Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

www.sparkygroup.com
38 cm
www.sparkygroup.com
GAS CHAIN SAW
Original instructions
KETTENSÄGEN MIT TREIBSTOFFANTRIEB
Originalbetriebsanleitung
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
Notice originale
БЕНЗОМОТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
3
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
1 – 16
Ние декларираме нашата отговорност, че изделието
БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН
17 – 34
съответства на изискванията на следните наредби:
- Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимост - приета с ПМС № 76 от
6.04.2007 г.;
- Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машини и съоръжения, които работят на открито, по отношение
на шума, излъчван от тях във въздуха-приета с ПМС № 22 от 29.01.2004 г.;
- Наредба за маркировката за съответствие - приета с ПМС № 191 от 16.08.2005г.;
35 – 52
както и на следните БДС, въвели европейски хармонизирани стандарти:
БДС EN ISO 11681-1; БДС EN ISO 55012; БДС EN ISO 3744; БДС ISO 9207;
Изделието е с оценено съответствие от Intertek, ETL SEMKO
адрес: Intertek Deutschland GmbH, 70771 Leinfelden-Echterdingen
и притежава сертификат № 06SHW1089-01
53 – 71
Измерено ниво на звукова мощност - 111 dB(A)
Гарантираното ниво на звукова мощност L
не надвишава 116 dB(A).
WA
Съответствието е оценено съгласно чл.8, т.1 (Приложение №4) от Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на
машини и съоръжения, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха приета с ПМС № 22 от29.01.2004 г.
72 – 90
Ловеч,
22.01.2007
Продуктът е маркиран със знак
TV 3840
СПАРКИ ЕЛТОС АД
TV 3840
СПАРКИ ЕЛТОС АД
ул. „Кубрат" 9
5500 Ловеч
Николай Кълбов
България
Главен изпълнителен директор

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spark PROFESSIONAL TV 3840

  • Page 1 www.sparkygroup.com СПАРКИ ЕЛТОС АД EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 1 – 16 GAS CHAIN SAW Ние декларираме нашата отговорност, че изделието Original instructions БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН TV 3840 KETTENSÄGEN MIT TREIBSTOFFANTRIEB 17 – 34 съответства на изискванията на следните наредби: - Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимост - приета с ПМС № 76 от Originalbetriebsanleitung 6.04.2007 г.;...
  • Page 3: Table Des Matières

    This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) of no greater than 20 degrees. WARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DEScRIPtIoN of SymboLS There are symbols marked on your tool. They represent important information about the product or instructions on its use. Read the Instruction Manual before using the machine. Use safety equipment. Wear safety goggles. Wear hearing protection. Wear dust mask. Wear a safety helmet where there is a risk of falling objects.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications model: TV 3840 ▪ Engine Displacement 38 cm ▪ Maximum Shaft Brake Power 1.4 kW ▪ Usable cutting length 37 cm ▪ Cutting Length 40 cm ▪ Chain Pitch 9.53 mm (3/8”) ▪ Chain Gauge 1.27 mm (0.05”) ▪...
  • Page 6: Important Safety

    ward you or pull you off balance. control of the saw, which could result in serious 13. When cutting a limb that is under tension, be personal injury. Do not rely exclusively upon the alert for spring back so that you will not be safety devices built into your saw.
  • Page 7: Know Your Product

    WARNING: RED Used to warn that an 4. SPARk ARREStER ScREEN retains carbon unsafe procedure should not be performed. and other flammable particles over 0.6 mm in size from engine exhaust flow.
  • Page 8: Assembly Instructions

    Guide bar installation ing operation. The chain catcher is designed to intercept a whipping chain. 1. Make sure the chain brake lever is pulled back 21. mUffLER SHIELD / cLUtcH covER helps into the disengaged position (Fig. 3B). prevent hands and combustible materials from 2.
  • Page 9: Saw Chain Tension Adjustment

    ment is required. Follow instructions in Section SAW cHAIN tENSIoN ADJUStmENt. Fig. 5 Fig. 4A Fig. 4B cAUtIoN: If saw chain is too loose or SAW cHAIN tENSIoN ADJUStmENt too tight, the sprocket, bar, chain, and crankshaft bearings will wear more rapidly. Study Fig. 6 for Your user manual is both a reference guide and information concerning correct cold tension (A), handbook provided to furnish you with general in-...
  • Page 10: Fuel And Lubrication

    move into either position, do not use your saw. Take it immediately to SPARKY professional service centre for repair. Gasoline and Oil Mix 40:1 Oil Only fUEL mIXING tAbLE Gasoline SPARKY Custom Lubricant Litres Litres 0,025 Fig. 7A Fig. 7B 0,050 0,075 0,125...
  • Page 11: To Start Engine

    to StARt ENGINE 1. Slide red STOP switch (D) up for starting (Fig. 9B). The choke has 3 positions: RUN (A), HALF (B) and CHOKE (Fig. 9A). 2. Push the primer bulb (E) 10 times (Fig. 9C). 3. Move the choke lever (F) to (CHOKE) Fig.
  • Page 12: General Cutting Instructions

    VIII - General cutting instructions WARNING: Activate the chain brake slowly and deliberately. Keep the chain from touching anything; do not let the saw tip fELLING forward. Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 15–18 cm in diameter are usually cut in 6.
  • Page 13 (F) of sufficient width and strength. The notch should be wide enough to direct the fall of the tree for as long WARNING: As the felling cut gets close as possible. to the hinge, the tree should begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut, stop engine, put chain saw down, and leave area WARNING: Never walk in front of a tree...
  • Page 14: Bucking Using A Sawhorse

    Air Filter Clean or Replace  or by using supporting logs. Be sure the log being cut Fuel Filter Replace  is securely supported. Spark Plug Clean/Adjust/  Replace Spark Arrester Inspect  Screen bUckING USING A SAWHoRSE...
  • Page 15: Fuel Filter

    4. Lift filter (A) out of tank (Fig. 19). 2. Disconnect the wire connector (A) from the 5. Pull filter off with a twisting motion. Discard fil- spark plug (B) by pulling and twisting at the ter. same time (Fig. 21).
  • Page 16: Removing A Unit From Storage

    1. Remove spark plug. 2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber. 3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap. 4. Prepare unit for operation. 5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See fUEL AND LUbRIcAtIoN section.
  • Page 17: Chain Maintenance

    Check the bar rails frequently for wear and, if neces- sary, remove the burs and square-up the rails using WARNING: Always wear protective the flat file (Fig. 28). gloves during maintenance operations. Do not carry out maintenance when the engine is hot. WARNING: Never mount a new chain The pitch of the chain (Fig.
  • Page 18: Warranty

    Fuel filter plugged. Replace fuel filter. Unit starts, but engine has low power. Incorrect lever position on choke. Move to RUN position. Dirty spark arrester screen Replace spark arrester screen. Dirty air filter. Remove, clean and reinstall filter. Incorrect carburettor mixture adjustment Have carburettor adjusted by an authorised service centre.
  • Page 19: Umweltschutz

    Diese Säge wurde mit einem berechneten Rückschlagwinkel nicht größer als 20 Grad geprüft. AcHtUNG – bIttE LESEN Schützen Sie sich vor Rückschlägen. Halten Sie die Kettensäge während des Gebrauches mit beiden Händen fest. Zu Ihrer Sicherheit lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, bevor Sie versuchen, mit der Kettensäge zu arbeiten.
  • Page 20: Bedeutung Der Symbole

    bEDEUtUNG DER SymboLE Auf der Säge sind spezielle Symbole angebracht. Sie geben wichtige Information über das Produkt oder Anweisungen für seine Nutzung. Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Augenschutz verwenden. Gehörschutz verwenden. Staubschutzmaske verwenden.
  • Page 21: Technische Angaben

    II - Technische Angaben modell tv 3840 Motorhubraum 38 cm Maximale Antriebsleistung 1.4 kW Praktische Schneidelänge 37 cm Schneidelänge 40 cm Kettenschritt 9.53 mm (3/8”) Breite des Führungsgliedes 1.27 mm (0.05”) Leerlaufgeschwindigkeit 3100±10% min Geschwindigkeit bei maximaler Leistung 11000 min Tankinhalt 296 cm Benzinverbrauch...
  • Page 22: Vorsichtsmassnahmen Bei Rückschlägen

    11. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie die längeren Arbeiten, auf Grund von auftretenden Kettensäge absetzen. Vibrationen, bei Bedienern zu Kreislaufstörungen 12. Seien Sie beim Schneiden kleiner Büsche kommen. und Schösslinge äußerst vorsichtig, denn das voRSIcHtSmASSNAHmEN bEI dünne Astwerk kann sich in der Säge verfan- RÜckScHLÄGEN gen und in ihre Richtung schlagen, oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Page 23 schlag entspricht den Rückschlaganforderungen. Auf dem Kettenbremshebel/Handschutz der Ket- tensäge befindet sich ein Sicherheitsschild. Lesen bESoNDERS WIcHtIG fÜR DIE Sie die Aufschrift auf dem Schild und die Sicher- SIcHERHEIt heitshinweise auf diesen Seiten, bevor Sie die AUSfÜHRLIcHERES ÜbER DEN Säge in Betrieb nehmen. RÜckScHLAG Die Farbmarkierung der Symbole bedeutet fol- gendes: (Abb.
  • Page 24: Werkzeuge Für Den Zusammenbau

    21. Schalldämpfer / Kupplungsabdeckung 2. Hochfeste Arbeitshandschuhe. 22. Anschlagkralle voRAUSSEtZUNGEN fÜR DEN 23. Kettenschutz ZUSAmmENbAU mASSNAHmEN fÜR GRÖSSERE Vor der ersten Inbetriebnahme der neuen Ketten- SIcHERHEIt säge ist es erforderlich, die Leit- oder Führungs- schiene anzubringen, die Kette nachzustellen, die Die Ziffern der nachstehenden Beschreibungen richtige Treibstoffmischung aufzufüllen und den entsprechen den Ziffern auf der vorhergehenden...
  • Page 25: Einstellen Der Kettenspannung

    3. Drehen Sie die Justierschraube mit Hilfe eines Schraubenziehers (D) entgegen dem Uhrzei- gersinn, bis die Angel (E) (herausstehende Spitze) sich am Ende ihrer Schiebstrecke in Richtung Kupplungswalze und Zahnrad befindet (Abb. 3D). 4. Legen Sie das geschlitzte Ende der Schiene über die zwei Schienenbolzen (F).
  • Page 26: Mechanischer Test Der Kettenbremse

    voRSIcHtIG: Die neue Kette dehnt AcHtUNG: Die Bestimmung der Ket- sich schnell, so dass nach ca. 5 Schnitten eine tenbremse ist, eine Verletzungsgefahr aufgrund Nachstellung erforderlich wird. Dies ist bei neuen von Rückschlag zu mindern. Sie kann jedoch Ketten normal und das Intervall künftiger Einstel- keinen angemessenen Schutz bieten, wenn mit der Säge sorglos gearbeitet wird.
  • Page 27: Prüfungen Vor Dem Anlassen Des Motors

    ÖLEN DER kEttE UND DER ScHIENE Wenn Sie den Treibstoff auffüllen, müssen Sie AcHtUNG: Falls die Verwendung von gleichzeitig auch den Kettenöltank auffüllen. Wir 2-Taktöl erforderlich ist, abweichend von dem empfehlen die Verwendung von SPARKY – Öl, speziellen SPARKY-Öl, muss das Zusätze zur Verminderung von Reibung und Öl für luftgekühlte 2-Taktmotoren mit einem Mi- Abnutzung enthält und die Teerbildung auf Schie-...
  • Page 28: Anhalten Des Motors

    8. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang auf- 4. Drücken Sie die Gastaste. wärmen. Drücken Sie den Auslöser (I) auf 5. Ziehen Sie die Startleine schnell 4 mal. Der Leerlauf und gehen Sie zum Schritt 9 über Motor sollte starten. 6.
  • Page 29: Automatischer Öler

    gesetzt werden. Die Kerbschnitte bestimmen die Richtung, in die der Baum fallen wird. AcHtUNG: Wenn die Kette nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zum autorisierten SPARKY - AcHtUNG: Merken Sie sich im Voraus Kundendienst. den Rückzugspfad (A) und legen Sie ihn frei von möglichen Hindernissen, bevor Sie mit dem 7.
  • Page 30: Entfernen Von Zweigen

    (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird. Die Kerbe soll breit genug sein, um das Fällen des Baumes so lange wie möglich zu kontrollieren. AcHtUNG: Laufen Sie nicht vor einem Baum, der schon eingekerbt ist. Führen Sie Abb. 14A Abb.
  • Page 31: Vorbeugende Wartung

    durch den Stamm und dann den Schnitt von unten nach oben. So werden Sie ein Festklemmen der Schiene und der Kette im Stamm verhindern. Achten Sie darauf, dass die Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden schneidet, denn dadurch wird die Kette sehr schnell stumpf.
  • Page 32 LUftfILtER 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab 2. Biegen Sie ein Stück weichen Draht. 3. Stecken Sie den Draht in die Öffnung des Treibstofftanks und haken Sie den Treib- voRSIcHt: Arbeiten mit der Säge stoffschlauch ein. Ziehen Sie den Treibstoff- ohne Luftfilter ist untersagt.
  • Page 33: Vergasereinstellung

    AcHtUNG: Eine Aufbewahrung der Kettensäge für mehr als 30 Tage ist nicht ratsam, ohne folgende Massnahmen zu ergreifen. 1. Ziehen Sie langsam die Treibstofftankkappe ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen. Abb. 20A Abb. 20B Entleeren Sie vorsichtig den Tank. 2.
  • Page 34: Wartung Der Führungsschiene

    WARtUNG DER fÜHRUNGSScHIENE Es ist ein regelmäßiges Ölen des Zahnrades an der Spitze der Schiene erforderlich. Die richtige Wartung der Führungsschiene, wie im folgenden Abschnitt erklärt, ist besonders wichtig für den ordnungsge- mäßen Betrieb der Kettensäge. Ölen der Zahnung: Abb. 23 AcHtUNG: Die Zahnung der Schiene Die meisten Probleme mit der Führungsschiene kön- ist ab Werk im Voraus geölt.
  • Page 35: Wartung Der Kette

    Schienenabnutzung – Wenden Sie die Führungs- schiene in regelmäßigen Abständen (z.B. nach 8 Ar- AcHtUNG: Wenn die Kette gut geschärft beitsstunden), damit sich eine gleichmäßige Abnut- wird, werden normale Späne erzeugt. zung der Schiene oben und unten gewährleisten. Wenn die Kette Sägemehl erzeugt, muss sie Öldurchlässe –...
  • Page 36 mÖGLIcHE StÜRUNGEN UND IHRE bEHEbUNG festgestellte Störung mögliche Ursache beseitigung Motor startet nicht oder läuft trotz Starts Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Einleitung. nicht weiter. Falsche Vergasereinstellung. Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. Verrußte Zündkerze. Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
  • Page 37: Assemblage

    Cet appareil a subi des tests avec un angle de rebond (CKA) maximal fixé à 20° RÈGLES DE SÉcURItÉ • À LIRE AttENtIvEmENt Faites attention à l’effet de rebond. Tenez toujours fermement la tronçonneuse avec les deux mains. Pour votre sécurité merci de lire et de vous conformer aux règles de sécurité...
  • Page 38 LÉGENDE L’outil porte des signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instruc- tions d’utilisation. Lisez le manuel avant la mise en service de l’outil. Portez des équipements de protection. Port de protecteurs oculaires obligatoire. Port de protecteurs auditifs obligatoire. Port de masque obligatoire.
  • Page 39: Spécifications Techniques

    II - Spécifications techniques modèle: TV 3840 ▪ Cylindrée 38 cm ▪ Puissance max. en sortie du vilebrequin 1.4 kW ▪ Longueur de coupe utilisable 37 cm ▪ Longueur de coupe 40 cm ▪ Pas de chaîne 9.53 mm (3/8”) ▪...
  • Page 40 bien réglée et assemblée complètement et chauffage etc. Bien que pourvue d’un système de façon fiable. Assurez-vous que la chaîne anti-vibration, le travail prolongé à la tronçonneu- s’arrête quand vous libérez la gâchette d’ac- se peut être la cause de troubles de la circulation célération.
  • Page 41: Connaître La Tronçonneuse

    tRÈS ImPoRtANt PoUR LA SÉcURItÉ – LE REboND EN DÉtAIL mISE EN GARDE: ROUGE Met en garde contre une pratique dangereuse. ATTENTION: Le rebond entraîne une perte du contrôle de l’outil dangereuse et pour- VERT REcommANDÉ rait provoquer une lésion grave ou même létale Procédure de coupe recommandée.
  • Page 42: Lignes Directrices Sur La Sécurité

    LIGNES DIREctRIcES SUR LA SÉcURItÉ 2. Des gants de travail renforcés (à fournir par l’utilisateur). Les chiffres devant les descriptions correspon- dent à la numérotation des parties essentielles coNDItIoNS À REmPLIR LoRS DE L’ASSEmbLAGE pour faciliter la recherche. 2. chaîne de sécurité – contribue sensiblement Avant la première mise en service de votre nou- à...
  • Page 43: Réglage De La Tension De La Chaîne

    4. Introduisez l’extrémité à fente du guide dans les deux boulons de serrage du guide (F). Placez le guide de façon à ce que l’ergot permettant la ten- sion de la chaîne soit ancré dans le trou inférieur (G) du guide (Fig. 3E). Fig.
  • Page 44: Mélange Carburant Et Lubrification

    contrôle du frein de chaîne: 1. Le frein de chaîne n’est pas actionné (la chaîne ATTENTION: La nouvelle chaîne se se déplace) quand le levier du frein est tiré vers détend vite et il faut la tendre de nouveau au bout l’arrière et bloqué...
  • Page 45: Instructions D'utilisation

    VII - Instructions PRÉPARAtIoN DU mÉLANGE cARbURANt d’utilisation Mélangez l’essence avec l’huile pour moteurs à deux temps SPARKY dans un contenant ap- coNtRÔLE DU motEUR prouvé. Utilisez le Tableau pour préparation de AvANt DÉmARRAGE mélange carburant pour une bonne définition de 1.
  • Page 46: Arrêt Du Moteur

    ARRÊt DU motEUR A B C 1. Relâchez la gâchette et laissez le moteur re- trouver la marche au ralenti. 2. Pour arrêter le moteur glissez vers le bas l’inter- rupteur ARRÊT (О). (Fig. 10) О Fig. 9A Fig. 9B Fig.
  • Page 47: Lubrification Automatique

    7. Si le frein de chaîne fonctionne correctement arrêtez le moteur et replacez le frein de chaîne mISE EN GARDE: Prévoir la voie de en position normale. retraite (A) et dégagez-la avant de commencer la coupe. La voie de retraite est en diagonale vers l’arrière en 45°...
  • Page 48 mISE EN GARDE: Ne marchez pas devant un arbre à entaille. Le trait d’abattage (D) se fait du côté opposé de l’arbre à 3–5 cm au-dessus de la base horizontale de l’entaille (C) (Fig. 13). Fig. 14A Fig. 14B mISE EN GARDE: Lors de la coupe finale et avec l’approche de la tronçonneuse de la charnière, l’arbre commencera à...
  • Page 49: Entretien

    terminez le tronçonnage du côté inférieur. Cela vous évitera le blocage du guide-chaîne dans le tronc. Veillez à ce que la chaîne ne pénètre pas le sol car ceci l’émoussera plus vite. Lors d’une coupe perpendiculaire effectuée sur une pente positionnez-vous toujours en amont du tronc. 1.
  • Page 50: Filtre À Air

    fILtRE À AIR 3. Introduisez-le dans l’orifice du réservoir de carburant et accrochez le tuyau. Attirez-le at- tentivement vers l’orifice jusqu’à ce que vous l’atteigniez avec vos doigts. ATTENTION: N’utilisez pas la tronçon- Nb: Ne retirez pas en entier le tuyau du réservoir. neuse sans filtre à...
  • Page 51: Réglage Du Carburateur

    boUGIE nutes). 4. Avec la clé à bougie dévissez la bougie. Nb: Pour assurer l’efficacité du travail avec la tron- 5. Versez 1 cuillère à café d’huile pour moteurs à çonneuse il convient de garder la bougie propre et 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez sans dépôts et l’écartement des électrodes devra lentement quelques fois la corde du lanceur être proprement réglée.
  • Page 52 Affûtage de la chaîne: L’affûtage des dents-gouges avec l’angle et la profon- ATTENTION: Il est recommandé de deur exacts se fait avec des instruments spéciaux. lubrifier le pignon de renvoi du guide-chaîne À l’utilisateur débutant nous recommandons de re- à la suite de 10 heures de travail ou une fois mettre la chaîne dans le service après-vente agréé...
  • Page 53: Entretien De La Chaîne

    cependant assez détendue pour être tournée à la main sans effort. Rodage d’une chaîne neuve: Quand la chaîne et son guide sont neufs la chaîne devra être réglée toutes les 5 coupes. Ceci est nor- mal pendant le temps de rodage mais avec le temps les intervalles entre les réglages augmenteront as- Fig.
  • Page 54: Garantie

    PANNES Et DÉPANNAGES Panne cause probable Dépannage Le moteur ne peut démarrer ou démarre Non respect des procédures de Suivez les instructions dans le présent démarrage. et cale. manuel. Mauvais réglage du carburateur. Régler le carburateur dans un service après-vente agréé. Nettoyez la bougie / réglez l’écartement Bougie sale.
  • Page 55 Это изделие испытано при вычисленном угле отскокa не более 20 градусов. ВНИМАНИЕ • ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ Берегитесь отскока. Когда работаете с пилой крепко держите ее обеими руками. В це- лях Вашей безопасности, пожалуйста прочитайте и соблюдайте указания по безопас- ности, содержащиеся в этой инструкции перед тем как приступить к работе с пилой. Неправильное...
  • Page 56: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На инструменте поставлены специальные символические обозначения. Они содержат важную информацию о продукте или инструкции по его использованию. Прочитайте инструкцию перед использованием машины. Носите подходящую спецодежду. Используйте средства для защиты зрения. Используйте средства для защиты от шума. Используйте пылезащитную маску. Используйте...
  • Page 57: Технические Данные

    II - Технические данные Модель: TV 3840 ▪ Рабочий объем двигателя 38 cm ▪ Макс. отдаваемая мощность вала 1,4 kW ▪ Используемая длина врезания 37 cm ▪ Длина врезания 40 cm ▪ Шаг цепи 9,53 mm (3/8”) ▪ Ширина ведущего звена 1,27 mm (0,05”) ▪...
  • Page 58 цепью, с шумоглушителем сбоку от тела. или для тех, кто использует этот инструмент 10. Не работайте с поврежденной, непра- время от времени. Эта пила предназначена вильно отрегулированной или не полно- для сравнительно редкого использования стью и ненадежно собранной цепной пи- собственниками...
  • Page 59 ТАБЛИЧКА, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ОБ 5. Не вытягивайтесь и не выполняйте резку ОТСКОКЕ выше уровня плеч. 6. Соблюдайте рекомендуемые производи- На рычаге приведения в действие тормоза / телем указания для заточки и натяжения предохранительный щит имеется предупреж- цепи. дающая табличка. Перед тем, как приступить Используйте...
  • Page 60: Указания По Монтажу

    15. Задняя рукоятка зопасность и удобство во время работы. 16. Блокировка рычага газа Зубчатая опора повышает устойчивость 17. Рычаг всасывателя оператора во время выполнения верти- 18. Гайки для затягивания шины кальных срезов. 19. Рычаг газа ПРИМЕЧАНИЕ. Подробно изучите свою цеп- 20.
  • Page 61 Монтаж ведущей шины: далее соблюдайте инструкции по регули- рованию натяжения цепи. 1. Убедитесь в том, что рычаг тормоза цепи вы- тянут назад и освобожден (Рис. 3B). ПРИМЕЧАНИЕ: На данном этапе гайки для 2. Устраните обе гайки (B), закрепляющие шину. закрепления шины затягиваются только вруч- Расслабьте...
  • Page 62: Топливная Смесь И Смазка

    стрелки. Передвигайте цепь взад и вперед в действие, если приложен натиск на рычаг по шине. Продолжите регулировать до тех тормоза, когда при отскоке рука оператора пор, пока она не начнет вращаться свобод- ударит по рычагу тормоза. При задействова- но, но будучи вложенной в шину. Увеличьте нии...
  • Page 63: Указания По Работе

    Таблица приготовления топливной смеси ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допуска- Бензин Смазочное масло SPARKY ется заправка пилы чистым бензином. Это Литры Литры вызовет продолжительное повреждение 0,025 двигателя и аннулирует гарантию произво- 0,050 0,075 дителя на это изделие. Никогда не исполь- 0,125 зуйте топливную смесь, которая хранилась 0,250 более...
  • Page 64: Остановка Двигателя

    ПУСК ДВИГАТЕЛЯ 1. Для пуска двигателя переместите вверх красный выключатель СТОП (D) (Рис. 9B). Всасыватель имеет 3 положения: ВЬІКЛЮ- ЧЕНО (A), СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ (B) и ВКЛЮЧЕНО (C) (Рис. 9A). 2. Нажмите 10 раз на мех насоса для топлива Рис. 9G Рис.
  • Page 65: Инструкции По Резке Пилой

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИСПЬІТАНИЕ СМАЗКА ЦЕПИ И ШИНЬІ ТОРМОЗА ЦЕПИ Правильная смазка имеет существенное зна- Периодически проверяйте тормоз цепи, что- чение для доведения до минимума трения с бы обеспечить его правильную работу. Про- шиной. изводите проверку тормоза перед каждым Никогда не оставляйте шину и цепь без доста- началом...
  • Page 66 ВНИМАНИЕ: При отсечении дерева, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не ходите пе- растущего на склоне, оператор должен ред деревом, которое уже подрезано. встать на более высокую сторону площадки, Окончательный срез (D) выполняется с об- поскольку дерево может скатиться или ратной стороны дерева в 3–5 cm над гори- соскользнуть...
  • Page 67 чтобы подлежащий резке конец не лежал на земле. Если ствол опирается с обеих сторон и Вам не- обходимо пилить в середине, выполните срез сверху вниз до половины ствола и завершите срез снизу. Так Вы предотвратите заклинивание Рис. 14A Рис. 14B шины...
  • Page 68: Воздушный Фильтр

    Шланги для Проверка  топлива Замена при необходимости Компоненты Проверка  тормоза цепи Замена при необходимости ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ВНИМАНИЕ: Не допускается работа с пилой без воздушного фильтра. В двига- Рис. 17 тель попадут пыль и почва, которые повре- дят его. Содержите в чистоте воздушный фильтр! IX - Техническое...
  • Page 69: Свеча Зажигания

    ТОПЛИВНЬІЙ ФИЛЬТР 3. Отделите друг от друга обе половинки шу- моглушителя (C) .Снимите оба металличес- кие глушителя (D) и дистанционные трубы ВНИМАНИЕ: Запрещается работа с (E). пилой без топливного фильтра. Фильтр для 4. Выбросьте использованный искровой раз- топлива необходимо менять через каждые рядник...
  • Page 70 КОНСЕРВАЦИЯ ЦЕПНОЙ ПИЛЬІ топливного резервуара. 3. Почистите и отрегулируйте зазоры свечи В случае необходимости хранения цепной пилы зажигания или вставьте новую свечу с под- более 30 дней необходима ее консервация. ходящим зазором. Если не будут соблюдены инструкции по кон- 4. Подготовьте цепную пилу к работе. сервации, оставшееся...
  • Page 71 2. Почистите цепное зубчатое колесо шины. Заточите цепь, используя защитные рукавицы и 3. Используйте шприц для смазки (не вхо- круглую пилу Ø4,8 mm (не входит в комплекта- дит в комплектацию, следует приобрести цию, приобретается дополнительно). дополнительно): Поставьте иглообразную дюзу в отверстие для смазки и вводите смазку...
  • Page 72 очистки (не входит в комплектацию, приобрета- ется дополнительно) (Рис. 27). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускает- Часто проверяйте на наличие износа рельс ся устранение более 3 звеньев из цепи. Это шины, в случае необходимости удалите с них вызовет повреждение цепного зубчатого заусеницы, а прямой пилой зачистите рельсы колеса.
  • Page 73 ВОЗМОЖНЬІЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Констатированная Вероятная причина Способ устранения неисправност Машина не включается или Неправильные пусковые процедуры. Следуйте указаниям настоящей включается, но гаснет. инструкции. Неправильная настройка Отрегулируйте карбюратор в карбюратора. авторизованном сервисе. Загрязнение свечи зажигания. Почистите свечу / отрегулируйте зазор или...
  • Page 74 Това изделие е изпитано при изчислен ъгъл на отскокa не по-голям от 20 градуса. ВНИМАНИЕ • МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ Пазете се от отскок. Когато работите с триона го дръжте здраво с двете си ръце. С оглед Вашата безопасност, моля прочетете и спазвайте указанията за...
  • Page 75: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху инструмента са поставени специални символни означения. Те предоставят важна информация за продукта или инструкции за неговото ползване. Прочетете инструкцията преди да използвате машината. Използвайте лични предпазни средства. Използвайте средства за защита на зрението. Използвайте средства за защита от шума. Използвайте...
  • Page 76: Технически Данни

    II - Технически данни Модел: TV 3840 ▪ Работен обем на двигателя 38 cm ▪ Максимална отдавана мощност на вала 1,4 kW ▪ Използваема дължина на врязване 37 cm ▪ Дължина на врязване 40 cm ▪ Стъпка на веригата 9,53 mm (3/8”) ▪...
  • Page 77 бодите лоста на газта. верижният трион е снабден с анти-вибраци- 11. Преди да оставите верижния трион тряб- онна система, прекомерно продължителната ва винаги да изключвате двигателя. непрекъсната работа с него може да причини 12. Бъдете особено предпазливи при кастре- смущения в кръвообращението на ръцете на не...
  • Page 78: Запознаване С Верижния Трион

    ПРЕДУПРЕДИТЕЛНА ТАБЕЛКА ЗА ЗАБЕЛЕЖКА. Верига с нисък отскок е верига, ОТСКОК която отговаря на изискванията за отскок. Върху лоста за задействане на спирачката / ОСОБЕНО ВАЖНО ЗА предпазния щит е поставена предупредител- БЕЗОПАСНОСТТА. ПО-ПОДРОБНО ЗА на табелка. Преди да пристъпите към работа ОТСКОКА...
  • Page 79: Указания За Монтаж

    16. Блокировка на лоста за газта ЗАБЕЛЕЖКА. Разучете подробно своя вери- 17. Лост на смукача жен трион и се запознайте обстойно с него- 18. Гайки за затягане на шината вите части. 19. Лост за газта 20. Хващач на веригата 21. Шумозаглушител / Капак на съединителя V - Указания...
  • Page 80 2. Отстранете двете гайки (B), закрепващи ши- ръка и по-нататък спазвайте инструкциите за ната. Разхлабете двата винта в задната част регулиране на обтягането на веригата. на капака на съединителя (C). Свалете капа- ЗАБЕЛЕЖКА. На този етап гайките за закрепва- ка (Фиг. 3C). не...
  • Page 81: Горивна Смес И Смазване

    тно на часовниковата стрелка. Придвиже- действа ако се приложи натиск върху лоста те веригата напред-назад по шината. Про- на спирачката, когато при отскок ръката на дължете да регулирате дотогава, докато оператора удари лоста на спирачката. Кога- веригата започне да се върти свободно, но то...
  • Page 82: Указания За Работа

    Таблица за приготвяне на горивна смес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска Бензин Смазочно масло SPARKY зареждане на триона с чист бензин. Това литри литри ще предизвика трайна повреда на двигате- 0,025 ля и анулира гаранцията на производителя 0,050 0,075 за това изделие. Никога не използвайте го- 0,125 ривна...
  • Page 83: Спиране На Двигателя

    ПУСКАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ 1. За да пуснете двигателя плъзнете нагоре червения прекъсвач СТОП (D) (Фиг. 9B). Смукачът има 3 положения: ИЗКЛЮЧЕНО (A), СРЕДНО ПОЛОЖЕНИЕ (B) и ВКЛЮЧЕНО (Смукач) (C) (Фиг. 9A). 2. Натиснете 10 пъти мехчето (E) на помпата Фиг. 9G Фиг.
  • Page 84: Инструкции За Рязане С Триона

    Извършвайте проверка на спирачката преди Никога не оставяйте шината и веригата без всяко започване на работа, след продължи- достатъчно смазване. Работата на триона с телна работа и винаги по време на обслужва- недостатъчна смазка намалява производи- не. телността на работа и дълготрайността на триона, предизвиква...
  • Page 85 ВНИМАНИЕ: ри отсичане на дърво, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се разхож- растящо върху склон, операторът трябва да дайте пред дърво, което е вече подрязано. застане на по-високата страна на терена, Окончателният срез (D) се извършва от об- тъй като дървото може да се претърколи ратната...
  • Page 86 е подпрян в двата си края и трябва да режете в средата, извършете срез надолу до половина- та на дънера и довършете срязването отдолу. Така ще предотвратите заклинване на шината и веригата в дънера. Внимавайте веригата да не се вреже в земята, тъй като това ще предизвика бързо...
  • Page 87: Поддръжка

    ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР ВНИМАНИЕ: не се допуска работа с триона без въздушен филтър. В двигателя ще бъдат засмукани прах и пръст и ще го повредят. Поддържайте чист въздушния филтър! Почистване на въздушния филтър: 1. Свалете капака (9) като отвинтите винтове- Фиг. 17 те, които...
  • Page 88 1. Демонтирайте капака на въздушния фил- тър. 2. Огънете парче мека тел. 3. Бръкнете в отвора на резервоара за гори- во и закачете маркуча. Внимателно го из- дърпайте към отвора докато го достигнете с пръсти. Фиг. 20A Фиг. 20B ЗАБЕЛЕЖКА. Не изтегляйте докрай маркуча от...
  • Page 89: Поддръжка На Шината

    ПОДДРЪЖКА НА ШИНАТА Необходимо е често смазване на зъбното ко- ВНИМАНИЕ: Не се допуска съхраня- лело на върха на шината. Правилната под- ване на верижния трион за повече от 30 дни дръжка на шината, разяснена в този раздел, е без да се предприемат следните мерки. от...
  • Page 90 Винаги заточвайте режещите звена само с дви- жения насочени отвътре навън (Фиг. 25), като спазвате стойностите, посочени на Фиг. 24. След заточване всички режещи звена трябва да са с еднаква ширина и дължина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато вери- гата е добре заточена се отделят добре Фиг.
  • Page 91 Смазване на веригата: Винаги проверявайте дали автоматичната система за смазване работи добре. Зареждай- те резервоара за масло със смазочно масло SPARKY. Доброто смазване на шината и веригата по вре- ме на работа е съществен фактор за минимизи- Фиг. 27 Фиг. 28 ране...
  • Page 92: Гаранция

    ВЪЗМОЖНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ Констатирана неизправност Вероятна причина Начин за отстраняване Машината не може да запали или Неправилни пускови процедури. Следвайте указанията в настоящата запалва, но гасне. инструкция. Неправилна настройка на Карбураторът да се регулира в карбуратора. оторизиран сервиз. Зацапана...
  • Page 93 ...
  • Page 94  1104R11...

Table des Matières