Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09795
Version: 10/2025
IAN 494644_2504
loading

Sommaire des Matières pour Parkside HG09795

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09795 Version: 10/2025 IAN 494644_2504...
  • Page 2 PDF ONLINE parkside-diy.com SCHÄRFSTATION / SHARPENING STATION / STATION D’AFFÛTAGE PSS 65 D1 SCHÄRFSTATION BRÚSNA STANICA Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie SHARPENING STATION AFILADORA User manual Manual del usuario Translation of the original instructions Traducción del manual original STATION D’AFFÛTAGE...
  • Page 3 DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página 125 Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina 158 Használati útmutató Oldal...
  • Page 4 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 10 ] 10 ] 16 ]...
  • Page 5 12 ] 10 ] 14 ] 15 ] 11 ] 180°...
  • Page 6 10 ]...
  • Page 7 10 ]...
  • Page 8 10 ]...
  • Page 9 Liste der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 10 Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: VORSICHT! Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen! GEFAHR! Dieses Symbol Gehörschutz tragen! bezeichnet in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Schutzhandschuhe tragen! wird, den Tod oder eine...
  • Page 11 SCHÄRFSTATION ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Gerät auspacken und auf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Vollständigkeit kontrollieren. Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Verpackungsmaterial korrekt damit für ein hochwertiges Produkt entsorgen. entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält 1x Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, 1x Aufsatz für Klingen von Messern und...
  • Page 12 ˜ Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte   wurden gemäß Normen und Schärfstation PSS 65 D1 Standards ermittelt, die in der Nennwerte Konformitätserklärung aufgeführt 220 − 240 V~, sind. Eingangsspannung: 50 Hz Der angegebene   Schwingungsgesamtwert und der Leistungsverbrauch P: 65 W (S6 20%)* angegebene Geräuschemissionswert Leistungsverbrauch P : 25 W (S1)**...
  • Page 13 Allgemeine Halten Sie Kinder und andere   Personen während der Benutzung Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ˜ Allgemeine über das Elektrowerkzeug verlieren. Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des   WARNUNG! Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
  • Page 14 Wenn Sie mit einem Vermeiden Sie eine     Elektrowerkzeug im Freien unbeabsichtigte Inbetriebnahme. arbeiten, verwenden Sie nur Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungsleitungen, die auch Elektrowerkzeug ausgeschaltet für den Außenbereich geeignet ist, bevor Sie es an die sind. Die Anwendung einer für Stromversorgung und/oder den den Außenbereich geeigneten Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 15 Wiegen Sie sich nicht in falscher Pflegen Sie Elektrowerkzeuge     Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und hinweg, auch wenn Sie nach nicht klemmen, ob Teile gebrochen vielfachem Gebrauch mit dem oder so beschädigt sind, dass die Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 16 ˜ Weitere Sicherheitshinweise Aus funktionellen Gründen können   die rotierenden Geräteteile nicht Das Gerät darf nur an eine Steckdose   abgedeckt werden. Deshalb angeschlossen werden, die über mit Umsicht vorgehen und das einen Fehlerstromschutzschalter Werkstück gut festhalten, um ein (FI) mit einem Ist-Fehlerstrom von Abrutschen zu vermeiden.
  • Page 17 – das Berühren des ungeschützten Rüsten Arbeitsbereichs des Stellen Sie die Schärfstation auf einen Schleifwerkzeugs; stabilen Untergrund und spannen – das Herausschleudern von Teilen Sie das Gerät ein. Im Idealfall die des Werkstücks oder durch Schärfstation mit der Oberfläche beschädigte Schleifscheiben. verschrauben.
  • Page 18 ˜ Bedienung Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. VORSICHT! 1. Drücken Sie zum Einschalten den VERLETZUNGSGEFAHR! Schalter “I”. Das Gerät läuft an Vor dem Arbeiten immer den 2. Drücken Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der Steckdose Schalter “0”. Das Gerät schaltet sich ziehen.
  • Page 19 2. Legen Sie die Werkzeugschneide 4. Führen Sie den Bohrerhalter nach 14 ] so auf die Werkzeugablage oben in die Einstellhilfe ein und 15 ] dass sie am Anschlag anliegt. verwenden Sie die Rändelmutter zum Die Magnethalterung hält die Einspannen des Bohrers 12 ] Werkzeugschneide in Position.
  • Page 20 Scheren nachschleifen HINWEIS Das Gerät ist nicht zum Schärfen von Messern mit gezackten Klingen geeignet. 1. Montieren Sie den gewählten HINWEIS Schärfaufsatz (siehe Schärfaufsatz montieren). Das Gerät ist nicht zum Schärfen 2. Schalten Sie das Gerät ein. von Scheren mit gezackten Klingen 3.
  • Page 21 Schleifscheibe wechseln 4. Probelauf: Starten Sie einen Probelauf von mindestens 60 HINWEIS Sekunden ohne Last, bevor Sie mit der Arbeit beginnen oder nachdem Hinweise zum Wechseln: Sie eine Schleifscheibe gewechselt Das Gerät nie ohne haben. Schalten Sie das Gerät sofort Schutzvorrichtung betreiben.
  • Page 22 ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Vor dem Arbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Stromschlaggefahr. Problem Ursache Lösung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker überprüfen. Die Keine Netzspannung. Reparatur muss von einem FI-Schalter hat ausgebildeten Elektriker ausgeführt ausgelöst. werden. Ggf. den FI-Schalter Gerät startet nicht. prüfen.
  • Page 23 ˜ Reinigung und Wartung ˜ Lagerung Das Gerät trocken und außer WARNUNG!   Reichweite von Kindern Vor Einstell-, Wartungs- aufbewahren. oder Reparaturarbeiten den Schleifscheiben müssen trocken und   Netzstecker ziehen. senkrecht ohne zu Stapeln gelagert werden. WARNUNG! ˜ Transport Alle in diesen Anweisungen beschriebenen Arbeiten müssen Das Produkt vor Stößen und  ...
  • Page 24 ˜ Garantie Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) Das Produkt wurde nach strengen folgend, für eine bessere Qualitätsrichtlinien hergestellt und Abfallbehandlung. vor der Auslieferung sorgfältig Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie Möglichkeiten zur Entsorgung gegenüber dem Verkäufer des Produkts des ausgedienten Produkts...
  • Page 25 Tel.: 0800563601 und viele weitere Handbücher einsehen Kontaktformular auf und herunterladen. Mit diesem QR- parkside-diy.com Code gelangen Sie direkt auf parkside- IAN 494644_2504 diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.   Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 494644_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Page 26 ˜ EG‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 27 List of pictograms used ........Page 24 Introduction .
  • Page 28 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: CAUTION! Pay attention to the safety instructions. Read the instruction manual! Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear ear protection! combination with the signal word “Danger“...
  • Page 29 SHARPENING STATION ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction Unpack the equipment and check We congratulate you on the purchase of that it is complete. Dispose of the your new product. You have chosen a packaging material correctly. high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 30 ˜ Technical data Operating mode S6 20%: Continuous operation with Sharpening station PSS 65 D1 intermittent load (cycle time 10 min). Nominal In order not to heat the motor.more Input voltage: 220 – 240 V~, than permitted, the motor may only 50 Hz be operated for 20% of the cycle time with the stated nominal power...
  • Page 31 General safety Avoid body contact with earthed or   grounded surfaces, such as pipes, instructions radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric ˜ General Safety Directions shock if your body is earthed or for Power Tools grounded.
  • Page 32 Prevent unintentional starting. Do not use the power tool if the     Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and position before connecting to off. Any power tool that cannot power source and/or battery pack, be controlled with the switch is picking up or carrying the tool.
  • Page 33 Keep handles and grasping Make sure that the sparks produced     surfaces dry, clean and free from by grinding do not present a danger, oil and grease. Slippery handles and e.g. reach people or ignite flammable grasping surfaces do not allow for substances.
  • Page 34 − the ejection of pieces from NOTE workpiece or damaged grinding The screws and nuts required for wheels. assembly are not part of the scope Damage to your health caused by   of delivery. swinging your hands and arms when operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not Mount the sharpener...
  • Page 35 Test run: CAUTION! Before starting work and after each Despite spark protection, change of grinding disk, carry out a test always wear safety goggles run of at least 60 seconds with no load. while working in order to Switch off the equipment immediately avoid eye injuries.
  • Page 36 11. Remove the drill holder and insert Sharpening knives 14 ] it into the rotatable drill mount 11 ] by rotating in by 180°. Using the same adjustment, you can grind the opposite cutting edge of the drill. 12. Switch the device on and grind the drill.
  • Page 37 NOTE CAUTION! The device is not suitable for Switch the device off and grinding serrated scissors. The remove the mains plug. device is not suitable for grinding Allow the device to cool down. pinking shears. NOTE 1. Mount the selected sharpener When the grinding wheel nut for knives and scissors (see...
  • Page 38 ˜ Troubleshooting WARNING! Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Cause Solution Mains voltage Check the socket, mains cable, line, missing. mains plug, repairs to be carried out Main circuit breaker is by qualified electrician if necessary, Device doesn‘t tripped.
  • Page 39 ˜ Cleaning and maintenance ˜ Transportation Protect the product against shocks WARNING!   and strong vibrations that occur Disconnect the plug before especially during transport in adjustment, maintenance or vehicles. repair. Secure the product against slipping   and tipping. WARNING! ˜...
  • Page 40 You can download and view this charge to you. The warranty period is and numerous other manuals at not extended as a result of a claim being parkside-diy.com. This QR code takes granted. This also applies to replaced you directly to parkside-diy.com. and repaired parts.
  • Page 41 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 494644_2504 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 494644_2504   GB/IE...
  • Page 42 ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Page 43 Liste des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation prévue .
  • Page 44 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : ATTENTION ! Faites attention aux consignes de sécurité. Lisez le manuel d’utilisation ! Portez des protections oculaires ! Portez des protections DANGER ! Ce symbole, auditives ! associé...
  • Page 45 STATION D’AFFÛTAGE Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une ˜ Introduction utilisation incorrecte. Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez ˜ Contenu de la livraison opté...
  • Page 46 ˜ Données techniques Mode de fonctionnement S6 20 % Fonctionnement continu avec Station d’affûtage PSS 65 D1 charge intermittente (durée du cycle Nominal 10 min) Afin de ne pas chauffer le 220 − 240 V~, moteur plus que ce n’est autorisé, Tension d’entrée : 50 Hz le moteur ne peut fonctionner que pendant 20 % de la durée du cycle...
  • Page 47 Conservez tous les avertissements AVERTISSEMENT ! et instructions pour vous y référer Les émissions de vibrations et de ultérieurement. bruit pendant l'utilisation réelle de Le terme « outil électrique » dans les l'outil électrique peuvent différer avertissements fait référence à votre des valeurs déclarées en fonction outil électrique fonctionnant sur secteur de la manière dont l'outil est utilisé, (avec fil) ou à...
  • Page 48 N'exposez pas les outils Utilisez des équipements de     électriques à la pluie ou à protection individuelle. Portez l'humidité. L'eau qui pénètre dans toujours des lunettes de un outil électrique augmente le protection. Les équipements de risque de choc électrique. protection tels que le masque Ne maltraitez pas le cordon anti-poussière, les chaussures de...
  • Page 49 Si des dispositifs sont fournis pour Rangez les outils électriques non     le raccordement d'installations utilisés hors de portée des enfants d'extraction et de collecte et ne laissez pas les personnes des poussières, assurez‑vous qui ne sont pas familiarisées qu'ils sont raccordés et utilisés avec l'outil électrique ou avec correctement.
  • Page 50 Entretien Effectuez un contrôle visuel de la   Faites réviser votre outil électrique meule avant de l'utiliser. N'utilisez   par un réparateur qualifié qui pas de meules endommagées ou n'utilisera que des pièces de déformées. Remplacez toute meule rechange identiques . Cela endommagée ou usée.
  • Page 51 ˜ Risques résiduels ˜ Assemblage Même si vous utilisez et manipulez ATTENTION ! RISQUE DE correctement cet outil électrique, BLESSURE ! certains risques résiduels subsistent. Assurez-vous que vous disposez En raison de sa construction et de sa d'un espace suffisant pour fabrication, cet outil électrique peut travailler et que vous ne mettez pas présenter les risques suivants : en danger d'autres personnes.
  • Page 52 Mise en marche et arrêt ATTENTION ! REMARQUE Les aiguiseurs présentent Assurez-vous que la tension également un dispositif de du secteur correspond aux sécurité. N'utilisez jamais ce spécifications indiquées sur la dispositif sans aiguiseur. Risque plaque signalétique. de blessure ! Brancher l'appareil sur le secteur. ˜...
  • Page 53 3. Insérez le foret dans le porte-foret 3. Desserrez la vis de retenue pour le . Ne fixez pas le foret. réglage angulaire et positionnez la 14 ] 4. Insérez le porte-foret vers le haut table à outils . Sélectionnez l'angle 14 ] dans le dispositif de réglage à...
  • Page 54 4. En appuyant légèrement, guidez 7. Insérez l'autre lame des ciseaux dans la lame le long de la meule la fente d'affûtage. 10 ] tirez régulièrement et lentement le 8. En exerçant une légère pression, couteau vers vous. guidez la lame depuis la vis jusqu'à 5.
  • Page 55 3. Installez une nouvelle meule 10 ] Visser l'écrou de la meule dans 16 ] le sens inverse des aiguilles d'une montre (filetage à gauche). 4. Test de fonctionnement : Avant de commencer le travail et après chaque changement de meule, effectuez un test de fonctionnement d'au moins 60 secondes à...
  • Page 56 ˜ Dépannage AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de travailler. Danger de choc électrique Problème Cause Solution Absence de tension Vérifiez la prise, le câble secteur, la ligne, la fiche secteur, les réparations du réseau. Le disjoncteur doivent être effectuées par un principal est...
  • Page 57 ˜ Nettoyage et entretien Les disques de meulage doivent   être stockés au sec et en position AVERTISSEMENT ! verticale et ne doivent pas être empilés. Débranchez la fiche avant tout réglage, entretien ou réparation. ˜ Transport Protégez le produit contre les AVERTISSEMENT !  ...
  • Page 58 Il répond également des défauts de Votre mairie ou votre conformité résultant de l‘emballage, municipalité vous renseigneront des instructions de montage ou de sur les possibilités de mise au l‘installation lorsque celle-ci a été mise à rebut des produits usagés. sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 59 Article 1641 du Code civil Si le produit présente un défaut de Le vendeur est tenu de la garantie à matériau ou de fabrication dans les 3 raison des défauts cachés de la chose ans qui suivent la date d’achat, nous vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 60 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Page 61 ˜ Déclaration de conformité CE      "PARKSIDE" Station d’affûtage                           ...
  • Page 62 Lijst van gebruikte pictogrammen ..... . . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 63 Lijst van gebruikte pictogrammen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje: VOORZICHTIG! Let op de veiligheidsinstructies. Lees de gebruiksaanwijzing! Draag oogbescherming! GEVAAR! Dit symbool Draag gehoorbescherming! in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" markeert een hoog risico dat, Draag indien niet voorkomen, de dood...
  • Page 64 SLIJPSTATION ˜ Leveringsomvang WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Pak het apparaat uit en controleer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop of deze compleet is. Voer het van uw nieuwe product. U heeft voor verpakkingsmateriaal correct af. een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van 1x Apparaat het product.
  • Page 65 ˜ Technische gegevens De geluids- en trillingswaarden zijn   bepaald overeenkomstig de normen Slijpstation PSS 65 D1 en voorschriften die in de verklaring Nominaal van overeenstemming worden 220 − 240 V~, genoemd. Ingangsspanning: 50 Hz De opgegeven totale   trillingswaarde en de opgegeven Opgenomen geluidsemissiewaarde zijn vermogen P:...
  • Page 66 Algemene Elektrische veiligheid De stekker van het elektrisch veiligheidsinstructies   gereedschap dient met het stopcontact overeen te stemmen. ˜ Algemene Pas de stekker nooit aan. veiligheidsvoorschriften Gebruik geen verloopstekker met voor elektrisch gereedschap geaard elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en WAARSCHUWING! overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische Lees alle...
  • Page 67 Als het onvermijdelijk is om Verwijder instelgereedschap     een elektrisch apparaat in of moersleutels voordat u het een vochtige omgeving te elektrisch gereedschap inschakelt. gebruiken, gebruik dan een Als er instelgereedschap of een circuit met aardlekschakelaar moersleutel in een draaiend deel van (RCD).
  • Page 68 Gebruik het elektrisch Gebruik het elektrisch     gereedschap niet als de gereedschap, accessoires, schakelaar defect is. Elektrisch inzetgereedschap, etc. gereedschap dat niet kan worden in overeenstemming met in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en deze instructies en houd moet worden gerepareerd. hierbij rekening met de Trek de stekker uit het werkomstandigheden en de uit...
  • Page 69 Schakel het apparaat pas in als het om een geblokkeerd stuk –   veilig op het werkblad is bevestigd. gereedschap los te maken, Gebruik voor uw eigen veiligheid als het snoer beschadigd of –   alleen accessoires en hulpstukken verstrikt is, die in de gebruiksaanwijzing bij ongewone geluiden.
  • Page 70 ˜ Montage VOORZICHTIG! De slijpers hebben ook een VOORZICHTIG! RISICO OP veiligheidsvoorziening. Gebruik LETSEL! dit apparaat nooit zonder slijper. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte Risico op letsel! hebt om te werken en dat u andere mensen niet in gevaar brengt. ˜...
  • Page 71 In‑ en uitschakelen 5. Duw de boor naar voren in de V-moer tot aan de metalen stop. OPMERKING De snijkanten van de boor moeten Controleer of de netspanning nauw aansluiten op de metalen overeenkomt met de specificaties oppervlakken. op het typeplaatje. 6.
  • Page 72 4. Draai de bevestigingsschroef voor de 7. Voer het afwisselende slijpproces uit hoekverstelling weer vast. tot de snijkant braamvrij en scherp is. 5. Schakel het apparaat in en beweeg 8. Schakel het apparaat uit en wacht tot de gereedschapstafel gelijkmatig de slijpschijf stopt.
  • Page 73 De slijpschijf vervangen Reserveonderdelen/Accessoires Compatibele reserveonderdelen voor OPMERKING   dit apparaat kunnen worden gekocht Informatie over vervanging: op www.Optimex-Shop.com. Bedien het apparaat nooit zonder Zorg dat u het bestelnummer voor   beschermende onderdelen. uw bestelling bij de hand hebt. Zorg ervoor dat de afmetingen van Bestellingen kunnen alleen online de slijpschijf overeenkomen met worden geplaatst en verwerkt.
  • Page 74 ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u slijpers plaatst. Gevaar voor een elektrische schok. Probleem Oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, het Netspanning netsnoer, de netstekker, repareer ontbreekt. zo nodig door een gekwalificeerde De hoofdschakelaar is elektricien, controleer de Het apparaat start uitgeschakeld.
  • Page 75 ˜ Reiniging en onderhoud ˜ Opslag Bewaar het apparaat op een droge WAARSCHUWING!   plaats buiten het bereik van kinderen. Haal de stekker uit het Slijpschijven moeten droog en   stopcontact voor afstelling, rechtop worden opgeslagen en onderhoud of reparatie. mogen niet worden gestapeld.
  • Page 76 Het Triman-logo geldt alleen voor Mocht het product binnen 3 jaar Frankrijk. na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen Informatie over de wij het – naar onze keuze – gratis mogelijkheden om het voor u repareren of vervangen. De uitgediende product na gebruik garantieperiode wordt door een te verwijderen, verstrekt uw...
  • Page 77 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 78 ˜ EC Verklaring van overeenstemming                                    ...
  • Page 79 Lista używanych piktogramów ......Strona Wstęp ..........Strona Przeznaczenie.
  • Page 80 Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: OSTROŻNIE! Zwróć uwagę na instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przeczytaj instrukcję obsługi! Noś okulary ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Noś nauszniki ochronne! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 81 URZĄDZENIE DO OSTRZENIA Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą lub używaniem w sposób ˜ Wstęp niezgodny z przeznaczeniem. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się ˜ Zakres dostawy Państwo na zakup produktu wysokiej OSTRZEŻENIE! jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
  • Page 82 ˜ Charakterystyka techniczna ** Tryb działania S1: Praca ciągła ze stałym obciążeniem Urządzenie do ostrzenia PSS 65 D1 Wartości hałasu i drgań określono Znamionowe   zgodnie z normami i przepisami Napięcie podanymi w deklaracji zgodności. wejściowe: 220–240 V~, 50 Hz Deklarowana całkowita wartość...
  • Page 83 ˜ Ogólne wskazówki Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki elektronarzędzi muszą dotyczące bezpieczeństwa   pasować do gniazdka. Nigdy używania elektronarzędzi w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do OSTRZEŻENIE! elektronarzędzi wymagających Prosimy przeczytać wszystkie uziemienia nie należy używać ostrzeżenia i instrukcje przejściówek. Oryginalne wtyczki dotyczące bezpieczeństwa i pasujące do nich gniazdka oraz zapoznać...
  • Page 84 Bezpieczeństwo osobiste Nie należy sięgać za daleko.   Podczas pracy elektronarzędziem Należy zawsze dbać o utrzymanie   należy zachować czujność, równowagi i pewne podparcie nóg. patrzeć, co się robi i kierować się W nieprzewidzianych sytuacjach zdrowym rozsądkiem. Nie należy zapewnia to lepszą kontrolę nad używać...
  • Page 85 Nie należy używać Elektronarzędzi, akcesoriów,     elektronarzędzia, jeżeli przełącznik wierteł, bitów, itp. należy używać zasilania nie włącza go lub zgodnie z niniejszą instrukcją, nie wyłącza. Elektronarzędzie, z uwzględnieniem warunków którego nie da się kontrolować i rodzaju wykonywanej pracy. przełącznikiem, jest potencjalnie Korzystanie z narzędzi niezgodnie z niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Page 86 Dla własnego bezpieczeństwa należy Jeśli użytkownik jest zmęczony lub     używać wyłącznie tych akcesoriów spożywał alkohol lub zażył jakieś i osprzętu, które zostały podane w lekarstwa, urządzenia nie należy instrukcji obsługi lub są zalecane używać. Należy zawsze na czas robić lub wskazane przez producenta sobie przerwę.
  • Page 87 Montaż ostrzałki OSTRZEŻENIE! 1. Wybrać jedną z trzech ostrzałek. Ostrzeżenie! Podczas użytkowania 2. Aby wyjąć ostrzałkę z pozycji to elektronarzędzie wytwarza roboczej, należy nacisnąć w dół pole elektromagnetyczne, które w dźwignię zwalniającą ostrzałkę pewnych okolicznościach może 13 ] zakłócić działanie aktywnych 3.
  • Page 88 przeprowadzić próbę działania bez OSTROŻNIE! obciążenia trwającą co najmniej 60 Pomimo osłony sekund. Jeśli tarcza pracuje nierówno, przeciwiskrowej, aby uniknąć występują znaczne drgania lub urazów oczu, podczas pracy generowane są nietypowe odgłosy, należy zawsze nosić okulary urządzenie należy natychmiast wyłączyć. ochronne.
  • Page 89 11. Wyjąć uchwyt na wiertło i włożyć Ostrzenie noży 14 ] go w obrotowy uchwyt mocujący na wiertło , obracając go o 180°. 11 ] Przy użyciu tego samego ustawienia można szlifować przeciwległą krawędź tnącą wiertła. 12. Włączyć urządzenie i szlifować OSTROŻNIE! wiertło.
  • Page 90 UWAGA OSTROŻNIE! Urządzenie nie nadaje się Urządzenie należy wyłączyć, a do szlifowania nożyczek wtyczkę wyjąć z kontaktu. ząbkowanych. Urządzenie nie Pozwolić, aby urządzenie nadaje się do szlifowania nożyczek ostygło. do cięcia w zygzak. UWAGA 1. Zamontować wybraną ostrzałkę do Podczas dokręcania lub noży i nożyczek (patrz Montaż...
  • Page 91 ˜ Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. Ryzyko porażenia prądem. Problem Przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, przewód Brak zasilania. zasilający, linię i wtyczkę; w Zadziałał główny razie potrzeby naprawy zlecić wyłącznik wykwalifikowanemu elektrykowi; automatyczny. Urządzenie nie sprawdzić...
  • Page 92 ˜ Utylizacja Przed każdym użyciem urządzenie należy skontrolować pod kątem Opakowanie wykonane jest z materiałów oczywistych usterek, takich jak luźne, przyjaznych dla środowiska, które zużyte lub uszkodzone elementy oraz można przekazać do utylizacji w sprawdzić, czy śruby lub inne części są lokalnym punkcie przetwarzania właściwie osadzone.
  • Page 93 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne do pojemników do selektywnej zbiórki już w momencie zakupu należy zgłosić odpadów komunalnych. Można je oddać niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. w specjalnie wyznaczonych miejscach Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu np.
  • Page 94 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 95 ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE" Urządzenie do ostrzenia   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części   ...
  • Page 96 Seznam použitých piktogramů ......Strana Úvod ........... . . Strana Zamýšlené...
  • Page 97 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k použití, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: POZOR! Věnujte pozornost bezpečnostním pokynům. Přečtěte si návod k použití! Používejte ochranu očí! NEBEZPEČÍ! Tento symbol Používejte ochranu sluchu! v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, které, pokud mu nebude Používejte ochranné...
  • Page 98 OSTŘIČKA ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Vybalte zařízení a zkontrolujte, zda Blahopřejeme Vám ke koupi nového je kompletní. Obalový materiál výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní zlikvidujte správným způsobem. produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité 1× Zařízení pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 99 ˜ Technické údaje Hodnoty hluku a vibrací byly   stanoveny podle norem a předpisů Brusná stanice PSS 65 D1 uvedených v prohlášení o shodě. Jmenovité Deklarovaná celková hodnota vibrací   vstupní napětí: 220–240 V ~ , 50 Hz a deklarovaná hodnota emise hluku byly měřeny v souladu se standardní Příkon P: 65 W (S6 20 %)* zkušební...
  • Page 100 ˜ Obecné bezpečnostní Vyvarujte se tělesného kontaktu   s uzemněnými povrchy, jako pokyny pro elektrické nářadí jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo VAROVÁNÍ! uzemněno, existuje zvýšené riziko Přečtěte si všechna úrazu elektrickým proudem. bezpečnostní varování, pokyny, Nevystavujte elektrické nářadí ilustrace a specifikace dodávané...
  • Page 101 Používejte osobní ochranné Nedovolte, aby vám znalost     prostředky. Vždy používejte získaná častým používáním nářadí ochranu očí. Ochranné prostředky, umožnila se uspokojit a ignorovat jako je protiprachová maska, zásady bezpečného používání protiskluzová bezpečnostní obuv, nářadí. Neopatrné jednání může ochranná přilba nebo ochrana sluchu způsobit vážné...
  • Page 102 Udržujte elektrické nářadí Udržujte síťový kabel a prodlužovací     a příslušenství. Zkontrolujte, zda kabel v dostatečné vzdálenosti od nejsou pohyblivé části vychýleny brusného kotouče. V případě, že nebo zablokovány, zda nejsou je kabel poškozen nebo uříznut, některé části zlomené a zda okamžitě vytáhněte zástrčku ze nejsou jiné...
  • Page 103 Obrobek se během broušení zahřívá. VAROVÁNÍ!   Nedotýkejte se obráběné plochy, Varování! Během provozu toto nechte ji vychladnout. Hrozí popálení. elektrické nářadí generuje Nepoužívejte chladicí kapaliny elektromagnetické pole, které a podobně. může za určitých okolností narušit S přístrojem nepracujte, pokud jste   funkčnost aktivních nebo pasivních unavení...
  • Page 104 4. V odkládacích polohách nejsou POZOR! brousky fixovány na pravou a levou Když je zařízení v provozu, držte stranu a lze je snadno vyjmout ruce mimo dosah brusného z vodicích lišt. kotouče a brusného pásu. 5. Pro upevnění vybraného brousku Nebezpečí zranění. v pracovní poloze jej shora zatlačte do vodicích lišt.
  • Page 105 5. Zapněte zařízení a pohybujte 4. Držák vrtáku zasuňte nahoru do 14 ] nástrojovým stolem rovnoměrně seřizovacího zařízení pomocí 15 ] tam a zpět podél brusného kotouče vroubkované matice pro upevnění vrtáků 10 ] 12 ] 6. Při ostření vždy používejte mírný 5.
  • Page 106 7. Provádějte střídavý proces broušení, Výměna brusného kotouče dokud nebude řezná hrana bez POZNÁMKA otřepů a ostrá. Informace o výměně: 8. Vypněte zařízení a počkejte, až se Nikdy nepoužívejte zařízení bez brusný kotouč zastaví. 10 ] ochranných pomůcek. Ujistěte se, že rozměry brusného POZNÁMKA kotouče odpovídají...
  • Page 107 Náhradní díly / Příslušenství Díl Číslo objednávky Kompatibilní náhradní díly pro   943516401 Brusný kotouč tento výrobek lze zakoupit na 10 ] www.Optimex-Shop.com. Pokud si nejste jisti, kde lze kompatibilní Mějte připraveno číslo objednávky díly zakoupit, kontaktujte servisní linku   pro vaši objednávku.
  • Page 108 ˜ Čištění a údržba ˜ Přeprava Chraňte výrobek před nárazy VAROVÁNÍ!   a silnými vibracemi, ke kterým Před seřizováním, údržbou dochází zejména při přepravě ve nebo opravou odpojte zástrčku. vozidlech. Zajistěte výrobek proti sklouznutí   a převrácení. VAROVÁNÍ! Veškeré práce, které nejsou ˜ Zlikvidování popsány v tomto návodu, Obal se skládá...
  • Page 109 Pokud se u výrobku během 3 let od uvedením doby, kdy k závadě došlo. data zakoupení projeví vada materiálu Na stránkách parkside-diy.com najdete nebo výrobní vada, pak vám ho podle tuto a celou řadu dalších příruček naší volby bezplatně opravíme nebo k nahlédnutí...
  • Page 110 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800023611 Kontaktní formulář je zapnutý parkside-diy.com IAN 494644_2504   106 CZ...
  • Page 111 ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 494644_2504)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 112 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 109 Úvod ........... . Strana 110 Zamýšľané...
  • Page 113 Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: UPOZORNENIE! Venujte pozornosť bezpečnostným pokynom. Prečítajte si návod na použitie! Noste ochranu očí! NEBEZPEČENSTVO! Noste ochranu uší! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové...
  • Page 114 BRÚSNA STANICA Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené použitím na iný ako určený účel alebo nesprávnou obsluhou. ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho ˜ Rozsah dodávky nového výrobku. Rozhodli ste sa pre VAROVANIE! veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Vybaľte zariadenie a skontrolujte, Obsahuje dôležité...
  • Page 115 ˜ Technické údaje ** Prevádzkový režim S1: Nepretržitá prevádzka s konštantným zaťažením Brúsna stanica PSS 65 D1 Hodnoty hluku a vibrácií boli Menovité   stanovené podľa noriem a predpisov vstupné napätie: 220–240 V ~ , 50 Hz uvedených vo vyhlásení o zhode. Príkon P: 65 W (S6 20%)* Deklarovaná...
  • Page 116 ˜ Všeobecné bezpečnostné Elektrická bezpečnosť Zástrčky elektrického náradia pokyny pre elektrické   musia zodpovedať zásuvke. náradie Nikdy zástrčku žiadnym spôsobom neupravujte. VAROVANIE! S uzemneným elektrickým náradím Prečítajte si všetky nepoužívajte žiadne adaptérové bezpečnostné upozornenia, zástrčky. Neupravené zástrčky pokyny, ilustrácie a špecifikácie a zodpovedajúce zásuvky znížia dodané...
  • Page 117 Osobná bezpečnosť Ak sú k dispozícii zariadenia na   Buďte pozorní, sledujte, čo pripojenie zariadení na odsávanie   robíte, a pri práci s elektrickým a zachytávanie prachu, uistite náradím používajte zdravý rozum. sa, že sú pripojené a správne Nepoužívajte elektrické náradie, používané. Použitie zberača ak ste unavení alebo pod vplyvom prachu môže znížiť...
  • Page 118 Údržba elektrického náradia Udržujte sieťový kábel a predlžovací     a príslušenstva. Skontrolujte, či nie kábel v dostatočnej vzdialenosti od sú pohyblivé časti vychýlené alebo brúsneho kotúča. V prípade, že je zaseknuté, či nie sú časti zlomené kábel poškodený alebo prerezaný, a iné okolnosti, ktoré môžu okamžite vytiahnite zástrčku zo ovplyvniť...
  • Page 119 Rotujúce časti zariadenia nie je Poškodenie zdravia v dôsledku     možné z funkčných dôvodov kývania rúk a paží pri dlhšej zakryť. Preto postupujte opatrne prevádzke spotrebiča alebo pri a obrobok držte pevne, aby ste nesprávnom držaní alebo údržbe predišli pošmyknutiu, ktoré by mohlo zariadenia.
  • Page 120 Montáž brúsky UPOZORNENIE! 1. Vyberte si jednu z troch brúsok. Napriek ochrane pred iskrami 2. Na vybratie brúsky z pracovnej vždy noste pri práci ochranné polohy musíte stlačiť uvoľňovaciu okuliare, aby ste predišli páčku brúsky 13 ] poraneniu očí. 3. Odstráňte brúsku z vodiacich líšt smerom nahor.
  • Page 121 Skúšobná prevádzka: 11. Odstráňte držiak na vrtáky 14 ] Pred začatím práce a po každej výmene a vložte ho do otočného držiaka na brúsneho kotúča vykonajte skúšobnú vrtáky otočením o 180°. Pomocou 11 ] prevádzku v trvaní najmenej 60 sekúnd rovnakého nastavenia môžete brúsiť bez zaťaženia.
  • Page 122 Brúsenie nožov Brúsenie nožníc UPOZORNENIE! POZNÁMKA Pri manipulácii s nožmi Prístroj nie je vhodný na brúsenie zúbkovaných nožníc. Prístroj nie a nožnicami používajte ochranné rukavice. je vhodný na brúsenie nožníc s vrúbkovaným ostrím. POZNÁMKA 1. Namontujte vybranú brúsku na nože Prístroj nie je vhodný na brúsenie a nožnice (pozri Montáž...
  • Page 123 Výmena brúsneho kotúča 4. Skúšobná prevádzka: Pred začatím práce a po každej výmene POZNÁMKA brúsneho kotúča vykonajte skúšobnú Informácie o výmene: prevádzku v trvaní najmenej 60 Nikdy neprevádzkujte prístroj bez sekúnd bez zaťaženia. Okamžite ochranných pomôcok. vypnite zariadenie, ak sa kotúč Uistite sa, že rozmery brúsneho nerovnomerne otáča, dochádza kotúča zodpovedajú...
  • Page 124 ˜ Riešenie problémov VAROVANIE! Pred prácou na zariadení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Problém Príčina Riešenie Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, Chýba sieťové vedenie, sieťovú zástrčku, v prípade napätie. potreby opravy, ktoré musí vykonať Hlavný istič je kvalifikovaný elektrikár, skontrolujte Zariadenie sa vypnutý.
  • Page 125 ˜ Čistenie a údržba ˜ Preprava Chráňte výrobok pred nárazmi VAROVANIE!   a silnými vibráciami, ktoré vznikajú Pred nastavovaním, údržbou najmä pri preprave vo vozidlách. alebo opravou odpojte Zabezpečte výrobok proti skĺznutiu   zástrčku. a prevráteniu. ˜ Likvidácia VAROVANIE! Všetky práce, ktoré nie sú Obal pozostáva z ekologických popísané...
  • Page 126 Vám ho bezplatne vyskytol. opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej Na stránke parkside-diy.com si môžete reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. vymenené alebo opravené diely. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com.
  • Page 127 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800003409 Kontaktný formulár je zapnutý parkside-diy.com IAN 494644_2504...
  • Page 128 ˜ Vyhlásenie o zhode ES   č      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EÚ so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 129 Lista de pictogramas utilizados ......Página 126 Introducción ..........Página 127 Uso previsto .
  • Page 130 Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡PRECAUCIÓN! Preste atención a las instrucciones de seguridad. ¡Lea el manual de instrucciones! ¡Use protección para los ojos! ¡PELIGRO! Este símbolo, en ¡Use protección para los oídos! combinación con la palabra de...
  • Page 131 AFILADORA ˜ Alcance de la entrega ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción Desembale el equipo y Enhorabuena por la adquisición de compruebe que esté completo. su nuevo producto. Ha optado por un Deseche el material de embalaje producto de alta calidad. El manual correctamente.
  • Page 132 ˜ Datos técnicos del tiempo del ciclo con la potencia nominal indicada y, a continuación, Afiladora PSS 65 D1 debe seguir funcionando durante el Nominal 80 % del tiempo de ciclo sin carga. 220 − 240 V~, ** Modo de funcionamiento S1: Tensión de entrada: 50 Hz Funcionamiento continuo con carga...
  • Page 133 Medidas generales Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas de seguridad   eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique ˜ Instrucciones generales nunca el enchufe de ninguna de seguridad para las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra.
  • Page 134 Seguridad personal Vístase adecuadamente. No lleve   Manténgase alerta, vigile lo ropa suelta ni joyas. Mantenga   que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La herramienta eléctrica.
  • Page 135 Desconecte el enchufe de la Utilice la herramienta eléctrica, los     fuente de alimentación y/o retire accesorios y las brocas, etc., de la batería, si es extraíble, de la acuerdo con estas instrucciones, herramienta eléctrica antes de teniendo en cuenta las realizar cualquier ajuste, cambiar condiciones de trabajo y el trabajo accesorios o almacenar las...
  • Page 136 Por su propia seguridad, utilice si la línea de conexión está dañada –   únicamente los accesorios y o enredada, complementos indicados en en caso de sonidos extraños. – el manual de instrucciones o Utilizar únicamente la muela del   recomendados o especificados por proveedor original.
  • Page 137 ˜ Montaje ¡PRECAUCIÓN! Las afiladoras también ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE presentan un aparato de LESIONES! seguridad. Nunca utilice este Asegúrese de disponer de espacio aparato sin una afiladora. suficiente para trabajar y de no ¡Riesgo de lesiones! poner en peligro a otras personas. Todas las cubiertas y dispositivos ˜...
  • Page 138 Encender y apagar 4. Introduzca el portabrocas hacia 14 ] arriba en el dispositivo de ajuste NOTA 15 ] utilizando la tuerca moleteada para la Asegúrese de que la tensión de red fijación de la broca 12 ] coincida con las especificaciones 5.
  • Page 139 3. Suelte el tornillo de sujeción para el 4. Presionando ligeramente, guíe la ajuste angular y gire la mesa de cuchilla a lo largo de la muela 10 ] herramientas hasta su posición. y tire uniforme y lentamente del Seleccione el ángulo según el ángulo cuchillo hacia usted.
  • Page 140 8. Con una ligera presión, guíe la hoja 1. Suelte la tuerca de la muela 16 ] desde el tornillo hasta la punta a lo sentido horario (rosca a la izquierda). largo de la muela 2. Retire la muela 10 ] 10 ] 9.
  • Page 141 ˜ Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de trabajar. Peligro de descarga eléctrica. Problema Causa Solución Compruebe la toma de corriente, el cable de red, la línea, el enchufe No hay tensión de red eléctrica.
  • Page 142 ˜ Limpieza y mantenimiento Los discos de amolar deben   almacenarse en seco y en posición ¡ADVERTENCIA! vertical, y no deben apilarse. Desconecte el enchufe ˜ Transporte antes de realizar ajustes, mantenimiento o reparaciones. Proteja el producto contra los golpes  ...
  • Page 143 Si el producto presenta defectos de Para obtener información sobre material o fabricación en los 3 años las posibilidades de desecho a partir de la fecha de compra, lo del producto al final de su vida repararemos o sustituiremos, según útil, acuda a la administración nuestra elección, gratuitamente para de su comunidad o ciudad.
  • Page 144 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Page 145 ˜ Declaración de conformidad de la CE                                  ...
  • Page 146 Liste over brugte piktogrammer ......Side 143 Indledning ..........Side 144 Anvendelsesformål .
  • Page 147 Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og på klassificeringsmærkatet: FORSIGTIG! Hold øje med sikkerhedsinstruktionerne. Læs brugsvejledningen! Brug øjenbeskyttelse! FARE! Dette symbol, vist Brug øjenbeskyttelse! med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke Brug sikkerhedshandsker! forhindres - føre til dødsfald...
  • Page 148 SLIBESTATION ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! ˜ Indledning Pak produktet ud og sørg for, at Hjerteligt tillykke med købet af alle delene følger med. Bortskaf deres nye produkt. Du har besluttet emballagematerialet korrekt. dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette 1x Apparat produkt.
  • Page 149 ˜ Tekniske data Den erklærede samlede   vibrationsværdi og den erklærede Slibestation PSS 65 D1 støjemissionsværdi er blevet målt i Nominel overensstemmelse med en standard- Indgangsspænding: 220–240 V~, 50 Hz testmetode. Disse værdier kan bruges til, at sammenligne et værktøj Strømforbrug P: 65 W (S6 20 %)* med et andet.
  • Page 150 Gem alle advarsler og instruktioner til Ledningen må ikke misbruges.   senere reference. Ledningen må aldrig bruges til at bære, trække eller afbryde Udtrykket "elværktøj" i advarslerne elværktøjet. Ledningen skal holdes refererer til dit el-drevne (med ledning) væk fra varme, olie, skarpe kanter elværktøj eller dit batteridrevne elværktøj og bevægelige dele.
  • Page 151 Fjern alle justeringsnøgler og Før elværktøjet justeres, tilbehør     skruenøgler, før elværktøjet skiftes og før elværktøjet tændes. Hvis en skruenøgle eller gemmes væk, skal du trække nøgle efterlades på en drejende stikket ud af stikkontakten del af elværktøjet, kan det føre til og/eller tag batteripakken personskader.
  • Page 152 Service Hold aldrig fingrene mellem   Få elværktøjet set efter af en slibehjulet og gnistskærmen eller i   kvalificeret fagperson, og sørg nærheden af beskyttelsesskærmene. for kun, at bruge identiske Der er risiko for, at de kan komme i reservedele. Dette sikrer, at klemme.
  • Page 153 Skader på dit helbred som følge Monter sliberen   af svingende hænder og arme ved 1. Vælg en af de tre slibere. brug af apparatet i længere tid, 2. For at fjerne en sliber fra eller hvis apparatet ikke holdes eller driftspositionen, skal udløsergrebet vedligeholdes rigtigt.
  • Page 154 Testkørsel: FORSIGTIG! Lad apparatet køre i mindst 60 uden Selvom apparatet har en belastning, før arbejdet påbegyndes gnistskærm, skal du altid og hver gang slibeskiven skiftes. bruge beskyttelsesbriller Hvis skiven ikke drejer ordentligt, kan under arbejdet, for at undgå apparatet vibrere meget, eller det kan øjenskader.
  • Page 155 13. Sluk for apparatet, og vent indtil BEMÆRK slibehjulet stopper. 10 ] Apparatet er ikke beregnet til slibning af takkede knive. Slibning af hakke og mejsler 1. Sæt den ønskede sliber på (se afsnittet »Montering af sliber«). 2. Tænd for apparatet. 1.
  • Page 156 6. Tag saksen ud af slibestationen, og BEMÆRK vend saksen om, at skib den anden Når møtrikken til slibehjulet side. spænde eller løsnes, skal 7. Sæt den anden del af saksen i 16 ] slibehjulet holdes fast med slibeåbningen. 10 ] hånden eller akslen skal holdes 8.
  • Page 157 ˜ Fejlfinding ADVARSEL! Træk altid stikket ud af stikkontakten, før der arbejdes på værktøjet. Fare for elektrisk stød. Problem Årsag Eventuel løsning Kontroller stikkontakten, ledningen, Apparatet er ikke forbindelsen, stikket. Eventuelle strømforsynet. reparationer skal udføres af en Hovedafbryder er kvalificeret elektriker. Kontroller blevet udløst.
  • Page 158 ˜ Rengøring og ˜ Transport vedligeholdelse Produktet skal beskyttes mod stød   og kraftige vibrationer, der især ADVARSEL! opstår under transport i køretøjer. Tag stikket ud før apparatet Produktet skal spændes fast, så det   justeres, vedligeholdes eller ikke glider eller vælter. repareres.
  • Page 159 Hvis der inden for 3 år regnet fra De får oplyst muligheder til købsdatoen viser sig en materiale- eller bortskaffelse af det udtjente produktionsfejl på produktet, reparerer produkt hos deres lokale eller udskifter vi det – efter vores valg – myndigheder eller bystyre.
  • Page 160 (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen...
  • Page 161 ˜ Overensstemmelseserklæring fra EU                                     ...
  • Page 162 Elenco dei simboli utilizzati ......Pagina 159 Introduzione ..........Pagina 160 Destinazione d'uso .
  • Page 163 Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale,sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. ATTENZIONE! Rispettare le avvertenze di sicurezza. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare protezioni per le PERICOLO! Questo simbolo, orecchie.
  • Page 164 MACCHINA AFFILATRICE ˜ Contenuto dell'imballaggio AVVERTENZA! ˜ Introduzione Estrarre il prodotto dall'imballaggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro e assicurarsi che siano presenti nuovo prodotto. Avete optato per un tutti i componenti. Smaltire i prodotto di alta qualità. Le istruzioni materiali di imballaggio in modo d‘uso sono parte integrante di questo corretto.
  • Page 165 ˜ Specifiche tecniche Modalità di esercizio S6 20%: funzionamento continuo con Macchina affilatrice PSS 65 D1 carico intermittente (durata del Tensione in ciclo: 10 minuti). Per evitare il ingresso surriscaldamento del motore, 220 − 240 V~, usare la macchina con carico nominale: 50 Hz esclusivamente per il 20% della...
  • Page 166 Sicurezza dell'area di lavoro AVVERTENZA! Mantenere l'area di lavoro pulita   I valori di emissione acustica e ben illuminata. Il disordine e la e delle vibrazioni durante l'uso scarsa illuminazione favoriscono gli effettivo dell'utensile elettrico incidenti. possono variare rispetto ai Non utilizzare gli utensili elettrici in  ...
  • Page 167 Durante l'uso di un utensile Rimuovere eventuali chiavi di     elettrico all'aperto, utilizzare una regolazione o avvitamento prima prolunga idonea per usi esterni. di avviare l'utensile elettrico. Una L'uso di un cavo idoneo riduce il chiave di serraggio rimasta inserita rischio di scossa elettrica.
  • Page 168 Rimuovere il gruppo batteria, Tenere le impugnature e le     se removibile, e/o scollegare superfici di presa asciutte, pulite e l’utensile elettrico dalla rete prive di olio o grasso. Impugnature elettrica prima di regolarlo, riporlo e superfici di presa scivolose o sostituire gli accessori.
  • Page 169 Ispezionare visivamente il disco Danni ai polmoni, se non si indossa     abrasivo prima dell'uso. Non una maschera antipolvere. usare dischi abrasivi danneggiati o Danni all'udito, se non si indossa una   deformati. Sostituire i dischi abrasivi protezione per le orecchie. danneggiati o usurati.
  • Page 170 ˜ Utilizzo Preparazione Posizionare l'affilatrice su una superficie ATTENZIONE! RISCHIO DI solida e fissarla saldamente. Se LESIONI! possibile, imbullonarla sulla superficie di lavoro usando i fori di fissaggio Scollegare il cavo di alimentazione situati sulla base dell'affilatrice. dalla presa di corrente prima di iniziare il lavoro.
  • Page 171 Collegare la macchina alla presa di 5. Inserire la punta nel dado a V dalla corrente. parte anteriore fino all'arresto 1. Per accendere la macchina, premere metallico. I bordi taglienti della la parte dell'interruttore punta devono aderire alle superfici contrassegnata dal simbolo "I". metalliche.
  • Page 172 3. Rilasciare la manopola di regolazione 1. Installare l'apposito modulo di dell'angolazione e ruotare affilatura (consultare la sezione il portapezzi per portarlo in "Installazione dei moduli di posizione. Selezionare l'angolazione affilatura"). in base all'angolo bisellato (angolo 2. Accendere l'apparecchio. del bordo smussato) già presente. 3.
  • Page 173 4. Inserire una delle lame delle forbici NOTA nella fessura di affilatura. Durante il serraggio o 5. Guidare la lama dalla vite fino alla l'allentamento del dato del disco punta contro il disco abrasivo 10 ] abrasivo , afferrare saldamente esercitando una leggera pressione.
  • Page 174 ˜ Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di iniziare il lavoro. Rischio di scossa elettrica. Problema Causa Soluzione La presa di corrente Controllare la presa di corrente, il cavo di alimentazione, la spina e non funziona.
  • Page 175 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Conservazione Riporre la macchina in un luogo AVVERTENZA!   asciutto e fuori dalla portata dei Scollegare la spina dalla bambini. presa di corrente prima di I dischi abrasivi devono essere riposti   effettuare qualsiasi operazione asciutti e in posizione verticale e non di regolazione, manutenzione o devono essere impilati.
  • Page 176 in garanzia non prolunga né rinnova E’ possibile informarsi circa il periodo di garanzia stesso. Ciò vale le possibilità di smaltimento anche per le parti sostituite e riparate. del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o Questa garanzia decade in caso cittadina.
  • Page 177 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com.
  • Page 178 ˜ Dichiarazione di conformità CE                                    ...
  • Page 179 A használt piktogramok listája ......Oldal Bevezető ..........Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 180 A használt piktogramok listája A felhasználói kézikönyvben, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VIGYÁZAT! Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Olvassa el a használati utasítást! Viseljen védőszemüveget! VESZÉLY! Ez a szimbólum Viseljen fülvédőt! a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor Viseljen védőkesztyűt!
  • Page 181 ÉLEZŐGÉP ˜ Szállítás terjedelme FIGYELEMEZTETÉS! ˜ Bevezető Csomagolja ki a berendezést, Gratulálunk új termékének vásárlása és ellenőrizze, hogy meg van-e alkalmából. Ezzel a döntésével minden. A csomagolóanyagokat vállalatunk értékes terméke mellett megfelelően ártalmatlanítsa. döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a 1x Készülék használatára és a megsemmisítésre 1x Élező...
  • Page 182 ˜ Műszaki adatok S6 működési mód 20%: Folyamatos működés szakaszos terheléssel Élezőgép PSS 65 D1 (ciklusidő: 10 perc). Annak Névleges érdekében, hogy a motor ne bemeneti melegedjen túl a megengedettnél, feszültség: 220–240 V~, 50 Hz a motort csak a ciklusidő 20%- ban szabad a megadott névleges Teljesítményfelvétel teljesítménnyel működtetni, majd a...
  • Page 183 Általános biztonsági Tartsa távol a gyermekeket és az   illetéktelen személyeket, amikor utasítások elektromos kéziszerszámmal dolgozik. A figyelem elterelődése ˜ Az elektromos miatt elveszítheti uralmát a készülék kéziszerszámokra felett. vonatkozó általános Elektromos biztonság biztonsági figyelmeztetések Az elektromos kéziszerszám   hálózati csatlakozódugójának FIGYELEMEZTETÉS! illeszkednie kell az alkalmazott Olvassa el az elektromos...
  • Page 184 Ha elkerülhetetlen az elektromos Ne hajoljon a szerszám fölé.     kéziszerszám használata nedves Vegyen fel stabil testhelyzetet, és helyen, használjon földzárlat‑ mindig tartsa meg az egyensúlyát. megszakítóval (RCD) ellátott Ezáltal jobban tudja irányítani tápellátást. Az RCD használata az elektromos kéziszerszámot a csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Page 185 Húzza ki a hálózati csatlakozó Az elektromos kéziszerszámot,     dugót az aljzatból, és/vagy vegye tartozékot, vágófeltéteket, ki az akkumulátoregységet, mielőtt stb. mindig ezen beállításokat végezne, tartozékot biztonsági utasításoknak cserélne vagy az elektromos megfelelően használja, kéziszerszámot félretenné. Az ilyen mindig vegye figyelembe a megelőző...
  • Page 186 Csak akkor kapcsolja be a ha a csatlakozóvezeték sérült vagy –   készüléket, ha biztonságosan összegabalyodott, rögzítve van a munkalapra. szokatlan hangok esetén. – A saját biztonsága érdekében csak Csak az eredeti gyártótól származó     a használati útmutatóban megadott, köszörűtárcsát használjon.
  • Page 187 ˜ Összeszerelés VIGYÁZAT! Az élezők biztonsági biztonsági VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! készülékkel vannak felszerelve. Gondoskodjon róla, hogy elegendő Soha ne használja a készüléket hely álljon rendelkezésére élező nélkül. Sérülésveszély! a munkához, és hogy ne veszélyeztessen más embereket. ˜ Működtetés Az üzembe helyezés előtt minden burkolatot és védőfelszerelést VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! megfelelően fel kell szerelni.
  • Page 188 Be‑ és kikapcsolás 4. Illessze a fúrótartót felfelé 14 ] a beállítóeszközbe a a fúró MEGJEGYEZÉS 15 ] rögzítéséhez való recézett fejű 12 ] Ellenőrizze, hogy a hálózati anyával. feszültség megfelel-e a típustáblán 5. Tolja előre a fúrót a V-anyába a megadottnak.
  • Page 189 3. Oldja ki a szögbeállítás 4. A pengét a köszörűtárcsa mentén 10 ] rögzítőcsavarját , és fordítsa enyhén nyomva, egyenletesen és a szerszámasztalt a helyére. lassan húzza maga felé a kést. Válassza ki a szöget a meglévő ferde 5. Fordítsa meg a kést, és helyezze a szögnek megfelelően (a ferde él késpengét az az élezőgép ellenkező...
  • Page 190 8. Enyhe nyomással vezesse a szárat a 1. Lazítsa meg a köszörűtárcsa csavartól a végéig a köszörűtárcsa anyát az óramutató járásával 16 ] mentén. megegyező irányban (balmenet). 10 ] 9. Váltakozva végezze az élezési 2. Szerelje le a köszörűtárcsát 10 ] folyamatot, amíg a szár sorjamentes 3.
  • Page 191 ˜ Hibaelhárítás FIGYELEMEZTETÉS! Munkavégzés előtt mindig húzza ki csatlakozódugót a hálózati aljzatból. Áramütés veszélye. Probléma Megoldás Ellenőrizze az aljzatot, a hálózati Nincs hálózati kábelt, a vezetéket, a hálózati feszültség. csatlakozót, a javítást szükség esetén A fő áramköri szakképzett villanyszerelő végezze el, megszakító...
  • Page 192 ˜ Tisztítás és karbantartás ˜ Tárolás A készüléket száraz helyen kell FIGYELEMEZTETÉS!   tárolni, ahol a gyermekek nem Beállítás, karbantartás férhetnek hozzá. vagy javítás előtt húzza ki a A köszörűtárcsákat szárazon és   csatlakozódugót. függőlegesen kell tárolni, és nem szabad őket egymásra rakni. FIGYELMEZTETÉS! ˜...
  • Page 193 A Triman-logó csak Franciaországra A garancia megszűnik, ha a terméket vonatkozik. megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A kiszolgált termék A garancia az anyag- és gyártási hibákra megsemmisítési lehetőségeiről vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki lakóhelye illetékes azokra a termékalkatrészekre, amelyek önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 194 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 494644_2504 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 195 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Élezőgép       Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...

Ce manuel est également adapté pour:

Pss 65 d1494644 2504