Télécharger Imprimer la page
Parkside PHLGA 20-LI C2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PHLGA 20-LI C2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Décapeur thermique sans fil 20v

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V/CORDLESS HOT AIR
GUN 20 V/ DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V
PHLGA 20-LI C2
AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AKUMULATOROWA DMUCHAWA
GORĄCEGO POWIETRZA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÁ
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIDREVEN VARMLUFTPISTOL 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
AKKUS FORRÓLÉGFÚVÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
AKU PUHALO VRUĆEG ZRAKA 20 V
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
АКУМУЛАТОРЕН ВЕНТИЛАТОР
ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ 20 V
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 497677_2204
CORDLESS HOT AIR GUN 20 V
Operation and safety notes
ACCU-HETELUCHTVENTILATOR 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PISTOLA DE AIRE CALIENTE
RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISTOLA TERMICA RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
AKUMULATORSKI FEN NA VROČ
ZRAK 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ŞUFLANTĂ CU AER CALD ȘI
ACUMULATOR 20 V
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΎ ΑΕΡΑ 20 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHLGA 20-LI C2

  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 25 Introduction ........................Page 26 Utilisation conforme .........................Page 26 Contenu de la livraison ......................Page 26 Descriptif des pièces ........................Page 26 Description du fonctionnement ....................Page 26 Caractéristiques techniques .....................Page 27 Sécurité ..........................Page 28 Consignes générales de sécurité ....................Page 28 Consignes de sécurité...
  • Page 25 Attention ! Surface brûlante. Courant alternatif/Tension alternative Risque de brûlures. Le produit fait partie de la Courant continu/Tension continue gamme Parkside X 20 V TEAM. Niveau 0 : Souffler de l'air à Classe de protection II température ambiante pour refroidir Niveau I : jusqu'à 250 °C...
  • Page 26 Le produit fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut fonctionner avec des batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Le produit peut fonctionner sur trois niveaux de Les batteries ne peuvent être rechargées qu’avec température différents.
  • Page 27 Le produit fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut fonctionner avec des batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM ne peuvent être rechargées qu’avec les chargeurs de la gamme Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 28 Sécurité Prudence ! Pour éviter d’endommager le produit et de provoquer des dommages corporels consécutifs : Consignes générales de sécurité Travailler avec le produit N’utilisez pas le produit sous la pluie. Travail- Ce produit peut provoquer des blessures sé- lez uniquement à la lumière du jour ou sous rieuses en cas d’utilisation non conforme.
  • Page 29 En cas de fuite des piles/batteries, retirez-les la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trou- aussitôt du produit pour éviter tout dommage. vez dans ce mode d’emploi séparé une des- Retirez les piles/batteries si vous ne comptez cription détaillée du processus de recharge...
  • Page 30 : Le produit mémorise le niveau avec lequel vous avez travaillé et fonctionne sur ce ni- Pack de batteries Parkside 20 V veau lors d’une remise en marche. PAP 20 B1 2 Ah...
  • Page 31 Utiliser des buses amovibles Nettoyage/Maintenance/ Stockage Avant le remplacement des buses amovibles, la buse amovible et le tube de Confiez à un service après-vente mandaté sortie d’air doivent être suffisamment re- par nos soins les taches non décrites dans froidis afin d’éviter toute brûlure. cette notice d’utilisation.
  • Page 32 Afin de contribuer à la protection de d’utilisateur. Indiquez toujours IAN: l’environnement, veuillez ne pas jeter 497677_2204 lorsque vous tentez de joindre votre produit usagé dans les ordures le service après-vente. ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant Garantie les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 33 celui-ci a présentées à l‘acheteur sous de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce forme d‘échantillon ou de modèle ; document est nécessaire pour prouver l’achat. - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 34 téléphone ou par e-mail le service après-vente indiqué ci-dessous. Si le produit a été reconnu comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse du service après-vente qui vous aura été com- muniquée. Assurez-vous de joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite relatant les détails du dysfonctionnement et l’instant de son apparition.
  • Page 44 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 44 NL/BE...
  • Page 163 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09851 Version: 10/2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...