Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9350
EM 9350 C
XLine
Cod. 4-123827A del 09/2018
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
3
76
148
221
294
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Corghi EM 9350 XLine

  • Page 1 EM 9350 EM 9350 C XLine Cod. 4-123827A del 09/2018 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Page 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Page 75 Manuale d’uso EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 148 Operator's Manual EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 150 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ITALIENNES SOMMAIRE INTRODUCTION ................152 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION ......153 INSTALLATION ................. 156 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ............162 BRANCHEMENT PNEUMATIQUE ..........163 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............163 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..........165 DONNÉES TECHNIQUES ..............166 ÉQUIPEMENT DE SÉRIE ..............167 ÉQUIPEMENT SUR DEMANDE ............
  • Page 151 15.1. SET UP - SÉLECTION DU TYPE DE VÉHICULE (AUTO-MOTO) ................198 15.2. SET UP - UNITÉ DE MESURE DES BALOURDS ..... 200 15.3. SET UP - ARRONDISSEMENT DES BALOURDS ..... 201 15.4. RECHERCHE DE POSITION AUTOMATIQUE (RPA) ..202 15.5.
  • Page 152: Introduction

    Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes satisfactions de rendement et de durée, fidèle à la tradition Corghi, en facilitant consi- dérablement votre travail. Les définitions pour l'identification des niveaux de danger, avec les libellés respectifs de signalisation utilisées dans ce manuel sont rapportées ci-dessous :...
  • Page 153: Transport, Stockage Et Manutention

    TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION Manutention avant installation L’emballage base de l'équilibreuse est constitué d'une caisse en bois contenant : - l'équilibreuse (fig. 8) ; - l'équipement de série ; - la protection de la roue et le tuyau de support correspondant (C, fig. 4a - D, fig. 4a). Avant l'installation l'équilibreuse doit être transportée dans son emballage d'origine en la maintenant dans la position indiquée sur l'emballage.
  • Page 154: Manutention Pour Installation

    AVERTISSEMENT Pour éviter des dommages ne pas superposer plus de deux colis. Manutention pour installation Pour installer la machine, la manutention doit être exécutée de la manière suivante : • Retirer les trois brides qui fixent la machine à la palette, •...
  • Page 155: Manutention Après Installation

    Manutention après installation Procéder de la manière suivante pour déplacer la machine après l'avoir installée : • Débrancher le cordon d'alimentation de la prise, • Retirer le couvercle situé à l'intérieur de la cuvette du couvercle porte-masses, • Visser à fond le piton à œil fourni, sur la tige filetée située à l'intérieur du trou, •...
  • Page 156: Installation

    INSTALLATION ATTENTION ! Exécuter attentivement les opérations de déballage, montage et installation décrites ci-après. L'inobservance de ces recommandations peut provoquer des dommages à la machine et compromettre la sécurité de l’opérateur. Enlever les emballages en plaçant les colis comme indiqué sur ces derniers et les conserver éventuellement pour d’autres transports.
  • Page 157: Montage De La Tête (Fig.3/3A/3B)

    Montage de la tête (fig.3/3a/3b) - Dévisser les deux vis M8 (A, Fig.3) qui fixent la tête au caisson au dos de la machine, - Faire pivoter la tête en position verticale puis la placer sur le couvercle porte-masses comme illustré sur la figure 3a, en plaçant les câbles à l'intérieur de la machine, 
...
  • Page 158: Montage Du Protège-Roue Et De Son Support (Fig.4)

    ATTENTION ! Monter correctement la plaquette comme illustré ci-dessous. 
 Montage du protège-roue et de son support (fig.4) - Emboîter la bague (A, fig. 4) sur l'axe de rotation (B, fig. 4). Pendant cette opération, vérifier que l'entaille présente sur le pivot est alignée avec la goupille introduite dans la douille.
  • Page 159: Montage Du Capteur Ultrasonique Et De Son Support En Option Pour Le Relevé Automatique De La Largeur

    - Accrocher le protège-roue à l'arrière du tuyau en l'introduisant dans son emplacement par pression (E, fig. 4a). - Fixer le protège-roue en vissant la vis faisant partie de l'équipement en dotation (F, fig. 4a). Montage du capteur ultrasonique et de son support en option pour le relevé...
  • Page 160 - Ensuite, verrouillez le câble à travers la sangle fournie (A, fig.5). Tout excès de câble dans l'objet sera inséré et verrouillé (au moyen des bases déjà présentes) à l'intérieur du support du capteur. Pour accéder à l'intérieur du support du capteur, retirez le cou- vercle en plastique en dévissant les quatre vis de fixation (Fig.
  • Page 161: Principaux Éléments De Fonctionnement (Fig.8)

    IMPORTANT : Après avoir monté le capteur ultrasonique, procéder à l'étalonnage du capteur, comme décrit au paragraphe « Étalonnage capteur ultrasonique de la largeur ». Après avoir complété le montage de la machine, la positionner dans l'endroit choisi en vérifiant que les espaces environnants soient au moins ceux indiqués sur la fig. 7. Principaux éléments de fonctionnement (fig.8) (A) bras automatique de mesure du diamètre et de la distance (B) capteur ultrasonique automatique pour mesurer la largeur (en option)
  • Page 162: Branchement Électrique

    (H) porte-cônes enclume protège-roue (L) pédale de commande C BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Sur demande du client le constructeur fournit l'équilibreuse pour un fonctionnement à la tension qu’il désire. Les données qui identifient la prédisposition de chaque machine sont rapportées sur la plaque des données de la machine et sur l'étiquette placée sur le câble réseau.
  • Page 163: Branchement Pneumatique

    BRANCHEMENT PNEUMATIQUE ATTENTION ! Toutes les opérations pour le branchement pneumatique de la machine doivent être effectuées uniquement par du personnel agréé. - Le raccordement à l'installation pneumatique du garage doit garantir une pression minimum de 7 bars (100 psi), une pression plus basse pourrait nuire au bon fonction- nement du SYSTÈME AUTOMATIQUE DE BLOCAGE DE LA ROUE C.
  • Page 164: Légende Plaques D'avertissement Et Prescription

    PRÉCAUTIONS ou INSTRUCTION. Remplacer tout adhésif illisible ou manquant. En cas de décollement ou d'illisibilité d'une ou plusieurs étiquettes adhésives, vous pouvez vous procurez des neuves auprès du revendeur le plus proche. - Pendant l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine, respecter scrupuleu- sement les réglementations contre les accidents du travail dans l’industrie pour les hautes tensions et pour les machines tournantes.
  • Page 165: Caractéristiques Générales

    CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - Petite vitesse d'équilibrage : • minimiser les temps de lancement. • réduit les risques dus aux organes en rotation. • permet une économie d'énergie. - Palpeur automatique pour la mesure de la distance et du diamètre. - Pointeur LaserBlade ie ligne laser à l'intérieur du bras de détection automatique pour indiquer la position de l'acquisition du plan d'équilibrage (disponible sur demande).
  • Page 166: Données Techniques

    • Plan vertical dans la partie basse de la roue (H6) au moyen de la ligne LASER • Plan vertical dans la partie haute de la roue (H12) • CLIP : à l'aide du terminal porte-masses dans les programmes d'équilibrage ALUP (dans tous les autres programmes d'équilibrage H12) - dispositif d'éclairage led - pointeur LASER...
  • Page 167: Plage De Travail

    Plage de travail • largeur programmable de la jante de ..............1,5” à 20” • diamètre jante mesurable avec le palpeur (version avec palpeur automatique) ...............de 11”à 28” • diamètre jante programmable ................de 1” à 35” • distance maxi. roue-machine ................. 360 mm •...
  • Page 168: Équipement Sur Demande

    Frette à clip de fixation roue ÉQUIPEMENT SUR DEMANDE Se reporter au catalogue d'accessoires prévu à cet effet. CONDITIONS D'UTILISATION GÉNÉRALE L’équipement est destiné à un usage exclusivement professionnel. ATTENTION ! Un seul opérateur à la fois peut travailler sur la machine. Les équilibreuses décrites dans ce Manuel doivent être utilisées exclusivement pour détecter la quantité...
  • Page 169: Position De L'opérateur

    POSITION DE L'OPÉRATEUR Dans la fig. 9b sont les positions occupées par l'opérateur pendant les différentes phases de travail: A Les opérations de montage / démontage, le lancement, la détection des dimensions (le cas échéant) et l'équilibrage des roues B Sélection des programmes machine De cette façon, l'opérateur est capable d'effectuer, surveiller et vérifier le résultat de chaque équilibrage de roue et d'intervenir en cas d'événements imprévus.
  • Page 170: Panneau D'affichage - Icônes D'état

    PANNEAU D'AFFICHAGE - ICÔNES D'ÉTAT ICÔNE D’ÉTAT DESCRIPTION Arrondissement des balourds à 5 grammes ou Arrondissement 0,25 once. des balourds Si elle est éteinte, l’arrondissement est à 1 gramme ou 0,10 once Environnement auto activé, les programmes Environnement d'équilibrage sono dédiés aux roues de voitures Auto et d'utilitaires légers Environnement...
  • Page 171: Panneau D'affichage - Clavier De Commande

    PANNEAU D'AFFICHAGE - CLAVIER DE COMMANDE TOUCHE DESCRIPTION - Cette touche sert à saisir manuellement les dimen- Dimensions de sions de la roue en cas de dysfonctionnement du la roue dispositif automatique de détection ou pour les modèles équipés d'un palpeur interne manuel. Touche multifonction 1.
  • Page 172: Allumage

    - Appuyer sur cette touche pour effectuer un lan- cement avec le protège-roue abaissé Start - recherche autre flanc (avec RPA actif et la pro- tège-roue levé) - Appuyer sur cette touche pour bloquer un Stop lancement 1. ALLUMAGE Brancher le cordon d'alimentation de série (A, fig. 10) du panneau électrique externe, situé...
  • Page 173 Centrage avec un cône arrière - Insérer sur l'arbre le cône qui s'adapte le mieux au trou central de la roue. - Monter la roue sur le cône et la faire tourner jusqu'à ce que le cône ne soit au contact du plateau qui retient le ressort.
  • Page 174: Important

    rouiller l'axe de la roue et amener le moyeu C en position ouverte; le message A 52 appa- raîtra sur l'afficheur - introduire dans la douille cylindrique de protection la goupille de série (B, fig.14) - Tirer la goupille comme indiqué par la figure 14, puis visser manuellement le moyeu C jusqu’en fin de course - Serrer le moyeu C en introduisant la clef spéciale C dans la fente du moyeu C (fig.
  • Page 175: Sélection Du Programme D'équilibrage

    Dans les machines où la décharge réglable A de la figure 15c est également présente sur la face arrière du corps, il est possible d'enlever la roue éventuellement présente sur la machine en pro- cédant comme suit: - Fermez le drain réglable A (fig. 15c); - Souffler de l’air comprimé...
  • Page 176 Type et modalité d'ap- Type et modalité d'ap- Type de Programme d'équi- plication de la masse plication de la masse véhicule librage interne externe masse à ressort à appli- masse à ressort à appli- quer manuellement à 12 quer manuellement à 12 heures heures Masse adhésive à...
  • Page 177: Saisie Des Dimensions De La Roue

    de ses exigences. Pour modifier l'emplacement des masses adhésives, suivre les instructions reportées dans le menu de paramétrage « Positionnement des masses adhésives ». 3. SAISIE DES DIMENSIONS DE LA ROUE (À L'EXCLUSION DES PROGRAMMES ALU1P ET ALU2P) Saisie des données de la roue pour équilibreuses sans capteur ultrasonique La machine prévoit la saisie automatique des valeurs de diamètre et de la distance et le la largeur avec le clavier.
  • Page 178 Une fois que la mesure est mémorisée sur l'écran de gauche, la valeur de la distance acquise par la machine reste affichée : Manuel d’utilisation EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 179 - si une seule mesure est effectuée, la machine interprète la présence d'une jante avec équilibrage par masse à ressort sur les deux flancs (Programme d'Équilibrage Dynamique) - en plaçant le bras en position de repos, la machine se prépare pour la saisie manuelle de la LARGEUR.
  • Page 180: Saisie Des Données De La Roue Pour Équilibreuses Avec Capteur Ultrasonique (Si Prévu)

    En maintenant les touches appuyées il est possible d'augmenter ou de diminuer de manière rapide les valeurs précédemment saisies. Une fois la mise à jour des données de la roue terminée appuyer sur la touche pour sortir et afficher les valeurs de balourd recalculées sur la base de nouvelles dimen- sions ou effectuer un lancement.
  • Page 181: En Cas De Dysfonctionnement Du Palpeur Interne (Diamètre Et Distance)

    est possible de saisir la largeur manuellement à l'aide du clavier. - pendant cette phase il est possible d'exécuter une nouvelle acquisition des plans de la jante. - en abaissant la protection on confirme le choix effectué (saisie manuelle de la largeur ou sélection du type de roue), l'on exécute un lancement et automatiquement le relevé...
  • Page 182 - Appuyer sur la touche - mesurer la largeur de la jante avec le détecteur à compas prévu à cet effet (fig. 17) - modifier la valeur de la largeur (-b-) affichée en appuyant sur les touches jusqu'à paramétrer la valeur souhaitée. La pression prolongée des touches permet de diminuer ou d'augmenter rapidement les paramètres affichés.
  • Page 183: Saisie Des Dimensions De La Roue Dans Les Programmes D'équilibrage Alu1P Ou Alu2P

    paramétrer la valeur lue - enfin, appuyer sur pour afficher les valeurs de balourd recalculées selon les nouvelles dimensions ou sur pour effectuer un lancement. AVERTISSEMENT Si les valeurs du diamètre et de la distance entre les deux plans d'équilibrage recal- culées sur la base statistique en partant des données géométriques nominales de la roue sont hors de l'intervalle normalement accepté...
  • Page 184 La machine se place dans les programmes d'équilibrage ALUP (programme FSP). - Effectuer un lancement - à la fin du lancement, dans le cas où l'on voudrait modifier le programme d'équilibrage automatiquement programmé par la machine (FSP), sélectionner la touche ou jusqu'à...
  • Page 185: Saisie Des Dimensions Dans Les Programmes Moto

    ALU2P DÉTECTION DU PLAN PAR POINTEUR LASERBLADE (SI PRÉSENT) La détection de données géométriques pour des plans d'équilibrage réels pour l'application de poids adhésifs peut être facilitée par la ligne laser sur le levier du détecteur automatique. Pour activer cette ligne, il faut appuyer sur le bouton du bras automatique (A, Fig.
  • Page 186: Lancement Roue

    - Pour relever les dimensions de la roue, suivre les instructions décrites dans le para- graphe « Saisie des dimensions de la roue ». 6. LANCEMENT ROUE Le lancement de la roue se fait de manière automatique en abaissant le protège-roue ou en appuyant sur la touche avec le protège-roue baissé.
  • Page 187: Affichage Des Balourds Sans Arrondissement

    7. AFFICHAGE DES BALOURDS SANS ARRONDISSEMENT A l’allumage la machine est prédisposée à l'affichage des valeurs de balourd en grammes par cinq, c'est-à-dire arrondies au multiple de 5 plus proche (ou en quarts d'once si le mode d'affichage en onces est activé). Dans cette condition les quatre premiers grammes de balourd ne s'affiche pas car un seuil a été...
  • Page 188 est activée de la position du second flanc. Cette protection est décrite plus en détail au paragraphe RECHERCHE AUTOMATIQUE DE LA POSITION. • Masses adhésives appliquées manuellement - Sélectionner le premier flanc à équilibrer, - Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position correspon- dant s'allume.
  • Page 189: Application Des Masses D'équilibrage Dans Les Programmes Alu1P Ou Alu2P

    appliquées précédemment jusqu'à obtenir un équilibre parfait. 9. APPLICATION DES MASSES D'ÉQUILIBRAGE DANS LES PROGRAMMES ALU1P OU ALU2P • Masses adhésives appliquées avec dispositif porte-masse (si prévu) et après avoir modifié l'emplacement de 12 heures à CLIP dans le menu de paramétrage “Position- nement des masses adhésives ”...
  • Page 190 
 • Masses adhésives appliquées manuellement 1. Sélectionner le premier flanc à équilibrer, 2. Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position corres- pondant s'allume 3. Appliquer manuellement la masse adhésive sur la position où le relevé du plan a été...
  • Page 191: Programme De Positionnement Des Masses Derrière Les Rayons « Hidden Weight » (Uniquement Avec Les Programmes Alu 1P Et Alu 2P)

    • Masses adhésives appliquées manuellement avec le pointeur laser activé (si disponible) 1. Sélectionner le premier flanc à équilibrer, 2. Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position corres- pondant s'allume ainsi que le pointeur laser, 3.
  • Page 192 Figure 25. Conditions pour utiliser le programme Masses Cachées Pour utiliser ce programme, procéder de la façon suivante : 1 Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position du flanc externe s'allume. Il est conseillé d'immobiliser la roue avec le frein à pédale. 2 Appuyer sur la touche pour activer le programme.
  • Page 193: Programme Division De La Masse Près Du Rayon « Split

    Pour choisir l'emplacement exact de la masse P2 par rapport au balourd Pe, prendre comme repère 6 heures, si la configuration “LAS” est activée, et 12 heures, si la configu- ration “H12” ou bien “CLP”est activée. L’angle formé par P1 et P2 doit être inférieur à 120 ° et doit comprendre la masse externe Pe. 7 Appuyer sur la touche pour enregistrer le deuxième rayon, 8 La rotation manuelle de la roue fera afficher en alternance sur l'écran du flanc externe, les...
  • Page 194: Programme D'optimisation Des Balourds « Opt

    dante sur le panneau d'affichage. - appuyer sur les touches pour sélectionner la largeur du rayon petite moyenne grande OFF désactivation du programme - confirmer avec la touche - appliquer les deux nouveaux contrepoids dans les positions indiquées. Les programmes d'équilibrage moto permettent de diviser les masses sur les deux flancs d'équilibrage.
  • Page 195 PHASES OPÉRATIONNELLES OP.1 H.12 - placer la soupape à 12 heures et appuyer sur la touche pour confirmer, - faire une marque sur le pneu à 180° de la soupape, - démonter la roue de l’équilibreuse, - aller sur le démonte-pneus et faire coïncider la marque avec la valve, OP.2 180 - appuyer sur la touche pour confirmer.
  • Page 196: Validation Deuxième Opérateur

    Appuyer sur la touche pour sortir définitivement ou sur la touche pour rester dans le programme. - Au terme du premier lancement, le message « OUT » peut apparaître sur l'afficheur. Si l’on veut sortir du programme il suffit d'appuyer sur la touche : sur les écrans les valeurs des masses nécessaires pour équilibrer la roue apparaîtront.
  • Page 197: Compteur Lancements

    • appuyer sur la touche pour modifier le paramétrage : ou 1 premier opérateur ou 2 deuxième opérateur • appuyer sur la touche pour confirmer et sortir L’activation du deuxième opérateur est signalée par l'allumage de la Led lumineuse correspondante sur le panneau d'affichage.
  • Page 198: Configurations Générales - Set Up

    15. CONFIGURATIONS GÉNÉRALES - SET La machine est configurable selon ses propres exigences. Les configurations disponibles sont les suivantes : - Sélection du type de véhicule (auto – moto), - Unité de mesure des balourds, - Arrondissement des balourds, - Recherche automatique de la position RPA - Warning OPT, - Unité...
  • Page 199 s'il a été réglé précédemment), - Appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou CAR ON pour activer l’environnement de travail auto ou CAR OFF pour activer l’environnement de travail moto - Appuyer sur la touche pour confirmer et sortir. Mise en garde Pour équilibrer une roue de moto, il faut : - retirer le moyeu;...
  • Page 200: Set Up - Unité De Mesure Des Balourds

    15.2. SET UP - UNITÉ DE MESURE DES BALOURDS La machine est configurable pour l'affichage des paramètres des balourds en grammes ou en onces. Pour modifier cette configuration, procéder de la façon suivante : - Appuyer sur la touche - Appuyer sur les touches pour rechercher l'option SET UP, - Appuyer sur la touche pour confirmer,...
  • Page 201: Set Up - Arrondissement Des Balourds

    15.3. SET UP - ARRONDISSEMENT DES BALOURDS La machine est configurable pour afficher les paramètres des balourds en grammes par cinq, c'est-à-dire arrondis au multiple de 5 le plus proche (quarts d'once, si le mode d'affichage en onces a été activé) ou arrondis au gramme (ou au dixième d'once si le mode d'affichage en onces a été...
  • Page 202: Recherche De Position Automatique (Rpa)

    15.4. RECHERCHE DE POSITION AUTOMATIQUE (RPA) Lorsque le programme automatique de recherche de position est activé, à la fin de chaque jet d'équilibrage, la machine verrouille la roue dans la position du poids du côté extérieur; Si cette valeur est nulle, la roue est verrouillée dans la position d'application du côté intérieur. Pour rechercher la position du deuxième côté, appuyez sur le bouton de protection surélevé.
  • Page 203: Set Up - Unité De Mesure Affichage Diamètre De La Jante

    - Appuyer sur les touches pour sélectionner l'option OPT ON (OPT OFF si désactivé), - Appuyer sur la touche pour modifier le réglage, ou OPT ON pour activer l'affichage du voyant d'alarme ou OPT OFF pour désactiver l'affichage du voyant d'alarme - Appuyer sur la touche pour confirmer et sortir.
  • Page 204: Set Up - Unité De Mesure Affichage Largeur

    15.7. SET UP - UNITÉ DE MESURE AFFICHAGE LARGEUR DE LA JANTE La machine est configurable pour afficher l'unité de mesure de la largeur de la jante en pouces ou millimètres. Pour modifier cette configuration, procéder de la façon suivante : - Appuyer sur la touche - Appuyer sur les touches pour sélectionner l'option SET UP,...
  • Page 205: Set Up - Positionnement Des Masses Adhésives

    - Appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou BIP ON pour activer le signal sonore ou BIP OFF pour désactiver le signal sonore - Appuyer sur la touche pour confirmer et sortir. 15.9. SET UP - POSITIONNEMENT DES MASSES ADHÉSIVES Avec cette machine, l'opérateur a la possibilité...
  • Page 206 TABLE A Type de programme Application de la masse Application de la masse d'équilibrage adhésive plan de position A adhésive plan de position B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6 / LASER STATIC - Appuyer sur la touche...
  • Page 207: Set Up - Réglage De L'affichage De Brightness

    15.10. SET UP - RÉGLAGE DE L'AFFICHAGE DE BRIGHTNESS La machine permet à l'opérateur de modifier la luminosité de l'affichage selon vos besoins. Pour ce faire, vous devez: - appuyez sur la touche - Utilisez les touches pour rechercher SEt UP - Appuyez sur la touche pour confirmer - Utilisez les touches...
  • Page 208: Set Up - Pointeur Laser

    - Appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou LED OFF pour désactiver le dispositif d'éclairage ou LED 1 pour activer le dispositif d'éclairage pendant la saisie des dimensions au sein du programme d'équilibrage ALU1 P ou ALU2 P, en fin de cycle de lancement en présence des balourds résiduels pendant 30 secondes, en CP (position centrale) pendant 30 secondes supplémentaires, ou LED 2...
  • Page 209: Étalonnage Des Balourds Avec La Masse D'étalonnage

    la sélection des deux masses derrière les rayons (Hidden Weight) est à 6 heures (H.6). 16. ÉTALONNAGE DES BALOURDS AVEC LA MASSE D'ÉTALONNAGE Ce programme permet d'étalonner la sensibilité lorsque l'étalonnage est hors tolérance ou lorsque la machine le requiert en affichant le message E 1. Pour invoquer ce programme, procéder de la façon suivante : •...
  • Page 210: Etalonnage Du Capteur Ultraso- Nique De La Largeur (S'il Est Prévu)

    d'étalonnage. - En appuyant sur la touche il est possible d'interrompre à tout moment le programme. - L’ÉTALONNAGE AINSI RÉALISÉ EST VALABLE POUR N’IMPORTE QUEL TYPE DE ROUE. 17. ETALONNAGE DU CAPTEUR ULTRASO- NIQUE DE LA LARGEUR (S'IL EST PRÉVU) Sert à...
  • Page 211: Messages Affiches

    6. tourner lentement le gabarit vers l'opérateur jusqu'à ce que le frein de stationnement soit automatique- ment activé (fig.30) ; 7. Une fois la manutention du gabarit effectuée, l'afficheur LCD affichera le message "CAL CLO" 8. abaisser lentement le protège-roue (fig.
  • Page 212 A 26 Programme disponible seulement après avoir sélectionné un des programmes suivants : ALU 1P / ALU 2P / Dynamique Moto / ALU Moto ou si sélectionné dans Programme Moto, mais avec la roue qui n'est pas centrée. A 41 Erreur dans la procédure de lancement de la roue sur équilibreuse sans protège-roue.
  • Page 213: Autres Messages

    Répéter la procédure depuis le début. E 12 Capteur ultrasonique de la largeur absent ou en panne Il est possible de désactiver la visualisation de l’alarme en effectuant la procédure suivante : • Appuyer sur la touche • Appuyer sur les touches pour sélectionner l'option GAU CAL •...
  • Page 214 - MONTAGE INVERSE DU PNEU SUR LA JANTE au cours de la phase OP.5 du programme. Si l’on ne veut pas ou si l’on ne peut pas faire l’inversion, appuyer sur --I- -I-- la touche : La machine fournira les indications pour terminer le programme sans inversion.
  • Page 215: Efficience Des Accessoires D'équilibrage

    - Ce message indique le Plan Interne pour l'application de la masse adhé- sive dans les programmes d'équilibrage ALU1P. - Ce message indique le Plan Externe pour l'application de la masse adhé- sive dans les programmes d'équilibrage ALU1P/ALU2P EFFICIENCE DES ACCESSOIRES D’ÉQUILIBRAGE Le contrôle des accessoires d’équilibrage permet de s’assurer que l’usure n’ait pas altéré...
  • Page 216: Les Palpeurs Automatiques Ne Fonctionnent Pas

    Le capteur n'est pas calibré. Exécuter la procédure d'étalonnage du capteur ultrasonique. Voir les avertissements à ➥ la fin du paragraphe ÉTALONNAGE CAPTEUR ULTRASONIQUE DE LA LARGEUR. Les palpeurs automatiques ne fonctionnent pas Le palpeur n'est pas en position de repos à l’allumage (A 10) et la touche a été...
  • Page 217: Il Faut Effectuer De Nombreux Lancements Pour Équilibrer La Roue

    Il faut effectuer de nombreux lancements pour équilibrer la roue Elle a été heurtée pendant le lancement. Répéter le lancement en évitant toute sollicitation inutile pendant la saisie des données. ➥ Elle ne repose pas parfaitement sur le sol. Vérifier la stabilité de la machine. La roue n’est pas correctement bloquée.
  • Page 218: Informations Concernant La Démolition

    Lors des nettoyages, procéder de manière à éviter, dans la mesure du possible, que la poussière ne se forme ou se ne soulève. Nettoyer l’arbre de l’équilibreuse, la frette de blocage, les cônes et les plateaux de centrage. Pour cela, utiliser seulement un pinceau imbibé de solvants respectant l’environnement. Manipuler avec précaution les cônes et les plateaux, afin d’éviter toute chute accidentelle et par conséquent des détériorations risquant de compromettre la précision du centrage.
  • Page 219: Moyens Anti-Incendie A Utiliser

    Le non-respect des règles susdites expose le contrevenant aux sanctions prévues par la légis- lation locale en vigueur en matière de traitement des déchets industriels. Nous vous invitons en outre à adopter d’autres mesures de protège-roue de l’environnement notamment, recycler correctement les emballages intérieur et extérieur et supprimer correcte- ment les éventuelles piles usées.
  • Page 220 coïncider l’axe de l’arbre avec l’axe de rotation de la roue. CYCLE D’ÉQUILIBRAGE Séquence des opérations effectuées par l’opérateur et par la machine dès le début du lance- ment jusqu’au freinage de la roue après le calcul des valeurs de balourd. CÔNE Élément conique avec un trou central, enfilé...
  • Page 221: Schéma Général Installation Électrique

    BALOURD Distribution irrégulière de la masse de la roue, provoquant des forces centrifuges pendant la rotation. PALPEUR (Bras de relevé) Élément mécanique mobile qui, mis en contact avec la jante dans une position prédéfinie, permet d’en relever les données géométriques : distance, diamètre. Le relevé des paramètres peut se faire d’une façon automatique si le palpeur est équipé...
  • Page 222 Manuel d’utilisation EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 369 Manual de uso EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 370: Esquema Neumático

    ESQUEMA NEUMÁTICO Alimentación Aire: 7÷10 bar (100-145 psi) Manual de uso EM 9350 - EM 9350 C XLine...
  • Page 372 IT - Dichiarazione CE di conformità -Dichiarazione di conformità UE* EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity* FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité* DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: EM 9350 X Line - EM 9350 X Line C al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Ce manuel est également adapté pour:

Em 9350 c xline

Table des Matières