactile, on peut afficher à tout moment les icônes de signalisation qui montrent l’état de fonctionnement de l’unité dentaire. Les icônes de signalisation visibles sont: Système M.W.B. en fonction. Alimentation en eau distillée activée. Alimentation en eau de réseau activée. Pompe péristaltique activée avec une quantité de solution physiolo- gique fournie égale à 1. Réservoir eau distillée en réserve. Réservoir du liquide désinfectant des conduits en état de réserve. Cycle AUTOSTERIL en cour. Lavage canules en cours. Aspiration interrompue pour vase plein.
  • Page 18: Interface Utilisateur

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1. Interface utilisateur À l'allumage, l'ensemble de soins dentaires effectue un court cycle d'auto-dia- 5.1.1.1. gnostic qui se termine quand, sur l'afficheur, apparaît la page-écran principale indiquant le nom du dernier opérateur programmé. À partir de ce moment, il est possible de modifier quelques programma- tions de l’unité de travail en utilisant un simple système de menu (voir les paragraphes suivants) contrôlé, pour la majeure partie. Commandes de navigation. • Pour entrer dans les menus de réglage appuyer sur le bouton icône • Pour entrer dans les différents sous-menus, appuyer sur le bouton icône correspondant. • À l’intérieur d’un menu, pour varier un réglage, il suffit d’appuyer sur le bouton icône correspondant. • À l’intérieur d’un menu, pour varier une valeur numérique réglable, il suffit d’appuyer sur les boutons icône • Pour quitter un menu il suffit d’appuyer sur le bouton icône 5.1.1.2. Structure du menu d’interface utilisateur. Le menu d'interface utilisateur est structuré comme le schéma à côté le montre et il est composé par les menus suivants: • Sélection opérateur (voir le paragraphe 5.1.1.1.).
  • Page 19: Sélection Opérateur

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.1. Sélection opérateur La console permet de gérer 4 différents opérateurs. Les données pouvant être réglées pour chaque opérateur sont les suivantes: • Nom de l’opérateur. • Réglage de la puissance de la turbine et du détartreur. • 3 modes opératoires pour le micromoteur électrique. • 4 modes opératoires pour le détartreur. • Allumage et réglage des fibres optiques de chaque instrument. • Contrôle incrémental ou ON/OFF de la puissance de la turbine et du détartreur.
  • Page 20: Réglage Cycle De Désinfection Autosteril

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.1. Réglage cycle de désinfection AUTOSTERIL Ce réglage est identique pour tous les opérateurs. À partir du menu PARAMÉTRAGES GÉNÉRAUX effectuer les opérations suivantes: • Appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu «Réglage cycle de désinfection AUTOSTERIL ». NOTE: il est également possible d'accéder à ce sous-menu en appuyant pendant au moins 2 secondes sur la touche AS placée sur la tablette de l'assistant.
  • Page 21: Configuration Du Cycle Time Flushing

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.2. Configuration du cycle TIME FLUSHING Cette configuration est identique pour tous les opérateurs. À partir du menu PARAMÉTRAGES GÉNÉRAUX effectuer les opérations suivantes: • Appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage du cycle TIME FLUSHING ». NOTE: Il est impossible d'accéder à ce sous-menu si le réservoir de l'eau distillée est en état de réserve (voir paragraphe 7.2.). Un message sur l'afficheur de la console accompagné...
  • Page 22: Réglage D'eau Au Crachoir

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.4. Réglage d’eau au crachoir Depuis le menu PARAMÉTRAGES GÉNÉRAUX appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage eau au crachoir » qui contient les boutons icône suivants: Automatisme lavage crachoir avec appel position de rinçage pour le fauteuil Automatisme lavage crachoir avec appel position de réinitialisation pour le fauteuil Automatisme lavage crachoir avec retour du fauteuil en position de rinçage Automatisme lavage crachoir avec appel verre Programmation lavage crachoir temporisé ou avec fonctionnement 35" ON/OFF Temps de lavage crachoir (exprimé en secondes) • Pour sélectionner/désélectionner une fonction, appuyer sur le bouton icône correspondant.
  • Page 23: Réglage D'eau Au Verre

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.5. Réglage d’eau au verre Depuis le menu PARAMÉTRAGES GÉNÉRAUX appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage eau au verre » qui contient les boutons icône suivants: Sélection eau FROIDE au verre Sélection eau TIÈDE au verre Sélection eau CHAUDE au verre Temps de refoulement d’eau au verre (exprimé en secondes) Automatisme de refoulement d’eau au verre avec rappel de la position de rinçage Automatisme de dépressurisation réservoir d’eau distillée avec rappel de la position de de mise à zéro du fauteuil...
  • Page 24: Réglage De La Commande Au Pied

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.7. Réglage de la commande au pied Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu RÉGLAGE DE LA COMMANDE AU PIED qui contient les boutons icône suivants: Icône de signalisation de connexion via câble (uniquement avec commande au pied wireless Icône de signalisation de l'état de la connexion wireless (uniquement avec commande au pied wireless) Pourcentage de charge de la batterie (uniquement avec commande au pied wireless) Réglage fonctionnement joystick commande au pied avec instrument extrait NOTE: les 3 premières icônes servent uniquement de signalisa- tion tandis que le quatrième icône permet de sélectionner/désélectionner...
  • Page 25: Autres Réglages

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.9. Autres Réglages Ces réglages sont valables pour tous les opérateurs. Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX toucher l'icône pour en- trer dans le sous-menu AUTRES RÉGLAGES où l'on trouve les touches icônes suivantes: Activation/désactivation déblocage frein bras de pantographe (seulement modèles RS) Activation/désactivation signal acoustique touche afficheur Activation/désactivation mouvements du fauteuil Réglage sensibilité frein (seulement modèles RS) Réglage de la luminosité de l'afficheur • Pour activer ou désactiver le déblocage du frein du bras de pantographe appuyer sur le bouton icône correspondant. NOTE: l’état de frein non débloquable est signalé par l’icône spécifique sur l’ÉCRAN TACTILE (voir le paragraphe 5.1.).
  • Page 26: Chronomètre

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.11. Chronomètre Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu CHRONOMÈTRE. • Pour varier les différentes données visibles appuyer sur les boutons icône correspondants NOTE: le temps réglable varie de 00:00:00 à 10:59:59. • Une fois le temps réglé, appuyer sur le bouton icône pour com- mencer le décomptage. NOTE: On peut alors quitter ce menu en appuyant sur le bouton icône sans arrêter le décomptage.
  • Page 27: Insertion Fiche De Données Opérateur

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.13. Insertion fiche de données opérateur Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu INSERTION FICHE DE DONNÉES OPÉRATEUR. NOTE: la fiche de données modifiée est toujours référée à l’opéra- teur réglé dans la page d’écran principale. • Pour insérer le texte souhaité, appuyer sur les boutons icône des lettres ( 20 caractères au maximum). • Pour insérer les caractères majuscules, appuyer sur le bouton icône • Pour insérer des nombres ou des caractères spéciaux, appuyer sur le bouton icône...
  • Page 28: Réglage Usb

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.16. RÉGLAGE USB La page d’écran RÉGLAGE USB permet de gérer les activités suivantes: • sauvegarde sur clé USB du profil utilisateur courant, • Chargement de la clé USB d’un profil utilisateur pour l’opérateur «hôte». Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu RÉGLAGE USB. Procéder de la manière suivante: • Insérer une clé USB dans le port spécifique de la console de la tablette médecin (voir le paragraphe 5). • Toucher le bouton icône « Load » pour charger de la clé USB un profil utilisateur « hôte ». NOTE: le profil « hôte » sera automatiquement chargé dans la po- sition du quatrième opérateur et écrasera le profil éventuellement existant.
  • Page 29: Gestion Des Images Avec Irys

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Page-écran « aperçus ». • Faire défiler les aperçus des images en touchant à gauche ou à droite de l'image centrale. • Toucher l'image pour l'afficher en plein écran. • Commandes disponibles: Retourner l'image Tourner l'image dans le sens horaire Rappeler les commandes principales de la page-écran principale Effacer l'image (après confirmation) Revenir à la page-écran « liste » Afficher l'image sur l'écran (seulement avec écran relié au module caméra) Page-écran « image ». • Toucher l'image pour la zoomer et la déplacer latéralement. • Commandes disponibles: Amélioration automatique de l'image Augmenter luminosité image Réduire luminosité image Rétablissement de l'image à son aspect d'origine Revenir à la page-écran « aperçus » REMARQUE: les modifications de l'image sont enregistrées automatiquement.
  • Page 30 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Page-écran « liste ». • La page-écran « liste » affiche le dossier du patient qui est éventuellement ouvert en iRYS aussi bien que les 3 derniers dossiers consultés. Les commandes suivantes sont également disponibles : Rechercher un dossier patient en saisissant son nom. Afficher tous les dossiers patients disponibles classés par ordre alphabétique. NOTE : le bouton « Show All » n'apparaît que si le nombre total des patients est inférieur à 100. NOTE : il n'est pas possible de créer un nouveau dossier patient en iRYS depuis la console.
  • Page 31: Programmation De La "Position Rinçage" Et "Rétablissement" Du Fauteuil

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.2. Programmation de la “Position Rinçage” et “Rétablisse- ment” du fauteuil Cette programmation est spécifique à chaque opérateur. À partir de la page-écran principale, effectuer toutes les opérations sui- vantes: • Régler le fauteuil à la position souhaitée en utilisant les touches d’action- nement manuel. NOTE: s’il est motorisé, on peut mémoriser la position du crachoir aussi. • Activer le mode de mémorisation en appuyant sur le bouton pendant au moins 2 secondes.
  • Page 32: Bouton D'arrêt D'urgence

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.4. Bouton d’arrêt d’urgence Cette touche peut être utilisée en cas d’urgence pour mettre le patient en position de Trendelembourg. NOTE: la position de Trendelembourg est déjà programmée et ne peut être modifiée. 5.1.5. Bouton de réduction de l’intensité lumineuse de la lampe opéra- toire Ce bouton permet de réduire au minimum la luminosité...
  • Page 33: Commande Au Pied

    [ 2 ](fonctionnement bistable). Ce paramétrage de la pédale de commande peut exclusivement être réalisé par un Technicien Autorisé de la société CASTELLINI. NOTE: au terme du travail, un jet d’air s’active automatiquement pour éliminer les éventuelles gouttes de liquide présentes dans les conduits...
  • Page 34: Instruction De Service

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Joystick mouvements fauteuil [ 3 ]. Le joystick des mouvements du fauteuil [ 3 ] a 2 modalités différentes de fonctionnement en fonction du fait que l'on a préalablement appuyé sur la commande verticale [ 4 ] ou pas. NOTE: une fois que l'on a frappé sur la commande [ 4 ] on dispose de 5 secondes pour actionner le joystick [ 3 ] au bout desquelles la com- mande s'annule automatiquement.
  • Page 35: Commande Au Pied "À Pression

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Instruments (instruments extraits) CONFIGURATIONS ACTIONNEMENT FONCTION Activation et/ou réglage vitesse / puissance F e G Activation con Spray Détartreur: activation a puissance max Caméra: arrêt sur image Micromoteur: inversion rotation Micromoteur et Détartreur: fonction ENDO A B D Navigation menu instrument (modalité chirurgie) Activation con Chip-Air Navigation menu instrument (modalité chirurgie) CONFIGURATIONS ACTIONNEMENT FONCTION AUGMENTE valeur ( + ) DIMINUE valeur ( - ) Micromoteur: inversion rotation Micromoteur: sélection programmes de travail M1, M2, M3 et M4...
  • Page 36 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement du joystick des mouvements du fauteuil (3). Contrôle les mouvements suivants: Montée siège de fauteuil. Montée dossier de fauteuil. Descente siège de fauteuil. Descente dossier de fauteuil. Pour interrompre le mouvement, relâcher le joystick de commande. NOTE: Toutes les commandes d’actionnement du fauteuil seront bloquées au moment de l’extraction d’un instrument et de l’actionnement de la commande au pied.
  • Page 37: Commande Au Pied "Power Pedal

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2.3. Commande au pied "Power Pedal" Description des parties. Poignée. Pédale de commande. Commande mouvements fauteuil. Commande puce-air ou activation/désactivation de la fonction spray des instruments. Commande Water Clean System ou activation/désactivation de la fonction spray des instruments. Activation retour automatique du fauteuil ou rappel programme « B ». Activation position de rinçage patient ou rappel programme « A ». diode signalant le fonctionnement avec spray. Fonctionnement pédale de commande ( 2 ). • Avec instrument extrait - En appuyant sur la pédale ( a ), l’instrument s’active.
  • Page 38: Commande Au Pied " À Excursion Latérale

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement levier droit ( 6 ). NOTE: la levier fonctionne uniquement avec les instruments en position de repos. Pour des raisons de sécurité la commande présélectionnée s'active par un bref actionnement du levier suivi de son relâchement. • Actionnement du levier vers le bas: Activation du programme "Retour automatique du fauteuil” (RA). • Actionnement du levier vers le haut: Activation du programme “B" du fauteuil. Fonctionnement levier gauche ( 7 ).
  • Page 39 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Joystick de commande des mouvements du fauteuil ( 3 ). Contrôle les mouvements suivants: • Montée siège de fauteuil. • Montée dossier de fauteuil. • Descente siège de fauteuil. • Descente dossier de fauteuil. Pour interrompre le mouvement, relâcher le joystick de commande. NOTE: toutes les commandes d’actionnement du fauteuil seront bloquées au moment de l’extraction d’un instrument et de l’actionnement de la commande au pied.
  • Page 40: Commande À Pédale Version Sans Fils

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2.5. Commande à pédale version sans fils Les commandes au pied “à excursion latérale” et “à pression” peuvent être fournies dans la version SANS FILS aussi. La commande à pédale version sans fils contient un module de transmission ZIGBEE (module certifié pour Europe, Canada et EU). Avertissements pour l’utilisation. ATTENTION! • Ne pas tenir la commande à pédale sans fils à proximité d’autres sources RF comme des cartes wireless LAN, d’autres dispositifs radio, des dispositifs Home RF, des fours à micro-ondes. Distance conseillée au moins 2 mètres dans le cas de fours à micro-ondes et 1 mètre dans tous les autres cas. • Malgré le fait que le champ électromagnétique rayonné par la commande à pédale n’ait pas d’importance, il est conseillé de NE PAS l’utiliser à proximité d’appareils de soutien pour la vie (par exemple pacemaker ou stimulateurs cardiaques) et prothèse acoustiques.
  • Page 41 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Recharge de la batterie. Si nécessaire, il faut recharger les batteries de la commande à pédale sans fils. Procéder de la manière suivante: • Ouvrir la trappe de protection du connecteur situé dans la partie arrière de la commande à pédale et brancher le câble de recharge. • Brancher l’autre bout du câble de recharge sur l’appareil odontoiatrique (voir la figure) La commande à pédale est en phase de recharge de la batterie ( Diode (DEL) de signalisation de recharge batterie éclairée ) tout en restant plei- nement fonctionnante. NOTE: la batterie doit être rechargée complètement dans un temps d’environ 6 heures.
  • Page 42: Seringue

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.3. Seringue Description de l’instrument. [ a ] Bec. [ b ] Poignée. [ c ] Touche de démontage seringue. [ d ] touche de l’air. [ e ] Touche de l’eau. [ f ] Sélecteur chaud/froid. [ g ] L ed signalisation chaud/froid. ATTENTION ! L'instrument est fourni à...
  • Page 43: Turbine

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.4. Turbine Connexion pièce à la main et changement de la fraise. Se référer aux instructions spécifiques fournies avec la pièce à la main. Utilisation. ATTENTION ! Prêter attention aux instructions d’emploi des différentes turbines. • Temps de fonctionnement: travail 5 min., repos 5 min. • Le robinet ( f ) permet de régler la quantité de l’eau du spray. • Le robinet ( e ) permet de régler la quantité de l’air spray pour tous les instru- ments. • Mettre l’instrument en position de travail.
  • Page 44 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Variation du régime de rotation de la turbine. Avec l’instrument en position de travail, sélectionner le mode de variation du régime de rotation de la turbine en appuyant l’un des boutons icône suivants: Variation linéaire proportionnelle au déplacement du levier de la commande au pied Variation ON/OFF qui comporte la délivrance de la puissance maximum réglée lors de l’activation du levier de la commande au pied Sur l’ÉCRAN TACTILE est affichée l’icône correspondante au mode activé. NOTE: la mémorisation des données réglées se fait automatiquement. Bouton de commande spray à l'instrument.
  • Page 45: Micromoteur Électrique

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5. Micromoteur électrique Accouplement pièces à la main et changement de la fraise. Faire référence aux instructions spécifiques jointes au micromoteur et aux différentes pièces à la main. Utilisation. ATTENTION! Prêter aussi attention aux instructions d’emploi des différents moteurs. L'instrument est fourni à l'état non stérile. • Temps de fonctionnement: travail 5 min. - repos 5 min.
  • Page 46 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Bouton de commande spray à l'instrument. Avec l’instrument en position de travail, sélectionner le type de spray nébu- lisé par l’instrument en appuyant sur les boutons icône suivants: Fonctionnement avec spray eau + air Fonctionnement avec spray eau uniquement Fonctionnement sans spray La variation est cyclique à chaque touche et sur l’ÉCRAN TACTILE s’affiche l’icône correspondant au mode activé. NOTE: La mémorisation des données réglées se fait automatiquement. Sélection mode de variation de la vitesse de rotation.
  • Page 47 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Sélection rapport de réduction. À l’aide des boutons icône on peut sélectionner le rapport de réduction souhaité parmi ceux mémorisés. La valeur de couple (réglée ou courante) est exprimée en % ou en Ncm pour les réducteurs certifiés. ATTENTION ! À côté de la valeur de couple une icône s’affiche ; elle identifie la tolérance de lecture par rapport à la valeur indiquée.
  • Page 48: Mode De Fonctionnement Restorative

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Normes de sécurité. ATTENTION! • Ne jamais monter le contre-angle sur un micromoteur en fonction. • La touche de déblocage de la fraise non doit être frappée durant le fonctionnement! Le frottement entre la touche et la turbine du micromoteur entraîne une surchauffe de la tête et peut occasionner des brûlures.
  • Page 49 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE • Fonctionnement après avoir atteint le couple maximum Blocage de la rotation Blocage de la rotation et inversion successive du sens de rotation Blocage de la rotation, inversion du sens normal de rotation et reprise successive du sens de rotation normal • Liste personnalisable pour la gestion des fraises endocanalaires, - En appuyant sur les boutons icône on peut voir la liste des fraises endocanalaires préréglées. En sélectionnant une autre fraise, toutes les valeurs de vitesse et couple correspondantes seront automatiquement réglées. - En appuyant sur la case correspondante à la fraise réglée, on peut avoir accès à la page avec la liste de toutes les fraises disponibles. On peut parcourir la liste en sélectionnant la fraise souhaitée ou créer des fraises personnalisées (voir le paragraphe 5.5.2.1.).
  • Page 50: Menu De Personnalisation Des Fraises Endocanalaires

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Menu avec micromoteur extrait et activé. Les fonctions pouvant être modifiées sont les suivantes: • la vitesse maximum de rotation de la fraise à l’aide des boutons icône • le calibrage de la pièce à main à l’aide du bouton icône suivant: régler la valeur de couple courante comme valeur NOTE: il est conseillé d’exécuter cette opération tandis que l’on est en train de faire fonctionner la pièce à main au maximum et à vide.
  • Page 51: Mode De Fonctionnement Implant

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5.3. Mode de fonctionnement IMPLANT Caractéristiques du fonctionnement IMPLANT. - vitesse réglable de 5 à 2 500 tr/mn) avec une valeur toujours référée à la fraise indépendamment du rapport de réduction (réducteurs de 20:1 à 1000:1), - couple réglable de 0,5 à 55,0 Ncm pour les réducteurs certifiés ou bien de 1 à 100 %, - liste personnalisable des rapports de réduction, - signal d’alarme à l’obtention du couple maximum, - bouton de calibrage pendant la rotation du moteur. Menu avec micromoteur extrait mais non pas activé. Tous les boutons icône sont activés et toutes les fonctions disponibles peu- vent être variées (voir le paragraphe 5.5.).
  • Page 52: Menu De Réglage Du Rapport De Réduction

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5.4. Menu de réglage du rapport de réduction Depuis le menu du micromoteur extrait mais non activé, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu REGLAGE RAPPORT DE REDUCTION qui contient les boutons icône suivants: Sélection rapports de réduction mémorisés Sortie du menu avec mémorisation du rapport choisi Création d’un rapport de réduction personnalisé Modification d’un rapport de réduction personnalisé NOTE: L’icône tr/mn) n’est pas un champ modifiable puisqu’il affiche uniquement la vitesse maximum pouvant être atteinte par le rapport de réduction sélectionné.
  • Page 53: Détartreur

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.6. Détartreur Raccordement pièce à la main et embout. Se référer aux instructions spécifiques jointes à pièce à la main. ATTENTION! Avant de relier la pièce à la main, vérifier que les contacts sont parfaitement secs. Si cela était nécessaire, les sécher avec l’air de la seringue. Avertissements d’utilisation. ATTENTION! • Vérifier que les parties filetées de l’embout et de la pièce à la main sont bien propres. • Ne pas modifier la forme de l’embout. • Contrôler régulièrement l’état d’usure de l’embout et le remplacer dans les cas suivants: - usure évidente, - baisse des prestations, - déformation ou choc. • Notes pour détartreurs PIEZOLIGHT 6: - appareil LED di classe 1;...
  • Page 54 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Réglage de l’intensité lumineuse de la fibre optique. • Pour régler l’intensité lumineuse de la fibre optique, il faut appuyer pendant au moins 2 secondes) le bouton • Régler le niveau de l’intensité lumineuse en appuyant sur les boutons icône NOTE: la valeur programmable varie de 1 à 16. • Pour confirmer l’intensité choisie, il suffit de quitter ce sous-menu en appuyant sur le bouton icône NOTE: après 30 secondes d’inutilisation de l’instrument (levier de la commande au pied désactivé), la fibre optique s’éteint.
  • Page 55: Détartreur Chirurgical Surgison 2

    • Pour le refroidissement du champ opératoire, NE PAS utiliser l'eau de la ville. Contrôler que le liquide de refroidissement utilisé soit un modèle convenablement stérile. • La poignée SURGISON 2 doit être utilisée exclusivement avec les inserts fournis ou d'autres inserts CASTELLINI S.p.A. ou approuvés par celle-ci. • Ne pas modifier la forme de l'insert.
  • Page 56 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Utilisation. • Temps de fonctionnement: fonctionnement continu. • Régler l'instrument en position de travail ; Le système détecte automati- quement la présence d’une pièce à main SURGISON 2 et affiche la page d’écran de gestion correspondante. • Les boutons icône disponibles sur l’ÉCRAN TACTILE sont les suivants: Augmentation de la puissance du détartreur Diminution de la puissance du détartreur Sélection du mode de variation de la puissance du détartreur (voir le paragraphe 5.6.) Affichage ligne des icônes générales de fonctionnement (voir le paragraphe 5.1.) Sélection rapide 1% de la puissance maximum du détartreur Sélection rapide 50% de la puissance maximum du détartreur...
  • Page 57: Modalité De Fonctionnement Normal

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Gestion pompe péristaltique. Avec le détartreur SURGISON 2, la pompe péristaltique est toujours active et il n’est pas possible de la désactiver. Appuyer sur les boutons icône pour modifier la quantité de solution physiologique fournie par la pompe péristaltique. NOTE: la valeur programmable varie de 1 à 5. La quantité de so- lution fournie qui est associée aux valeurs programmables est la suivante:...
  • Page 58: Lampe Polymérisante T Led

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.7. Lampe polymérisante T LED Caractéristiques techniques. Tension d’alimentation: 24-36 Vdc Puissance maximum absorbée: 6 VA Source lumineuse: 1 diode de 5 W Longueur d’onde: 430÷490 nm Signaux acoustiques: Au début, toutes les 5 secondes et à la fin du cycle Type de fonctionnement: intermittent (travail 3 cycles consécutifs – repos 60 sec.) Programmes: 6 (préréglés) Description générale de la lampe. a) Poignée lampe. b) Partie terminale orientable. c) Fibre optique. d) Protection pour les yeux. e) Cordon d’alimentation. Clavier de commande. NOTE: La lampe polymérisante peut être utilisée dans diverses configurations (à...
  • Page 59 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE • Extraire la lampe de son logement sur la tablette assistante ou tablette praticien. NOTE: L’activation de l’instrument est signalée par la disparition sur l’ÉCRAN TACTILE de la page d’écran de gestion correspondante. • Tourner la partie avant de la lampe et/ou la fibre optique dans la confi- guration la plus fonctionnelle pour la photopolymérisation (à baguette, à pistolet ou toute autre position intermédiaire). • Sélectionner le cycle que l’on souhaite utiliser en frappant sur la touche MODE comme indiqué précédemment (le cycle sélectionné est toujours indiqué par la LED éclairée correspondante). NOTE: La lampe est pourvue d’une mémoire permanente, c’est donc le dernier cycle utilisé...
  • Page 60 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE En cas de fissure ou de rupture ou de toute autre anomalie, ne pas utiliser la lampe sur un patient et contacter le service après vente. La fibre optique est particulièrement fragile et peut se fissurer ou se casser en cas de choc ce qui compromettrait la quantité finale de lumière émise En cas de chute, on recommande d’observer la fibre optique avec ATTENTION afin de vérifier la présence éventuelle de fissure ou de ruptures. En cas de fêlure, une lumière intense va apparaître au niveau du point de fêlure de la fibre. Dans tous ces cas, la fibre optique doit être remplacée. • La pièce à la main de la lampe polymérisante (éventuellement vendue séparément) doit être reliée exclusivement à des units dentaires pourvus d’un raccord adapté à ce type de pièce à la main lampe. Le raccordement à tout autre appareillage peut entraîner l’endommagement des circuits internes de la lampe et peut générer de graves dangers pour la sécurité de l’opérateur et du patient.
  • Page 61: Caméra Intra-Orale C-U2

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.8. CAMÉRA INTRA-ORALE C-U2 C-U2 est une caméra intra-orale conçue spécifiquement pour une utilisation facile lors de l’examen dentaire intra-oral, avec une pièce à main extrêmement légère, contrôle automatique de l’exposition et feu fixe. Elle a été conçue pour assister le dentiste au cours de la communication avec le patient, pour expli- quer et justifier le traitement prévu et améliorer la compréhension du patient. Le système C-U2 permet de photographier en haute définition (1280x720) les images qui vous intéressent le plus en utilisant la zone sensible au toucher prévue sur la pièce à main et visualise les images intra-orales sur le moniteur ou le poste de travail prévu à cet effet. ATTENTION: La caméra peut être utilisée comme aide au diagnostic mais le résultat doit être appuyé par l’observation directe et/ou d’autres indications dia- gnostiques. Se baser uniquement sur l’image provenant de la caméra pourrait porter à une évaluation incorrecte car les couleurs ou les formes, élaborées électroniquement, pourraient ne pas être fidèles à la réalité.
  • Page 62 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Transférer les images saisies dans un dossier de iRYS (uniquement avec caméra au repos et iRYS connecté au PC) Transférer les images saisies dans le PC (uniquement avec caméra au repos et iCapture connecté au PC). Revenir à la page-écran principale sans transférer les images saisies. • Au moyen d'une brève pression de la touche à effleurement de la pièce à main caméra ou en actionnant la commande au pied, il est possible de saisir l'image affichée sur le moniteur. Pour revenir à l'image « en mouvement » il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche à effleurement de la pièce à main caméra ou d'actionner la commande au pied. • Si on remet la caméra sur l'ÉCRAN TACTILE la page-écran des images sai- sies reste affichée, pour revenir à la page-écran principale il suffit de toucher l'icône Réglage intensité lumineuse led caméra. >2 sec • Pour régler l'intensité lumineuse de la led caméra il faut toucher de façon prolongée (au moins 2 secondes) l'icône • Régler le niveau de l'intensité lumineuse en touchant les icônes ou en faisant glisser le doigt sur le graphique en barres relatif. REMARQUE: la valeur programmable varie de 1 à 16. • Pour confirmer l'intensité sélectionnée il suffit de quitter ce sous-menu en touchant l'icône...
  • Page 63 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Affichage des images saisies. Pour afficher en mode plein écran une image saisie procéder comme suit: • Faire défiler les images sauvegardées en touchant les aperçus latéraux. • Toucher l'image centrale pour l'afficher en plein écran. • À ce stade l'ÉCRAN TACTILE affiche les icônes suivantes: Amélioration automatique de l'image Augmenter luminosité image Réduire luminosité image Rétablissement de l'image à son aspect d'origine Revenir à la page-écran « aperçus ». REMARQUE: les modifications de l'image sont enregistrées automatiquement. Transfert des images saisies dans la mémoire interne ou la clé USB. Toute image saisie est sauvegardée automatiquement dans la mémoire interne de la console.
  • Page 64 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Transfert des images saisies dans iRYS. Pour transférer toutes les images saisies dans un dossier patient spécifique en iRYS procéder comme suit : • Repositionner la pièce à main caméra. • Toucher l'icône pour accéder à la page-écran de navigation. • Sélectionner le dossier patient souhaité à l'aide des diverses fonctions de recherche (voir le paragraphe 5.1.1.2.17.1.). • À ce stade il suffit de toucher l'icône pour transférer toutes les images présentes dans la mémoire interne de la console à l'intérieur du dossier sélectionné. NOTE : les images sont transférées en bloc, il est donc conseillé...
  • Page 65 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Protections hygiéniques jetables. La caméra peut constituer un moyen de transmission d’infections croisées de patient à patient. Pour cette raison, nous recommandons de toujours l’utiliser avec les protec tions jetables (code 97901590) et de la désinfecter extérieurement tous les jours en fin d’utilisation. La protection (avec une languette blanche) est contenue à l’intérieur de deux pellicules de protection: une sur la face antérieure, transparente, avec une languette bleue et une sur la face postérieure en papier. Pour introduire correctement la protection jetable, procéder comme suit: 1 Introduire la partie distale de la pièce à main entre la pellicule avec la languette Blanche et la pellicule postérieure en papier. L’objectif, entouré...
  • Page 66: Pompe Péristaltique

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.9. Pompe péristaltique Ce dispositif permet la distribution d'une solution physiologique à travers une ligne d'irrigation jetable sans contact. Ce dispositif est prévu uniquement en association avec le micromoteur. NOTE: • Pour l’utilisation avec le micromoteur, il est nécessaire d'utiliser des contre- angles avec refroidissement externe ou pour fraises creuses (type Goldspeed R20-L). • Pour l’utilisation avec le détartreur, il est nécessaire d'utiliser la pièce à main SURGISON 2.
  • Page 67: Localisateur D'apex Électronique (Laec)

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.10. Localisateur d'apex électronique (LAEC) Le LAEC, par l’analyse des variations de signaux électriques particuliers, est en mesure de faciliter la localisation de l’apex radiculaire. S'il est utilisé en association avec un “tire-nerfs” (non fourni) pour le traitement manuel, il est une aide importante dans la mesure de la longueur du canal même. En plus de l'utilisation manuelle normale sur cet ensemble de soins den- taires il est possible d'utiliser le détecteur d'apex y compris en association avec les modalités “ENDO” des micromoteurs et du détartreur. Il est possi- ble de contrôler la position des instruments utilisés sur les pièces à mains parce que, à travers les cordons des instruments, les signaux du LAEC sont amenés directement aux tire-nerfs, permettant ainsi de contrôler la position dans le canal pendant les traitements. Description composants. [ 1 ] Câblage externe LAEC. [ 1.1 ] Câblage externe LAEC - pôle neutre. [ 1.2 ] Câblage externe LAEC - pôle activé. [ 2 ] Électrode à fixation.
  • Page 68: Capteur Intégré Zen-Xi

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.11. CAPTEUR INTÉGRÉ ZEN-XI Le capteur intégré ZEN-Xi est un dispositif médical pour l'acquisition en format électronique de radiographies endorales par l'interface d'une console FULL TOUCH ou d'un Personal Computer ATTENTION: Ne pas utiliser le système pour des usages différents de l'acquisition de radiographies endorales et ne pas l’utiliser si vous ne possédez pas les connaissances nécessaires dans le domaine de la chirurgie dentaire et de la radiologie.
  • Page 69: Fonctionnement Tablette Assistante

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement tablette assistante Caractéristiques principales: • La tablette ( a ) est liée au groupe hydrique ( b ) au moyen de deux bras articulés qui en permettent le positionnement dans la zone la plus confortable pour l’opérateur. Le bras à pantographe ( e ) permet d’effectuer un déplacement vertical de la tablette assistante de 335 mm en passant par 6 positions de travail.
  • Page 70: Instruments Sur Tablette Assistante

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 6.2. Instruments sur tablette assistante Tous les instruments installés sur la tablette assistante conservent le même fonctionnement que ceux de la tablette praticien. Plus spécifiquement: • Seringue, voir le paragraphe 5.3. • Turbine, voir le paragraphe 5.4. • Détartreur, voir le paragraphe 5.6. • Lampe à polymériser, voir le paragraphe 5.7. • Caméra, voir le paragraphe 5.8. NOTE: la turbine et le détartreur ont le robinet [ f ] pour le réglage de l'eau spray placé sous la tablette assistante.
  • Page 71: Plateau Porte-Tray Sur Tablette Assistante

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 6.4. Plateau porte-tray sur tablette assistante La tablette porte-plateau ( a ) est en acier inox et peut être facilement retiré de son support. Le support du plateau peut tourner aussi bien dans le sens des aiguilles de la montre que dans le sens contraire afin de permettre de le positionner dans la zone la plus adaptée pour l’opérateur. Pour bloquer/débloquer le support du plateau, il suffit d’agir sur la poignée du dispositif d’auto-retenue ( b ). ATTENTION ! Charge maximale tolérée sur la tablette porte-plateau: 1 Kg distribuée.
  • Page 72: Fonctionnement Groupe Hydrique

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement groupe hydrique 7.1. Crachoir et remplissage verre Le crachoir peut tourner librement sur le groupe hydrique de 305° ; la ma- noeuvre s’effectue manuellement en agissant directement sur le crachoir ou de manière motorisée (option). Le crachoir et l’ensemble jet d’eau au verre peuvent être retirés afin de faciliter les opérations de nettoyage. Touches de commande. Touche de commande d’envoi de l’eau au verre. Touche de commande d’envoi de l’eau au crachoir. Réglage du niveau de l’eau au verre. Voir le paragraphe 5.1.1.2.2.2. Réglage de la température de l’eau au verre.
  • Page 73: Système S

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.2. Système S.S.S. Description du système. Le système S.S.S. (Separate Supply Sistem) est doté d’un réservoir ( a ) prévu pour contenir de l’eau distillée. Le réservoir a une capacité globale de 1,8 litres. L’eau distillée alimente: • les sprays de tous les instruments situés sur la tablette médecin et assi- stante, • la seringue située sur la tablette assistante, • le remplissage du verre, • le raccord rapide de l’eau (si présent). Le bouton icône sur l’ÉCRAN TACTILE (voir le paragraphe 5.1.1.2.12.) permet d’activer/désactiver l'alimentation en eau distillée. NOTE: l'état d'alimentation en eau distillée est signalé par la présence de l'icône ( A ) sur l'afficheur de la console.
  • Page 74: Cycle De Désinfection Manuelle Avec Système S.s.s

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.2.1. Cycle de désinfection manuelle avec système S.S.S. Avec le système S.S.S. on peut exécuter un cycle manuel de désinfection des conduits hydrauliques de tous les instruments situés sur la tablette médecin et de la seringue située sur la tablette assistante. Pour effectuer le cycle de désinfection, procéder comme suit: A) Préparation de la solution désinfectante: • Verser dans le réservoir avec la bande orange le PEROXY Ag+ pur, sans dilution (ou bien de l’eau oxygénée à 3 %). B) Phase d’introduction du désinfectant: • Remplacer le flacon de l’eau distillée [ a ] par celui contenant le PEROXY Ag+ (voir le paragraphe 7.2.). NOTE: s'assurer qu'il y a bien une quantité de liquide au moins égale à...
  • Page 75: Système M.w.b

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.3. Système M.W.B. Le système M.W.B. (Multi Water Bio controller) assure une séparation sûre, physique, du système hydrique de l’ensemble dentaire du réseau hydrique public, grâce à un trait à chute libre de l’eau (conforme à la norme EN 1717). En outre, le système assure l’injection continue du peroxyde d’hydrogène dans le circuit hydraulique avec une concentration finale de 0,06% (600 ppm)dans les conduits, indiquée pour réaliser la bactériostase. À cette fin, il est recommandé d’utiliser le PEROXY Ag+ (CEFLA s.c.); ce- pendant, on peut également utiliser de l’eau oxygénée à 3%. Description du système. Le système M.W.B. est positionné à l'intérieur du boîtier de raccordements et est toujours activé. Le système est en outre doté d’un réservoir ( a ) situé à l’intérieur du groupe hydrique et pouvant contenir environ 970 cc de liquide désinfectant. Une icône spécifique ( G ) signale sur l’ÉCRAN TACTILE que le système M.W.B. est en fonction. NOTE: le système M.W.B. se désactive automatiquement quand le système S.S.S. (si présent) s’active.
  • Page 76: Système De Désinfection Autosteril

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.4. Système de désinfection AUTOSTERIL Description du système. Ce système permet d’effectuer un cycle automatique de désinfection des conduits hydriques et des instruments suivants: • tous les instruments placés sur la tablette praticien, • la seringue placée sur la tablette assistante, • les canules d'aspiration (si le système de lavage des canules d'aspiration est présent), • les conduits de l’eau au verre. Le système est en outre doté d’un réservoir ( a ) situé à l’intérieur du groupe hydrique et pouvant contenir environ 970 cc de liquide désinfectant Le cycle de désinfection est programmable et pourvu d’un système électronique de sécurité conforme à la Directive Medical Device CEE 93/42 et modifications ultérieures. ATTENTION ! Effectuer un cycle de désinfection à la fin de chaque journée de travail. Signalisation liquide désinfectant en cours d'épuisement.
  • Page 77: Instruction De Service

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Exécution du cycle de désinfection. • Démarrer le cycle automatique de désinfection en appuyant le bouton icône (voir le paragraphe 5.1.1.2.1.) Sur l’ÉCRAN TACTILE ou en appuyant sur le bouton AS sur la tablette assistante. • Le système, à ce point, effectue les phases suivantes de manière automatique: - vidage avec air, des conduits hydriques des instruments; - introduction du liquide désinfectant et début comptage du temps de perma- nence correspondant programmé précédemment; - une fois que cette durée de temps est écoulée, démarre d’une nouvelle phase de vidage avec air, des conduits; - lavage des conduits avec l'eau du réseau ou avec l'eau distillée (uni- quement avec système d'alimentation en eau distillée présent et activé). • À la fin du cycle de désinfection(l’inscription « Fin du cycle: repositionner les instruments » s’affiche sur l’ÉCRAN TACTILE), il suffit de repositionner les instruments extraits pour retourner à la condition de travail.
  • Page 78: Cycle Automatique Time Flushing

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.5. Cycle automatique TIME FLUSHING Description du système. Le système TIME FLUSHING permet d'effectuer un cycle automatique de lavage (FLUSHING) pour renouveler l'eau présente dans les conduits d'eau des instruments placés sur la tablette médecin et sur la tablette assistante et le conduit d'eau au verre. Le lavage peut s’effectuer à l’eau courante, à l’eau traitée (si le système M.W.B. est présent) ou à l’eau distillée (si le système S.S.S. est présent). La durée du cycle peut être programmée de 1 à 5 minutes. ATTENTION ! Il est conseillé d'effectuer un cycle de lavage avant de commencer la journée de travail et dans l'intervalle entre un patient et l’autre.
  • Page 79: Système S.h.d. Pour Le Lavage Des Canules D'aspiration

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.6. Système S.H.D. pour le lavage des canules d'aspiration Description du système. Le système S.H.D. (Suction Hoses Disinfection) permet de nettoyer le système d’aspiration chirurgicale. Le système est doté d’un réservoir ( c ) contenant le liquide détergent et de deux raccords ( d ) qui sont utilisés pour exécuter le lavage des cannules d’aspiration. Le réservoir qui contient le liquide détergent a une capacité totale de 500 cc. Le cycle de lavage est automatique et devrait normalement être effectué à la fin de chaque intervention pour compléter la période de nettoyage et de désinfection de l’unité de travail. ATTENTION ! Comme liquide détergent il est conseillé d'utiliser du STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué...
  • Page 80: Ouverture/Fermeture Carter Latéral Hydrique

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.7. Ouverture/fermeture carter latéral hydrique Ouverture carter: • débloquer le carter latérale du groupe hydrique [ a ] en saisissant la poignée [ h ] et la soulever vers le haut. • Ouvrir le carter en le tournant vers l'extérieur. Fermeture carter: • bloquer le carter en faisant pression sur la poignée [ h ] jusqu'à sentir un cran mécanique.
  • Page 81: Accessoires

    Lampe avec source lumineuse halogène modèle VENUS PLUS. Lampe avec source lumineuse à diodes modèle VENUS PLUS -L. Le mode d'emploi et d'entretien des lampes est disponible sous format PDF téléchargeable de la zone téléchargement du site www.castellini.com. NOTE: pendant les manoeuvres automatique du fauteuil, la lampe s’éteint automatiquement pour éviter l’éblouissement du patient. 8.2. Écran à la potence de la lampe Le mode d'emploi et d'entretien de l'écran sont joints à l'unité dentaire.
  • Page 82: Filtre H.p.a. ( Hight Protected Air )

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 8.5. Filtre H.P.A. ( Hight Protected Air ) Le filtre H.P.A. [ h ] a pour fonction de garder la charge batterie éventuelle- ment présente dans le conduit de l'air destiné aux sprays des instruments. ATTENTION ! • La cartouche filtrante n'est pas fournie à l'état stérile ; • Utiliser des gants jetables pour les opérations de remplacement ; • L’ampoule transparente ne résiste pas à l’alcool. Nettoyer l'ampoule avec du détergent neutre et de l'eau chaude.
  • Page 83: Entretien

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Entretien Entretien préventif. CEFLA s.c., en qualité de fabricant d’unités de soins dentaires, en accord aux réglementations du secteur IEC 60601-1 2.a Ed., IEC 62353 et à la Directive MDD 93/42 et modifications ultérieures sur les dispositifs médicaux, préconise que les contrôles pour l’entretien préventif, spécifiés dans le Livret de Service Technique et dans le Livret de Garantie et d’Entretien joint à l’ensemble odontologique, soient effectués par du personnel technique autorisé, une fois par an, au moins. ATTENTION! Les éventuelles réparations, modifications ou endommagements, qui seraient effectuées ou occasionnées pendant la période de garantie par du personnel non autorisé par la société CEFLA s.c., entraîneront l’annulation de la garantie même. Contrôles de sécurité. En conformité à la norme IEC 62353, le contrôles de sécurité, spécifiés dans le Livret de Service Technique et dans le Livret de Garantie et d’Entretien joint à l’ensemble odontologique, devront être effectués à la périodicité indiquée par la réglementation locale en vigueur ; en absence d’indications...
  • Page 84: Aspiration Chirurgicale

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.4. Aspiration chirurgicale L'aspiration chirurgicale doit être stérilisée à l’aide d’un produit approprié à cet emploi. ATTENTION! Pour le nettoyage du système d’aspiration, il est conseillé d’utiliser le produit STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau). A la fin de chaque intervention de chirurgie. • Exécuter un cycle automatique de lavage ou aspirer avec chaque cannule utilisée environ un demi litre de solution désinfectante.
  • Page 85: Séparateur Chirurgical Cattani

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.5. Séparateur chirurgical CATTANI Au début de chaque jour de travail. Insérer à l’intérieur de chaque filtre [ d ] une plaquette [ v ] de VF CONTROL PLUS (CEFLA s.c.). ATTENTION! Exécuter cette opération en mettant TOUJOURS des gants afin d’éviter le contact éventuel avec du matériel infectieux.
  • Page 86: Nettoyage Filtre Air De Retour Turbine

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.6. Nettoyage filtre air de retour turbine Contrôler mensuellement le filtre ( g ) du conteneur de récupération de l’huile présente dans l’air de retour de la turbine. En cas de besoin, remplacer l’élément de filtration (code de commande 97290014). 9.7. Séparateur d’amalgame METASYS Les instructions d’entretien du séparateur d’amalgame METASYS sont jointes à l’appareil si celui ci est équipé de ce type de séparateur. Le dispositif de contrôle du séparateur est situé à l’intérieur du groupe hydrique.
  • Page 87: Messages D'avertissement

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Messages d'avertissement M = Message sur l'afficheur console C = Cause R = Solution M: “Réserve H2O, remplir réservoir” M: “Contrôler canules filtre, aspiration” C: Le niveau du liquide présent dans le réservoir pour l'alimentation C: Dysfonctionnement du cycle de lavage des canules. hydrique indépendante est descendu en dessous du niveau minimal.
  • Page 88: Données Techniques

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Données techniques SKEMA 6 97042072 Débit alimentation hydrique: 10 l/min Plan d’installation: SKEMA 8 97042081 SKEMA 6 97071165 Consommation eau: 2 l/min. Livret technique: SKEMA 8 97071166 Dureté de l’eau: < 25 °f ( 14 °d ) Catalogue pièces de rechange unité 97023126 de travail: Raccordement d’évacuation: ø40 mm. Catalogue pièces de rechange fau-...
  • Page 89: Caractéristiques De Dimensions Skema 6

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 11.1. Caractéristiques de dimensions SKEMA 6 1910 2450 1890 2300...
  • Page 90: Caractéristiques De Dimensions Skema 6 Cp

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 11.2. Caractéristiques de dimensions SKEMA 6 CP 1910 2450 1 8 0 1890 2 300...
  • Page 91: Caractéristiques De Dimensions Skema 8 Rs

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 11.3. Caractéristiques de dimensions SKEMA 8 RS (SLIDIN G) 1820 2310 2070...
  • Page 92: Caractéristiques De Dimensions Skema 8 Cp

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 11.4. Caractéristiques de dimensions SKEMA 8 CP (SLID IN G) 1820 2310 2 070...
  • Page 93: Schéma Général D'entretien Unité De Travail

    SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE 12. Schéma général d’entretien unité de travail- QUAND QUOI FAIRE QUA FAIRE PARAGRAPHE DE REFERENCE Robinet vidage condensat. Éliminer le condensat des conduits de l'air. Voir le paragraphe 9.2. Désinfection des conduits hydriques des sprays avec cycle manuel (en présence du Voir le paragraphe 7.2.1.
  • Page 94 SKEMA 6 / SKEMA 8 - INSTRUCTION DE SERVICE Nettoyer avec du produit désinfectant adapté en respectant les instructions du fabriquant. Cordons de l’instrument ex- Pulvériser le produit sur un papier doux jetable. Voir paragraphe 5. tractibles. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou acides. Désinfection des conduits hydriques des sprays avec cycle manuel (en présence du Voir le paragraphe 7.2.1.

Ce manuel est également adapté pour:

Skema 6 cpSkema 8 rsSkema 8 cpSkema 8

Table des Matières