Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

AKKU-HOBEL / CORDLESS PLANER /
RABOT SANS FIL PHA 12 A1
AKKU-HOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
STRUG AKUMULATOROWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ HOBLÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 312203
CORDLESS PLANER
Translation of the original instructions
ACCU-SCHAAF
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHA 12 A1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 15 16...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    Maintenance et entretien ....39 ches ou poutres. Remplacer les lames de rabot..39 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM et peut être utilisé avec la Nettoyage........39 batterie du X 12 V TEAM. Les batteries Stockage ........39...
  • Page 30: Description Générale

    Déballez en premier lieu l‘appareil et cont- Caractéristiques rôlez s‘il est complet. Éliminez correctement les matériaux d’em- techniques ballage. Rabot sans fil ......PHA 12 A1 Rabot sans fi l Tension nominale U ..... 12 V • • Éjection des copeaux Régime de ralenti n...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Sens de rotation de la lame hors charge). de rabot Consignes de sécurité L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM Ce paragraphe traite les directi- ves de sécurité fondamentales à respecter pendant l‘utilisation de Consignes générales de l‘appareil.
  • Page 32: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Veuillez conserver pour 2) Sécurité électrique référence ultérieure toutes Attention : Vous éviterez les consignes de sécurité et instructions. ainsi les accidents et les Le terme „outil électrique“ utilisé blessures par décharge électrique : dans les consignes de sécurité fait référence aux outils élec- a) La fiche de raccordement triques branchés sur le réseau (avec câble secteur) ou aux...
  • Page 33 magés ou emmêlés augmentent sécurité antidérapantes, un cas- le risque d‘électrocution. que ou une protection auditive e) Si vous travaillez dehors en fonction du type et de l‘uti- avec l‘outil électrique, lisation de l‘outil électrique, di- utilisez uniquement des minue les risques de blessures. rallonges autorisées éga- c) Évitez une mise en ser- lement pour l‘extérieur.
  • Page 34: Utilisation Et Manipu- Lation De L'outil Elec- Trique

    tion de poussière peuvent Cette mesure de précaution empêche un démarrage invo- être montés, ceux-ci doi- vent être placés et correc- lontaire de l‘outil électrique. tement utilisés. L‘utilisation d) Conservez les outils élec- d‘un dispositif d‘aspiration triques non utilisés hors de portée des enfants.
  • Page 35: Utilisation Et Mani- Pulation De L'appareil Sans Fil

    d‘autres applications que celles peut s‘échapper de la bat- prévues peut provoquer des terie. Évitez tout contact situations dangereuses. avec le liquide. En cas de h) Gardez les manches et contact accidentel, rincez les surfaces de prise secs, avec de l‘eau. Si le liquide propres et exempts d‘hui- pénètre dans les yeux, les et de graisses.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Rabots

    si, la sécurité de l‘appareil est ment lorsqu‘il est allumé. garantie. Risque de recul si le rabot se b) Ne réparez jamais des coince. batteries endommagées. f) Rabotez exclusivement L‘ensemble de la maintenance des pièces en bois, pas de des batteries ne peut être effec- métal.
  • Page 37: Mise En Service

    à travailler. Vous trouverez ces informations dans la d‘emploi séparé de votre bat- terie et de votre chargeur de notice d‘utilisation de l‘appareil exter- la gamme Parkside X 12 V Team. Utilisation Aspirer les copeaux/la poussière Régler la profondeur des...
  • Page 38: Mise En Marche/Arrêt

    Par rotation du régulateur ( 1), il est pos- Rechargez la batterie ( sible de régler la profondeur des copeaux. uniquement lorsqu‘il ne reste plus La profondeur des copeaux peut être que la LED rouge allumée sur l‘indi- réglée sur 10 pas de 0,2 mm par niveau. cateur de charge de la batterie.
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et lames (14). La rainure dans la lame de rabot doit entretien être orientée dans la direction de la Remplacer les lames de semelle de rabotage (7) sans la rabot rainure en V. 5. Orientez la lame de rabot (17) à l‘aide Retirez la batterie de l‘appareil des vis (16) au centre du logement à...
  • Page 40: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/Protection • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est de l‘environnement possible de trier les pièces en plas- Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez tique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les accessoires et l‘emballage dans le respect de recyclage.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 42: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 312203 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Page 99: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Rabot sans fil de construction PHA 12 A1 Numéro de série 201901000001 - 201902074434 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 105 2019-02-12_rev02_TvR...
  • Page 108 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 129: Fins D'utilisation

    Pièces de rechange / Accessoires 31 La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la Garantie ........31 gamme Parkside X 12 V Team. Les batte- Service Réparations ....32 ries doivent être chargées uniquement avec Service-Center ......32 des chargeurs appartenant à...
  • Page 130: Description Générale

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et La batterie fait partie plus et par des personnes ayant de la gamme Parkside des capacités physiques, senso- X 12 V TEAM rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de Lisez la notice d‘utilisation!
  • Page 131: Symboles Sur Le Chargeur

    Ne jetez pas l’ac- Chargeur raccordé à la prise de courant/batterie chargée cumulateur dans les ordures ména- gères, le feu ou La batterie est en charge l’eau. Affichage LED du- Ne laissez pas l‘accumu- rant le charge- lateur exposé pendant une ment.
  • Page 132 autres petits objets en métal qui Service pourraient causer un découplage des contacts. • Ne réparez jamais des batte- Un court-circuit entre les contacts d‘accumula- ries endommagées. L’ensemble teur peut entraîner des combus- de la maintenance des batte- tions ou un début d‘incendie. ries ne peut être effectué...
  • Page 133: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • N‘utilisez aucune batterie non d’origines correspondantes rechargeable ! de la gamme Parkside X 12 V TEAM. Le chargement d‘un Manipulation conforme de autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher l’appareil sur accus un incendie.
  • Page 134: Opération De Chargement

    Opération de chargement batterie de remplacement d’origine ap- partenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que vous pouvez acheter auprès N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- de notre service après-vente. trêmes telles que chaleur et •...
  • Page 135: Charger L'accu

    la batterie est usée et qu’il faut la rem- Charger l’accu placer. Utilisez uniquement une batte- Rechargez la batterie (1) unique- rie de remplacement, que vous pouvez ment si la LED rouge de l‘affichage acheter auprès de notre service après- de l‘état de charge de la batterie vente.
  • Page 136: Maintenance

    endommagés peuvent nuire à l‘en- Faites attention lors du per- vironnement et à votre santé, si des ça-ge à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent. Utilisez des détecteurs ad-ap- tés pour les localiser ou ai- dez-vous d‘un plan d‘ins-tal- Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 137: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Accessoires Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou Vous obtiendrez des pièces de remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- rechange et des accessoires à...
  • Page 138: Garantie

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 139 Vertaling van de originele De accu en de lader moeten in combina- CE-conformiteitsverklaring ..74 tie met een toestel van de reeks Parkside X 12 V Team worden gebruikt. De accu’s mogen alleen met originele laders van de reeks Parkside X 12 V TEAM worden geladen.
  • Page 179 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312203 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...

Table des Matières