Masquer les pouces Voir aussi pour DIT 10:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Instrukcja eksploatacji
DIT 10
Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Version: 02.2022.0
ID: 900.000.0740

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour afriso DIT 10

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Notice technique Instrukcja eksploatacji DIT 10 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Version: 02.2022.0 ID: 900.000.0740...
  • Page 2 Betriebsanleitung Digitaler Tankinhaltsanzeiger DIT 10 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Version: 02.2022.0 ID: 900.000.0740...
  • Page 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den digitalen Tankinhaltsanzeiger  „DIT 10“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Page 4 Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig- nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs- situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter- teilt. HINWEIS HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann. DIT 10...
  • Page 5: Informationen Zur Sicherheit

    Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften durch. DIT 10...
  • Page 6 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. DIT 10...
  • Page 7: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. DIT 10...
  • Page 8 Das Produkt besteht aus einem Auswertegerät mit Digitalanzeige und einer Tauchsonde mit Drucksensor. Übersicht A. Display B. Programmiertasten C. Funktionstaste D. Kabelverschraubung E. Kabel Abbildung 1: Auswertegerät A. Kabel mit Entlüftungsschlauch B. Drucksensor C. Stern D. Abstandhalter Abbildung 2: Tauchsonde DIT 10...
  • Page 9 Spannungssignal um. Das Spannungssignal wird an das Aus- wertegerät gesendet. Das Auswertegerät berechnet aus dem Spannungssignal den Inhalt des Tanks und zeigt im Display den Tankinhalt (in Liter, Kubikmeter, Prozent, Füllhöhe) an. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) DIT 10...
  • Page 10 Elektrische Daten Schutzart (EN 60529) IP 51 Versorgungsspannung Nennspannung 3,6 V Versorgungsspannung über Batterie Lithium-Batterie 3,6 V Typ LS 14500, Li-metal *Genauigkeit des Gesamtsystems: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, bezogen auf die Anzeige der Füllhöhe in mm. DIT 10...
  • Page 11 Bereich 0 ... 70 °C Umgebungsbedingungen Mediumstemperatur -5 ... 70 °C Umgebungstemperatur Lagerung -5 ... 70 °C Elektrische Sicherheit Schutzart (EN 60529) IP 68 *Genauigkeit des Gesamtsystems: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, bezogen auf die Anzeige der Füllhöhe in mm. DIT 10...
  • Page 12: Montage

    Ovale Kellertanks (beispielsweise GfK-Tanks oder Blechtanks) Kunststofftank mit Aus- Kunststofftanks mit großer Aus- nehmung nehmung in der Tankmitte (Herstel- ler: beispielsweise Roth, Werit) Tankform-Kennziffer:______________________ 5.1.2 Tankvolumen 1. Ermitteln Sie das Gesamtvolumen in Litern (siehe technischen Daten des Tanks). Tankvolumen:___________________________ Liter DIT 10...
  • Page 13: Wandhalter Montieren

    1. Schrauben Sie die Feuchtraum-Abzweigdose mit den beiliegenden Schrauben fest. 2. Hängen Sie das Auswertegerät in den Wandhalter. 3. Führen Sie die Kabel (Drucksensorkabel und Kabel des Auswertegeräts) in die Feuchtraum-Abzweigdose. 4. Schieben Sie die Kabelverschraubung am Tank auf das Kabel des Druck- sensors. DIT 10...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Feuchtraum-Abzweigdose geführt wurden. 1. Verbinden Sie die Kabel mittels der Lüsterklemme. 2. Verschließen Sie die Feuchtraum-Abzweigdose. A. Kabel vom Auswertegerät B. Weiß (U+) C. Grün (Signal) D. Braun (U-) E. Gelb/schwarz (Schirm) F. Lüsterklemme G. Kabel vom Drucksensor DIT 10...
  • Page 15 3. Drücken SIe den Resettaster (A) und halten Sie diesen gedrückt. 4. Stecken Sie den zweipoligen Bat- teriestecker in die zweipolige Buchse (B) auf der Leiterplatte. - Achten Sie auf die korrekte Polung. 5. Lassen Sie den Resettaster (A) wieder los. DIT 10...
  • Page 16 - Der Wert wird auf 0.00 gesetzt. - Der Nullpunktabgleich kann in diesem Zustand beliebig oft durchgeführt werden. 3. Drücken Sie die Funktionstaste, um den Nullpunktabgleich zu beenden. - Am unteren Displayrand erscheint ein Pfeil, der auf die Einheit Liter zeigt. DIT 10...
  • Page 17: Drucksensor Montieren

    2. Schrauben Sie mit dem Abstands- halter (A) den Stern (B) am Druck- sensor (C) fest. 3. Biegen Sie die Arme des Sterns über den Abstandshalter. 4. Schieben Sie den Drucksensor von oben durch das Tankan- schlussgewinde (D). DIT 10...
  • Page 18 - Verwenden Sie zur Montage im Tank die für den jeweiligen Tank erfor- derlichen Teile des Kabelverschraubungssets. 2. Bestimmen Sie die Kabellänge wie oben beschrieben. 3. Ziehen Sie die Kabelverschraubung so fest, dass das Kabel nicht mehr verschoben werden kann und geruchsdicht fixiert ist. DIT 10...
  • Page 19 B. Einschraubkörper G1 / G Kabel- verschraubung (PG 9) C. Reduzierstück G1 - G1 D. Reduzierstück G2 - G1 Kabelverschraubungsset G2 x G1 x G1 E. Reduzierstück G1 - Rp1 F. Flachdichtung NBR G. Reduzierstück G2 - G1 DIT 10...
  • Page 20 Montage Kabelverschraubungsset G1 H. Stopfbuchse I. Scheibe Ø 17 J. Stopfen K. Einschraubkörper Kabelverschraubung (PG 9) DIT 10...
  • Page 21 Sie diese mit der Mut- ter. 3. Führen Sie das Kabel des Druck- sensors in die Kabelverschrau- bung (PG 9) (A) und ziehen Sie die Kabelverschraubung so fest, dass das Kabel nicht mehr ver- schoben werden kann und geruchsdicht fixiert ist. DIT 10...
  • Page 22 - Bei Volumina > 9999 Liter wird der Wert mit einer Kommastelle in Kubikmetern (1000 Liter = 1 Kubikmeter) eingegeben. 4. Drücken Sie die Programmiertaste (Pfeil oben), um die Kommastelle zu verschieben. 5. Drücken Sie die Funktionstaste, um die Einstellung zu bestätigen. DIT 10...
  • Page 23 Stelle zu ändern. 4. Drücken Sie die Funktionstaste, um die Einstellung zu bestätigen. Die Eingabe der Tankdaten ist abgeschlossen und das Auswertegerät wechselt in den Messbetrieb. - Das Symbol (beide Pfeile) in der linken oberen Ecke des Displays erlischt. DIT 10...
  • Page 24 2. Korrigieren Sie die Tankdaten (siehe Kapitel "Tankdaten ermitteln"). - Wenn Sie keine Tankdaten verändern möchten, drücken Sie viermal die Funktionstaste, um in den Messmodus zurückzukehren. - Die Pfeile in der linken oberen Ecke des Displays sind aus. DIT 10...
  • Page 25 - Die eingegebenen Tankdaten bleiben bei einem Batteriewechsel erhal- ten. Einsatz in hochwassergefährdeten Gebieten Das Produkt ist geeignet für hochwassergefährdete Gebiete und ist druck- wasserdicht bis 10 mH O (1 bar Außendruck). Nach einer Überschwemmung muss das Produkt nicht getauscht werden. DIT 10...
  • Page 26 Prüfen Sie den Batterie- nicht mit der Leiterplatte stecker (siehe Kapitel verbunden "Lithium-Batterie anschließen") Display wechselt zwi- Die Tankdaten sind Korrigieren Sie die schen dem angezeigten falsch eingegeben Tankdaten (siehe Kapi- Wert und „----“ hin und tel "Tankdaten einge- ben") DIT 10...
  • Page 27: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    2. Entnehmen Sie die Batterie (siehe Kapitel "Lithium-Bat- terie anschließen" in umgekehrter Reihenfolge). 3. Entsorgen Sie das Produkt und die Batterie getrennt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). DIT 10...
  • Page 28: Ersatzteile Und Zubehör

    Gewährleistung Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Ersatzteile und Zubehör HINWEIS UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen.
  • Page 29 Anhang Anhang 14.1 EU-Konformitätserklärung Auswertegerät DIT 10...
  • Page 30 Anhang 14.2 EU-Konformitätserklärung Tauchsonde DIT 10...
  • Page 31 Operating  instructions Digital tank contents indicator DIT 10 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Version: 02.2022.0 ID: 900.000.0740...
  • Page 32 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the digital tank contents indicator "DIT 10" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 33 Safety messages in these operating instructions are highlighted with warning symbols and warning words. Depending on the severity of a hazard, the safety messages are classified according to different hazard categories. NOTICE NOTICE indicates a hazardous situation, which, if not avoided, can result in equipment damage. DIT 10...
  • Page 34: Information On Safety

    DIT 10...
  • Page 35 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. DIT 10...
  • Page 36: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. DIT 10...
  • Page 37 Overview A. Display B. Programming keys C. Function key D. Cable gland E. Cable Fig. 1: Control unit A. Cable with vent hose B. Pressure sensor C. Star D. Spacer Fig. 2: Submersible probe DIT 10...
  • Page 38: Product Description

    The control unit calculates the content of the tank on the basis of the voltage signal and displays the content (in litres, cubic metres, percentage, liquid level). Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) DIT 10...
  • Page 39 Supply voltage Nominal voltage 3.6 V Supply voltage via battery Lithium battery 3.6 V Type LS 14500, Li-metal *Accuracy of the complete system with reference to the indication of the liquid level in mm: ±1.5 % FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Page 40 -5 ... 70 °C Ambient temperature storage -5 ... 70 °C Electrical safety Degree of protection (EN 60529) IP 68 *Accuracy of the complete system with reference to the indication of the liquid level in mm: ±1.5 % FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Page 41 Plastic tank with recess Plastic tanks with larger recesses in the tank centre (manufacturers: for example, Roth, Werit) Tank shape code:______________________ 5.1.2 Tank volume 1. Determine the total volume of the tank system in litres (see the techni- cal data of the tank). Tank volume:___________________________litres DIT 10...
  • Page 42: Mounting The Wall Bracket

    2. Fit the control unit into the wall bracket. 3. Route the cable (pressure sensor cable and cable of the control unit) into the moisture-proof junction box. 4. Push the cable gland at the tank onto the cable of the pressure sensor. DIT 10...
  • Page 43: Electrical Connection

    1. Connect the cables using the terminal strip. 2. Close the moisture-proof junction box. A. Cable from control unit B. White (U+) C. Green (signal) D. Brown (U-) E. Yellow/black (shield) F. Terminal strip G. Cable from pressure sensor DIT 10...
  • Page 44 3. Press the reset pushbutton (A) and hold it down. 4. Plug the two-pin battery connector into the two-pin socket (B) on the PCB. - Verify correct polarity. 5. Release the reset pushbutton (A). DIT 10...
  • Page 45 - In this state, zero calibration can be performed any number of times. 3. Press the function key to terminate zero calibration. - An arrow pointing to the unit "Litres" is displayed at the bottom of the dis- play. DIT 10...
  • Page 46 2. Use the spacer (A) to screw the star (B) to the pressure sensor (C). 3. Bend the arms of the star over the spacer. 4. Push the pressure sensor from the top though the tank connec- tion thread (D). DIT 10...
  • Page 47 - For mounting to the tank, use the appropriate parts of the cable gland kit required for your specific tank. 2. Determine the cable length as described above. 3. Tighten the cable gland so that the cable can no longer be moved and that the connection is odour-tight. DIT 10...
  • Page 48 B. Screw fitting G1 / G cable gland (PG 9) C. Reducer G1 - G1 D. Reducer G2 - G1 Cable gland kit G2 x G1 x G1 E. Reducer G1 - Rp1 F. Flat gasket NBR G. Reducer G2 - G1 DIT 10...
  • Page 49 Mounting Cable gland kit G1 H. Sealing gland I. Washer Ø 17 J. Gland K. Screw fitting Cable gland (PG 9) DIT 10...
  • Page 50 (PG 9) (A) and fasten it with the enclosed nut. 3. Route the cable of the pressure sensor trough the cable gland (PG 9) (A) and tighten the cable gland so that the cable can no longer be moved and that the connection is odour-tight. DIT 10...
  • Page 51 - In the case of volumes > 9999 litres, the value is entered in cubic metres (1000 litres = 1 cubic metre) with a decimal place. 4. Use the programming key (arrow up) to move the decimal place. 5. Press the function key to confirm the setting. DIT 10...
  • Page 52 4. Press the function key to confirm the setting. You have now entered all the tank data and the control unit switches to measurement mode. - The symbol (both arrows) is no longer displayed in the top left corner of the display. DIT 10...
  • Page 53 - If you do not want to change any of the tank data, press the function key four times to return to the measuring mode. - The arrows are no longer displayed in the top left corner of the display. DIT 10...
  • Page 54 Use in flood hazard areas The product is suitable for use in flood hazard areas; it is watertight up to 10 mH O (1 bar pressure). After a flood, the product does not have to be replaced. DIT 10...
  • Page 55 Display shows 0 even Short circuit in the con- Check the cable though the level is nection cable between higher the pressure sensor and the control unit Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline DIT 10...
  • Page 56: Returning The Device

    3. Dispose of the product and of the battery separately. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. DIT 10...
  • Page 57: Spare Parts And Accessories

    Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Digital tank contents indica- 52150 tor "DIT 10" Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Spare battery 68309 Spare submersible probe...
  • Page 58 Appendix Appendix 14.1 EU Declaration of Conformity control unit DIT 10...
  • Page 59 Appendix 14.2 EU Declaration of Conformity submersible probe DIT 10...
  • Page 60: Indicateur Numérique De Niveau De Réservoir

    Notice technique Indicateur numérique de niveau de réservoir DIT 10 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Version: 02.2022.0 ID: 900.000.0740...
  • Page 61 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description de l'indicateur numérique de niveau de réservoir DIT 10 (dénommé ci-après "produit"). Cette notice tech- nique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 62 En fonction de la gravité du risque les consignes de sécurité sont réparties dans diffé- rentes classes de risques. AVIS AVIS signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner un dommage matériel. DIT 10...
  • Page 63: Informations Sur La Sécurité

    Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. DIT 10...
  • Page 64 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. DIT 10...
  • Page 65: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. DIT 10...
  • Page 66 à immersion avec capteur de pression. Aperçu A. Affichage B. Touches de programmation C. Touche de fonction D. Presse-étoupe E. Câble Figure 1: Unité de commande A. Câble avec tuyau B. Capteur de pression C. Croisillon D. Espaceur Figure 2: Sonde à immersion DIT 10...
  • Page 67: Description Du Produit

    L'unité de commande calcule le contenu du réservoir sur la base du signal de tension et affiche le contenu du réservoir (en litres, mètres cubes, pourcen- tage, niveau de remplissage). Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) DIT 10...
  • Page 68 Tension d'alimentation par l'intermé- Pile au lithium 3,6 V diaire d'une pile Type LS 14500, Li-metal *Précision du système complet relative à la hauteur du niveau de remplissage en mm : ±1,5 % sortie plein échelle FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Page 69: Sonde À Immersion

    Température ambiante stockage -5 ... 70 °C Sécurité électrique Degré de protection (EN 60529) IP 68 *Précision du système complet relative à la hauteur du niveau de remplissage en mm : ±1,5 % sortie plein échelle FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Page 70: Montage

    Réservoirs en matière plastique échancrure avec échancrure importante au milieu (exemples de fabricants : Roth, Werit) Code de forme de réservoir :______________________ 5.1.2 Volume de réservoir 1. Déterminez le volume total (voir les caractéristiques du réservoir). Volume de réservoir :___________________________ litres DIT 10...
  • Page 71: Hauteur De Réservoir (Niveau De Remplissage Maximum)

    3. Faites passer les câbles (câble du capteur de pression et câble de l'unité de commande) dans la boîte de jonction étanche. 4. Poussez le presse-étoupe de câble sur le réservoir sur le câble du capteur de pression. DIT 10...
  • Page 72: Branchement Électrique

    1. Raccordez les câbles avec le serre-fils. 2. Fermez la boîte de jonction étanche. A. Câble de l'unité de commande B. Blanc (U+) C. Vert (signal) D. Brun (U-) E. Jaune/noir (blindage) F. Serre-fils G. Câble du capteur de pression DIT 10...
  • Page 73: Raccorder La Pile Au Lithium

    3. Appuyez et laissez enfoncé le bouton de réinitialisation (A). 4. Enfichez le connecteur bipolaire de la pile dans la prise femelle (B) sur la platine. - Vérifiez la bonne polarité. 5. Relâchez le bouton de réinitialisa- tion (A). DIT 10...
  • Page 74 - Dans cet état, la compensation à zéro peut être effectuée aussi souvent que nécessaire. 3. Appuyez sur la touche de programmation pour terminer la compensation à zéro. - Une flèche pointant vers l'unité "Litres" est affichée en bas de l'écran. DIT 10...
  • Page 75: Montage Du Capteur De Pression

    2. Serrer le croisillon (B) en vissant l'espaceur (A) sur le capteur de pression (C). 3. Pliez les bras du croisillon sur l'espaceur. 4. Poussez le capteur de pression par le haut à travers le filetage de raccordement du réservoir (D). DIT 10...
  • Page 76: Montage Avec Kit De Presse-Étoupe

    - Pour le montage, utiliser les pièces du kit de presse-étoupe qui sont nécessaires pour le réservoir correspondant. 2. Déterminez la longueur de câble comme décrit ci-dessus. 3. Serrez le presse-étoupe de sorte que le câble ne se déplace plus et est étanche aux odeurs. DIT 10...
  • Page 77 B. Raccord à visser G1 / G presse-étoupe (PG 9) C. Réducteur G1 - G1 D. Réducteur G2 - G1 Kit de presse-étoupe G2 x G1 x G1 E. Réducteur G1 - Rp1 F. Joint plat NBR G. Réducteur G2 - G1 DIT 10...
  • Page 78 Montage Kit de presse-étoupe G1 H. Boîte à étoupe I. Rondelle Ø 17 J. Bouchon K. Raccord à visser Presse-étoupe (PG 9) DIT 10...
  • Page 79: Dommage De L'installation

    (PG 9) (A) et fixez le presse-étoupe à l'aide de l'écrou. 3. Introduisez le câble du capteur de pression dans le presse-étoupe (PG 9) (A) et serrez le presse-étoupe de sorte que le câble ne se déplace plus et est étanche aux odeurs. DIT 10...
  • Page 80: Mise En Service

    - Dans le cas des volumes de > 9999 litres, la valeur est entrée en mètres cubes (1000 litres = 1 mètre cube) avec une décimale. 4. Appuyez sur la touche de programmation (flèche vers le haut) pour déplacer la décimale. 5. Appuyez sur la touche de fonction pour confirmer le réglage. DIT 10...
  • Page 81 4. Appuyez sur la touche de fonction pour confirmer le réglage. Vous avez maintenant terminé la saisie des données du réservoir et l'unité de commande est en mode de mesure. - Le symbole (deux flèches) ne s'affiche plus dans le coin supérieur gauche de l'écran. DIT 10...
  • Page 82 - Si vous ne voulez pas modifier les données du réservoir, appuyez sur la touche de fonction quatre fois pour revenir au mode de mesure. - Les flèches ne s'affichent plus dans le coin supérieur gauche de l'écran. DIT 10...
  • Page 83 Utilisation dans zones à risque d'inondation Le produit est approprié à l'utilisation dans des zones à risque d'inondation et étanche à l'eau jusqu'à 10 mH O (1 bar pression). Le produit ne doit pas être remplacé après une inondation. DIT 10...
  • Page 84: Suppression Des Dérangements

    (voir chapitre tine "Raccorder la pile au lithium") L'écran bascule entre la Erreur d'entrée des don- Corrigez les données du valeur affichée et "----" nées du réservoir réservoir (voir chapitre "Saisie des données du réservoir") DIT 10...
  • Page 85: Mise Hors Service Et Élimination

    élevé de pression et l'unité de commande Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line Mise hors service et élimination Pour éliminer le produit, conformez-vous aux règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur. Les composants électroniques et les piles ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Page 86: Garantie

    Garantie Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES • N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant.
  • Page 87: Déclaration De Conformité Ue Unité De Commande

    Annexe Annexe 14.1 Déclaration de conformité UE unité de commande DIT 10...
  • Page 88: Déclaration De Conformité Ue Sonde À Immersion

    Annexe 14.2 Déclaration de conformité UE sonde à immersion DIT 10...
  • Page 89: Instrukcja  Eksploatacji

    Instrukcja  eksploatacji Cyfrowy wskaźnik poziomu DIT 10 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wersja: 02.2022.0 ID: 900.000.0740...
  • Page 90: Objaśnienia Do Niniejszej Instrukcji Eksploatacji

    Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje cyfrowy wskaźnik poziomu  „DIT 10“ (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Page 91 Wskazówki ostrzegawcze są podzielone na różne klasy zagrożenia w zależności od stopnia ciężkości sytuacji zagrożenia. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować powstanie szkód material- nych. DIT 10...
  • Page 92: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. DIT 10...
  • Page 93: Przewidywalne Błędne Stosowanie

    źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. DIT 10...
  • Page 94: Transport I Składowanie

    • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. DIT 10...
  • Page 95: Opis Produktu

    Przegląd A. wyświetlacz B. przyciski programujące C. przycisk funkcyjny D. śrubunek do przewodu E. przewód Ilustracja 1: Analizator A. przewód z wężem odpowietrzają- B. czujnik ciśnienia C. gwiazda D. element dystansowy Ilustracja 2: sonda zanurzeniowa DIT 10...
  • Page 96: Przykład Zastosowania

    (w litrach, metrach sześciennych, pro- centach lub wysokości napełnienia). Dopuszczenia, certyfikaty, deklaracje Produkt jest zgodny z: • dyrektywą unijną dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), • dyrektywą unijną dotyczącą ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) (dyrektywa RoHS). DIT 10...
  • Page 97: Dane Techniczne

    (EN 60529) IP 51 Napięcie zasilania napięcie znamionowe 3,6 V napięcie zasilania z baterii bateria litowa 3,6 V typ LS 14500, Li-metal *dokładność całkowita systemu: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, w odniesieniu do wskazania wysokości napełnienia w DIT 10...
  • Page 98 -5 ... 70 °C temperatura otoczenia podczas -5 ... 70 °C magazynowania Bezpieczeństwo elektryczne rodzaj zabezpieczenia (EN 60529) IP 68 *dokładność całkowita systemu: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, w odniesieniu do wskazania wysokości napełnienia w DIT 10...
  • Page 99 środkowej niem części zbiornika (producent: przykła- dowo Roth, Werit) Kod rodzaju zbiornika: ______________________ DIT 10...
  • Page 100: Montaż Uchwytu Ściennego

    1. Wilgocioodporną puszkę odgałęźnikową zamocować przy pomocy dołą- czonych śrub. 2. Zawiesić analizator w uchwycie ściennym. 3. Przewody (przewód czujnika ciśnienia oraz przewód analizatora) wprowa- dzić do wilgocioodpornej puszki rozgałęźnikowej. 4. Śrubunek do przewodu umieszczony na zbiorniku nasunąć na przewód czujnika ciśnienia. DIT 10...
  • Page 101: Przyłącze Elektryczne

    1. Przewody połączyć przy użyciu listwy zaciskowej. 2. Zamknąć wilgocioodporną puszkę odgałęźnikową. A. przewód analizatora B. biały (U+) C. zielony (sygnał) D. brązowy (U-) E. żółty / czarny (ekran) F. listwa zaciskowa G. przewód czujnika ciśnienia DIT 10...
  • Page 102 3. Wcisnąć przycisk reset (A) i przy- trzymać go w pozycji wciśniętej. 4. Wsunąć dwubiegunową wtyczkę baterii do dwubiegunowego gniazda (B) na płytce obwodu dru- kowanego. - Przestrzegać prawidłowego usy- tuowania biegunów baterii. 5. Puścić przycisk reset (A). DIT 10...
  • Page 103 - Czynność ustawiania punktu zerowego można wykonywać w tym stanie dowolną ilość razy. 3. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zakończenia ustawiania punktu zero- wego. - U dołu wyświetlacza pojawia się strzałka wskazująca na litry jako jed- nostkę odczytu. DIT 10...
  • Page 104 2. Przykręcić gwiazdę (B) do czujnika ciśnienia (C) za pomocą elementu dystansowego (A). 3. Nagiąć ramiona gwiazdy nad ele- mentem dystansowym. 4. Czujnik ciśnienia wsunąć od góry przez gwintowane przyłącze zbior- nika (D). DIT 10...
  • Page 105 2. Długość przewodu należy określić w sposób opisany powyżej. 3. Śrubunek należy dociągnąć tak mocno, żeby przewodu nie można już było przesunąć i żeby przewód był zamocowany szczelnie w sposób umożliwia- jący bezwonne funkcjonowanie. DIT 10...
  • Page 106 C. kształtka redukcyjna G1 - G1 D. kształtka redukcyjna G2 - G1 Zestaw śrubunków do przewodu G2 x G1 x G1 E. kształtka redukcyjna G1 - Rp1 F. uszczelka płaska z kauczuku akry- lonitrylo-butadienowego (NBR) G. kształtka redukcyjna G2 - G1 DIT 10...
  • Page 107 Montaż Zestaw śrubunków do przewodu H. dławnica I. podkładka Ø 17 J. zatyczka K. korpus wkręcany Śrubunek do przewodu (PG 9) DIT 10...
  • Page 108 3. Przewód czujnika ciśnienia wsunąć do śrubunku (PG 9) (A), a śrubunek dociągnąć tak mocno, żeby prze- wodu nie można już było przesu- nąć i żeby przewód był zamoco- wany szczelnie w sposób umożliwiający bezwonne funkcjo- nowanie. DIT 10...
  • Page 109 - Przy pojemnościach > 9999 litrów wartość wprowadzana jest z przecin- kiem dziesiętnym w metrach sześciennych (1000 litrów = 1 metr sze- ścienny). 4. Wcisnąć przycisk programujący (strzałka w górę) w celu przesunięcia przecinka. 5. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zatwierdzenia ustawienia. DIT 10...
  • Page 110 3. Wcisnąć przycisk programujący (strzałka w dół) w celu zmiany wartości wybranej pozycji. 4. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zatwierdzenia ustawienia. Wprowadzanie parametrów zbiornika jest na tym zakończone, a analizator przechodzi do trybu pomiarów. - Gaśnie symbol (obie strzałki) znajdujący się w lewym górnym narożu wyświetlacza. DIT 10...
  • Page 111: Włączanie I Wyłączanie Produktu

    2. Dokonać korekty parametrów zbiornika (patrz rozdział "Ustalanie parame- trów zbiornika"). - Jeśli zmiana parametrów zbiornika nie jest potrzebna, wcisnąć czterokrot- nie przycisk funkcyjny w celu powrotu do trybu pomiarów. - Strzałki znajdujące się w lewym górnym narożu wyświetlacza gasną. DIT 10...
  • Page 112 Stosowanie na terenach zagrożonych powodzią Produkt nadaje się do stosowania na terenach zagrożonych powodzią i jest wodoszczelny oraz odporny na działanie wody pod ciśnieniem do 10 mH (1 bar ciśnienia zewnętrznego). Po zalaniu nie ma potrzeby wymiany produktu. DIT 10...
  • Page 113: Usuwanie Usterek

    „----“. rzeniowa. niową. Wyświetlacz pokazuje Zwarcie w przewodzie Skontrolować przewód. wartość 0, mimo że łączącym czujnik ciśnie- poziom napełnienia jest nia i analizator. wyższy. Pozostałe zakłócenia. proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO DIT 10...
  • Page 114: Wyłączenie Z Eksploatacji I Utylizacja

    3. Produkt i baterię przekazać oddzielnie od utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. DIT 10...
  • Page 115: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. produkt Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja cyfrowy wskaźnik poziomu 52150 „DIT 10“ Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja bateria zapasowa 68309 sonda zanurzeniowa zapa- 52153 sowa...
  • Page 116 Aneks Aneks 14.1 Deklaracja zgodności UE analizatora DIT 10...
  • Page 117 Aneks 14.2 Deklaracja zgodności UE sondy zanurzeniowej DIT 10...

Table des Matières