Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE Symboles sur l'outil pneumatique PDSS 310 B5 WARNING! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service . Introduction Lors de l'utilisation ou de la mainte- Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel nance de la clé à chocs pneumatique, appareil .
10 douilles REMARQUE (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) ► Pour obtenir une estimation précise de la solli- 1 embout de prolongation citation due aux émissions sonores pendant 1 clé Allen un certain temps de travail, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles 1 mallette de transport l'appa reil est éteint, ou de celles durant les-...
Page 38
■ N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endom- ■ Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement magés . Observez la maintenance des outils comme décrit (voir le chapitre "Maintenance et pneumatiques . Vérifiez régulièrement qu'il n'y a nettoyage") . pas de mauvais alignement ou de blocage des ■...
Page 39
l'appareil . Une pression trop faible entrave le ■ Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et bon fonctionnement de l'appareil, une pression régulé . La poussière, des vapeurs décapantes trop élevée peut entraîner des dégâts matériels et/ou l'humidité peuvent détériorer le moteur et des dommages corporels .
■ Si l'outil pneumatique n'est pas étanche à l'air ■ La machine pour liaisons vissées doit être ex- ou s'il doit être réparé, il ne doit pas être utilisé . clusivement installée, réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en conséquence . ■...
Risques liés au happement/à ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l'appareil de manière sûre . l'enroulement ■ Garder une position et un équilibre adaptés à ■ Les risques liés au happement/à l'enroulement tout moment . peuvent entraîner l'étouffement, le scalpage et/ ■...
Risques liés aux mouvements répétitifs Risques au poste de travail ■ Lors de l'utilisation d'une machine pour liaisons ■ Principales causes de blessures sur le lieu de vissées, l'utilisateur peut ressentir des sensations travail : dérapage, trébuchement et chute . Faites désagréables au niveau des mains, bras, épaules, attention aux surfaces pouvant être devenues du cou ou d'autres parties du corps, lors de la...
■ Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la Risques liés aux vibrations machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou ■ L'influence des vibrations peut provoquer des la suppression de la poussière volante ou des lésions au niveau des nerfs et des problèmes de vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor- circulation sanguine dans les mains et les bras .
Instructions de sécurité Autres consignes de sécurité supplémentaires relatives aux ■ Observez le cas échéant les prescriptions de machines pneumatiques protection du travail ou de prévention des ac- cidents lors de l'utilisation de compresseurs et ■ L'air comprimé peut provoquer des blessures d'outils pneumatiques .
Avant la mise en service ♦ Maintenant, vissez le raccord fileté 1/4" w du mini-huileur d'air comprimé 8 dans le raccord REMARQUE taraudé 1/4" q de la visseuse à chocs . ► L'outil pneumatique doit être utilisé exclusive- Raccordement à une source d'air ment avec de l'air comprimé...
Mise en service Inverser le sens de rotation AVERTISSEMENT ! Mise en place de la douille ► L'utilisation/le réglage de l'inverseur de sens AVERTISSEMENT ! de rotation 2 doit uniquement avoir lieu RISQUE DE BLESSURES ! lorsque l'appareil est à l'arrêt . ►...
Recyclage ■ Si un niveau de vibration plus élevé est généré par l'appareil, la cause doit être éliminée ou L'emballage se compose de matières réparée avant de poursuivre l'utilisation . recyclables . Il peut être éliminé dans les ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange et conteneurs de recyclage locaux .
Garantie pour La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex .
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail .
Page 50
Article L217-16 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
Service après-vente La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants Service France ■ usure normale de la capacité de l’accu Tel .: 0800 919270 ■ utilisation commerciale du produit E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ détérioration ou modification du produit par Service Belgique le client Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .)
Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées...
Page 147
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...