Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Schärfstation / Tool Sharpening Station / Aff ûteuse
PSS 65 C1
Schärfstation
Originalbetriebsanleitung
Aff ûteuse
Traduction des instructions d'origine
Urządzenie do ostrzenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Brúsna stanica
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Afi ladora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 374688_2104
Tool Sharpening Station
Translation of the original instructions
Slijpstation
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Ostřička
Překlad originálního provozního návodu
Slibestation
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSS 65 C1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 180°...
  • Page 34: Fin D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....35 Description du fonctionnement ..35 dant la production et il a été...
  • Page 35: Description Générale

    • Appareil • Dispositif d‘affûtage pour les techniques couteaux et les ciseaux • Dispositif d‘affûtage pour les forets Affûteuse ......PSS 65 C1 • Dispositif d‘affûtage pour les burins et Tension d’entrée les gouges nominale ....220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    10 min). Pour ne pas chauffer le moteur de Pour l‘affûtage de couteaux manière non autorisée, le moteur ne doit être et de ciseaux utilisé qu‘à 20% de la durée avec la puis- sance nominale indiquée et doit continuer de tourner ensuite 80% de la durée sans Logement rotatif de foret charge.
  • Page 37 Le terme «outil» dans les avertissements fait fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) décharge électrique, si votre corps est ou votre outil fonctionnant sur batterie mis à...
  • Page 38 moment d‘inattention durant l‘utilisation g) Lorsque des dispositifs d’as- de l‘outil électrique peut être la cause piration ou de réception de de graves blessures. poussière peuvent être montés, b) Portez toujours un équipement ceux-ci doivent être placés et de protection individuel et des correctement utilisés.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques

    instructions utiliser l‘appareil. Les avec des pièces de rechange outils électriques sont dangereux s‘ils d‘origine. Vous serez ainsi sûr de sont utilisés par des personnes inexpéri- conserver la sécurité pour l‘outil élec- mentées. trique correspondant. e) Prenez soin de l’outil électrique Consignes de sécurité...
  • Page 40: Autres Risques

    • Veillez à ce que les étincelles provenant b) Affection de l’ouïe, si aucun casque de du ponçage n’entraînent aucun danger, protection auditive approprié n’est por- par ex. qu’elles n’atteignent personne té. ni qu’elles n’enflamment aucune subs- c) Atteinte à la santé si : tance inflammable.
  • Page 41: Mise En Place

    Opération Mise en place Installez L‘affûteur sur une surface fixe et Attention ! stabilisez l‘appareil. Dans l‘idéal, vissez Risque de blessures ! Débranchez la fiche de la prise de cou- l‘appareil sur le sol. Pour cela, utilisez les rant avant d’effectuer tous travaux. trous pour le montage du banc ( N’utilisez que les meules de rectifica- dans la plaque de sol.
  • Page 42: Affûter Les Forets

    1. Pour la mise sous tension, appuyez sur 4. Insérez le support de foret (14) avec l’écrou moleté pour fixer le foret (12) le commutateur „I“ ( 3), l‘appareil démarre. vers le haut dans le dispositif d’ajuste- 2. Pour la mise hors tension, appuyez sur ment (15).
  • Page 43: Affûter Les Couteaux

    2. Placez la lame sur le porte-outils (6) de 4. Guidez la lame avec une légère pres- sorte qu’elle repose contre l’espaceur sion sur le disque abrasif (10) et retirez (4). Le support aimanté (5) maintient la le couteau régulièrement et lentement lame en position.
  • Page 44: Changez Le Disque Abrasif

    9. Effectuez l‘affûtage des deux côtés avant de travailler pour la première fois jusqu‘à ce que les lames soient cou- et après chaque remplacement de la meule de rectification. pantes et sans bavure. 10. Éteignez l‘appareil et attendez que le Arrêtez immédiatement l’appareil disque abrasif (10) s‘arrête.
  • Page 45: Rangement

    • Nettoyez soigneusement l’appareil Les machines n’ont pas leur place après chaque utilisation. dans les ordures ménagères. • Nettoyez la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un Le produit est recyclable, est soumis pinceau ou un chiffon. à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté...
  • Page 46: Garantie - France

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Article L217-16 du Code de la 3 ans, valable à compter de la date consommation d’achat.
  • Page 47 ce produit - selon notre choix. Cette garan- absolument être évités. tie suppose que l’appareil défectueux et le Le produit est conçu uniquement pour un justificatif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé et non pour un usage indus- soient présentés durant cette période de triel.
  • Page 48: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
  • Page 49: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de enverrons volontiers un devis estimatif. garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. demande, veuillez suivre les instructions Attention : veuillez renvoyer à...
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Page 140: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Affûteuse de construction PSS 65 C1 Numéro de série 000001 - 493534 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 147 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinuté náčrtky • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií • Designação de explosão Eksplosionstegning informativ, informative, informatif, informatief, informační, informatívny, informativo...

Ce manuel est également adapté pour:

374688 2104

Table des Matières