Siringa • Seringue • Spritze • Dmuchawko-Strzykawka; Lampada Polimerizzante • Lampe Polymérisante Polymerisationslampe • Lampa Polimeryzacyjna - CASTELLINI Puma ELI Guide Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour Puma ELI:
Table des Matières

Publicité

siriNGa • sEriNGuE • sPriTZE • DmuCHawko-sTrZYkawka
CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT ExTRAIT • MIT AUSgEZOgENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRU-
MenteM
F
G
A
D
B
E
LamPaDa PoLimEriZZaNTE • LamPE PoLYmÉrisaNTE
PoLYmErisaTioNsLamPE • LamPa PoLimErYZaCYjNa
CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT ExTRAIT • MIT AUSgEZOgENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRU-
MenteM
PULSANTIERA • CLAVIER DE COMMANDE •
BEDIENTAfEL• PULPIT STEROWNICZY
selezione tipo ciclo
sélection type de cycle
Auswahl Zyklustyp
wybór rodzaju cyklu
avvio/arresto ciclo
démarrage/arrêt cycle
Starten/Anhalten des Zyklus
uruchomienie/zatrzymanie
cyklu
ATTENZIONE! • ATTENTION ! • ACHTUNG! • UWAGA!
• Il LED fonte di luce è una sorgente di classe 2 secondo la norma IEC 62471. NON FISSARE IL FASCIO. La luce emessa può danneggiare
gli occhi in caso di irradiazioni dirette senza protezioni.
• La luce emessa può danneggiare i tessuti molli (mucosa orale, gengiva, cute).
• Fare attenzione a dirigere con precisione il raggio sul materiale da polimerizzare.
• La DIODE lumineuse est de classe 2 selon la norme CEI 62471. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. La lumière émise peut
endommager les yeux en cas de rayonnements directs sans protections.
• La lumière émise peut endommager les tissus mous (muqueuse buccale, gencive, peau).
• Veiller à orienter avec précision le rayon sur le matériel à polymériser.
• Bei der LED-Lichtquelle handelt es sich gemäß der Norm IEC 62471 um eine Lichtquelle der Klasse 2. DAS BÜNDEL NICHT BEFESTIGEN.
Im Fall von direkten Bestrahlungen ohne Schutzmaßnahmen kann das ausgestrahlte Licht zu Schäden an den Augen führen.
• Das ausgestrahlte Licht kann das Weichgewebe (Mundschleimhaut, Zahnfleisch, Kopfhaut) schädigen.
• Darauf achten, dass der Lichtstrahl genau auf das auszuhärtende Material gerichtet wird.
• DIODA LED stanowi źródło światła klasy 2, zgodnie z normą IEC 62471. NIE USTAWIAĆ WIĄZKI ŚWIETLNEJ. Emitowane światło może
powodować uszkodzenia wzroku w przypadku bezpośredniego skierowania w kierunku niechronionego oka.
• Światło lampy może uszkadzać miękkie tkanki (błona śluzowa, dziąsła, skóra).
• Światło lampy należy precyzyjnie kierować na utwardzany materiał.
12
SIRINgA 3 fUNZIONI • SERINgUE 3 fONCTIONS • SPRITZE MIT 3 fUNKTIONEN •
DMUChAWKO-STRZYKAWKA 3-fUNKCYJNA
A -
Beccuccio/ Bec/ Tülle/ DyszA
B -
Impugnatura/ poIgnée/ HandgrIff/ płaszcz
c -
PulsAnTe smonTAggio siringA/ Touche DémonTAge seringue/ TAsTe sPriTzenAusBAu/
przycI sk umożlIwIający zdjęcIe płaszcza
d -
pulsante arIa/ toucHe aIr/ taste luft/ przycIsk powIetrza
e -
pulsante acqua/ toucHe eau/ taste wasser/ przycIsk wody
e+D - PulsAnTe sPrAy/ Touche sPrAy/ TAsTe sPrAy/ Przycisk sPrAy
SIRINgA 6 fUNZIONI • SERINgUE 6 fONCTIONS • SPRITZE MIT 6 fUNKTIONEN •
C
DMUChAWKO-STRZYKAWKA 6-fUNKCYJNA
f -
selettore caldo-freddo/ sélecteur cHaud-froId/ wäHler kalt- warm/ przełączanIe
zImna-cIepła woda
g -
led segnalazIone caldo-freddo/ led sIgnalIsatIon cHaud-froId/ led kalt-warm-
anzeIge/ wskaźnIk wyBoru zImna-cIepła woda
e+D - PulsAnTe sPrAy/ Touche sPrAy/ TAsTe sPrAy/ Przycisk sPrAy
CICLI • CYCLES • ZYKLEN • CYKLE
Cycle
standard
fast
strong
bonding
rapid rest.
long rest.
SEgNALI ACUSTICI • AVERTISSEMENT SONORE • AKUSTISChE SIgNALE •
SYgNAŁY AKUSTYCZNE
Avvio ciclo
Démarrage cycle
Zyklusstart
Uruchomienie
cyklu
Total
LED
Ø8 mm
time
1
20"
1.000 mW/cm
2
15"
1.600 mW/cm
3
20"
1.800 mW/cm
s+1
15"
ramp cycle
s+2
15"
ramp cycle
s+3
20"
ramp cycle
Ogni 5"
Toutes les 5"
Alle 5"
Co 5"
Total
energy
20.000 mJ
2
24.000 mJ
2
36.000 mJ
2
11.250 mJ
20.250 mJ
26.250 mJ
Termine ciclo
Fin cycle
Zyklusende
Zakończenie
cyklu
IT
FR
DE
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Skema 5

Table des Matières