Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PNEUMATISK SKRUV- OCH MUTTERDRAGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 96878
96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 2
PAINEILMAKÄYTTÖINEN RUUVINVÄÄNNIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
TRYKLUFT-SLAGSKRUETRÆKKER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PERSLUCHT-SLAGSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
23.04.14 15:59
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDSS 310 A1

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 4 23.04.14 15:59...
  • Page 4 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 5 23.04.14 15:59...
  • Page 53 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 54 Équipement ............................Page 54 Caractéristiques techniques ........................Page 55 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 55 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 57 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 57 Risques liés au fonctionnement ......................Page 58 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 58 Risques liés aux accessoires .......................Page 58...
  • Page 54: Clé À Choc À Air Comprimé

    Clé à choc à air comprimé utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la ga- PDSS 310 A1 rantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fa- bricant. L‘appareil est conçu pour un usage à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation. Consommation d‘air : env. 350 l / min Pression de service : max. 6,3 bars Les risques indiqués sont prévisibles pour l‘utilisation Fixation carrée : ½“...
  • Page 56 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité - l‘outil électrique, surtout en cas de situations in- il faut les donner à l’utilisateur. attendues. N‘utilisez jamais une machine endommagée Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus. pour les raccords à...
  • Page 57: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé (125 psi), soit 150 % au moins de la pression appareils à air comprimé pour en éliminer les maximale générée dans le système. condensats (avec de l‘eau). L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent Sécurisez vos pièces à...
  • Page 58: Risques Liés Au Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés aux Ne maintenez jamais l‘entraînement, le corps mouvements répétés ou la prolongation de l‘entraînement. Tenez vos mains à l‘écart des pièces rotatives. Lors de l‘utilisation d‘une machine pour raccords à vis, l‘utilisateur peut ressentir lors de Risques liés au fonctionnement la réalisation des travaux des sensations désa- gréables dans les mains, les bras, les épaules,...
  • Page 59: Risques Liés À La Poussière Et Aux Vapeurs

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au bruit Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l‘utilisation de la machine et aux risques de trébucher sur les tu- La présence d‘un niveau sonore élevé peut sans yaux d‘air et les tuyaux hydrauliques.
  • Page 60: Consignes De Sécurité Pour Les Outils À Air Comprimé / Mise En Service

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service La machine de raccords à vis doit être utilisée Si des accouplements universels (accouplements et entretenue en respect des recommandations à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots contenues dans la présente notice afin d‘éviter d‘arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck une augmentation inutile des oscillations.
  • Page 61: Raccordements

    Mise en service Raccordements Ajustement du couple de serrage Remarque : Utilisez seulement des tuyaux de raccordement dont le diamètre intérieur est au Sur le régulateur de couple , sélectionnez la moins égal à 9 mm. plage de couples de serrage adaptée en en- Enroulez tout d‘abord un peu de bande de fonçant le régulateur dans le boîtier, puis en le téflon (non comprise dans la livraison) autour...
  • Page 62: Maintien Correct De L'appareil

    Mise en service / Après la mise en service / Maintenance Remarque : Pour que votre appareil fonc- modifier le sens de rotation de la visseuse à percussion à l‘aide du tourillon de renvoi tionne sans problème, un nettoyage quotidien Tirez le tourillon vers l‘avant en direction du li- et un graissage régulier sont impératifs.
  • Page 63: Dépannage / Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    ... / … / Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente Dépannage Stockez vos appareils / outils à air comprimé uniquement dans des espaces secs. Remarque: Il est indispensable de graisser régu- Aucun travail de maintenance n‘est nécessaire en plus des travaux de nettoyage et de huilage lièrement les appareils à...
  • Page 64: Conditions De Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Conditions de garantie Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et La durée de garantie débute à la date d’achat. inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Page 65: Consignes Environnementales Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    C. M. C. GmbH IAN : 96878 Katharina-Loth-Str. 15 Modèle : CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ 66386 St. Ingbert PARKSIDE PDSS 310 A1 Allemagne satisfait aux exigences de protection essentielles in- diquées dans les normes européennes Consignes environnementales et informations sur la mise au...
  • Page 66 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 66 23.04.14 15:54...
  • Page 80 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 80 23.04.14 15:54...
  • Page 94 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: PDSS310A1042014-3 IAN 96878 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 1 23.04.14 15:59...

Table des Matières