Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S 560
S 560
SMONTAGOMME PER RUOTE CAMION UNIVERSALE AUTOMATICO
UNIVERSAL AUTOMATIC TRUCK TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS UNIVERSEL AUTOMATIQUE POUR PL
UNIVERSELLE AUTOMATISCHE LKW-REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADORA UNIVERSAL AUTOMATICA
DE NEUMATICOS PARA CAMIONES
MANUALE ISTRUZIONI ............................
3
INSTRUCTION MANUAL ............................ 33
MANUEL D'INSTRUCTIONS ....................... 63
BETRIEBSANLEITUNG .............................. 93
MANUAL DE INSTRUCCIONES ................... 123
Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882
E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICE S 560

  • Page 1 UNIVERSELLE AUTOMATISCHE LKW-REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADORA UNIVERSAL AUTOMATICA DE NEUMATICOS PARA CAMIONES MANUALE ISTRUZIONI ......INSTRUCTION MANUAL ......33 MANUEL D'INSTRUCTIONS ....... 63 BETRIEBSANLEITUNG ......93 MANUAL DE INSTRUCCIONES ....123 Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882 E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it...
  • Page 2 El constructor se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus máquinas en cualquier momento sin previo aviso. No se hace responsable de los daños y/o lesiones provocados por un uso diferente al que se especifica aquí o por no respetar las instrucciones de este manual. S 560...
  • Page 63 12.5 Roues avec cercle en 5 pieces ......................83 13. ACCESSOIRES EN OPTION ........................87 14. ENTRETIEN ORDINAIRE ........................88 15. MANUTENTION ............................89 16. REMISAGE ............................90 17. MISE A DECHARGE ..........................90 18. PLAQUE SIGNALETIQUE ........................91 19. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES .......................91 20. NORMES CONTRE LES INCENDIES ......................92 S 560 S 560...
  • Page 64: Generalites

    1. GENERALITES Le démonte-pneus S 560 est une machine réalisée pour démonter et monter des pneumatiques de camions, autobus, machines agricoles et terrassement avec des jantes de 14" à 46" (jusqu’à 56" avec rallonges PA) et un diamètre max. de 2.600 mm.
  • Page 65: Dispositifs De Securite

    FRANÇAIS • Manuel d’instructions 4. DISPOSITIFS DE SECURITE Le démonte-pneus S 560 est doté d’une série de dispositifs de sécurité pour garantir la sécurité maximale de l’opérateur: 1) Clapet de non retour sur le circuit d’ouverture du mandrin (placé à l’intérieur du raccord pi- votant, voir Fig.
  • Page 66: Deballage

    (placée à proximité de la fiche du démonte-pneus). Il est absolument obligatoire que: - le circuit soit équipé d’un bon réseau de mise à la terre. - la machine soit reliée à un disjoncteur d’alimentation (différentiel) calibré à 30 mA. S 560...
  • Page 67: Alimentation

    Réf. 4-402353 Risque d’écrasement des pieds pendant la rotation ou l’ouverture du mandrin. Risque d’écrasement des mains entre les griffes du mandrin. Réf. 4-402638 Risque d’écrasement entre le bras porte-man- drin et la structure du demont-pneus. Réf. 4-402636 S 560...
  • Page 68: Representation Des Pieces Fonctionnelles

    20 - Pédale de rotation horaire du mandrin 9 - Interrupteur ouverture/fermeture mandrin 21 - Manomètre 10 - Pédale de rotation anti-horaire du mandrin 22 - Griffe de blocage 11 - Commutateur deuxième vitesse 12 - Pédales deuxième vitesse S 560...
  • Page 69 FRANÇAIS • Manuel d’instructions S 560...
  • Page 70: Identification Des Commandes

    NOTA: toutes les commandes sont extrêmement sensibles et permettent d’effectuer de petits déplacements avec un maximum de précision. Sur le démonte-pneus S 560 est aussi monté le pommeau (19, Fig. D) quui permet de remplacer les outils (par ex.: pour monter l’accessoire Rouleau tubeless RTB).
  • Page 71: Controle Du Bon Fonctionnement

    - actionner l’interrupteur (9, Fig. C) vers le haut jusqu’à l’ouverture totale des bras du mandrin. - en maintenant l’interrupteur dans cette position (haute) vérifier que le manomètre, placé sur le raccord pivotant, indique une pression de 130 Bar ± 5%. S 560...
  • Page 72: Utilisation

    N.B.: pour les jantes à gorge, bloquer la roue de manière à ce que le creux se trouve sur le côté extérieur (voir fig. E/1). ATTENTION! N’abandonnez pas le poste de travail avec la roue bloquée sur le mandrin et soulevée du sol. S 560...
  • Page 73: Blocage Des Jantes En Alliage

    Le disque détalonneur NE doit PAS faire pression sur la jante mais sur le talon du pneumatique. 5) Faire tourner la roue et en même temps faire avancer le disque détalonneur par petits coups en effleurant le plus possible le bord de la jante. S 560...
  • Page 74 5) Déplacer l’outil vers l’extérieur de façon à porter la marque rouge de référence à proxi- mité du bord extérieur de la jante. 6) Se placer dans la position de travail B avec la colonnette mobile de commande. S 560...
  • Page 75: Montage

    ATTENTION: Pour les jantes en alliage utiliser la pince PL dotée des protections en plastique appropriées (voir Fig. M). ATTENTION! S’assurer que la pince est bien accrochée à la jante. 4) Se placer dans la position de travail B avec la colonnette mobile de commande. S 560...
  • Page 76 - Procéder comme aux points 1÷7 ci-dessus, mais au lieu d’accrocher seulement le premier talon à la pince (voir point 8) les accrocher tous les deux. - Soulever la jante avec le pneumatique accroché et le tourner vers la gauche de 15-20 cm (pince à 10 heures). - Procéder comme décrit aux points 15 ÷ 21 de ce paragraphe. S 560...
  • Page 77 ROULEAU TUBELESS Sur demande est disponible le ROULEAU TUBELESS RTB (voir Fig. O/3), qui remplace, dans les différentes phases opérationnelles, les fonctions du disque détalonneur en permettant un meilleur travail surtout avec les pneumatiques larges (type Supersingle). S 560...
  • Page 78: Roues À Chambre À Air

    14) Eloigner la jante de l’outil d’environ 4 à 5 cm pour éviter de décrocher le talon de l’outil. 15) Se placer dans la position de travail B avec la colonnette mobile de commande. 16) Actionner l’outil de manière à placer son repère rouge environ 3 cm à l’intérieur de la jante. S 560...
  • Page 79 15) En se plaçant du côté extérieur de la roue contrôler visuellement la position exacte de l’outil et éventuellement la corriger, puis tourner le mandrin à droite pour placer la pince dans le point le plus bas (6 heures). Le premier talon résultera introduit dans la jante. Enlever la pince. S 560...
  • Page 80 36) Abaisser le mandrin pour appuyer la roue sur la plate-forme. 37) Se placer dans la position de travail B avec la colonnette mobile de commande. 38) Le pneu étant appuyé sur la plate-forme, contrôler que la valve est parfaitement en S 560...
  • Page 81: Roues Avec Cercle En 3 Pieces

    (voir Fig. Z/2) qui pourra ainsi être extrait. ATTENTION: Pendant la rotation retenir l’anneau avec les mains (à 12 heures) pour éviter qu’il ne tombe accidentellement. 8) Enlever le cercle. 9) Eloigner le bras porte-outil du bord de la jante. S 560...
  • Page 82 9) Amener le bras porte-outil dans la position hors service. 10) Abaisser le mandrin jusqu’à placer la roue en contact avec la plate-forme. 11) Fermer complètement les griffes du mandrin en soutenant la roue pour éviter qu’elle tombe. S 560...
  • Page 83: Roues Avec Cercle En 5 Pieces

    8) Tourner le mandrin dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre de manière à intro- duire le disque détalonneur sous l’anneau (voir Fig. Z/4) qui pourra ainsi être extrait. ATTENTION : Pendant la rotation retenir l’anneau avec les mains (à 12 heures) pour éviter qu’il ne tombe accidentellement. S 560...
  • Page 84 La PAIRE DE PINCE-ÉTAU MV (disponible sur demande), permet de fixer l’anneau à la jante et en même temps de les détalonner. Intervenir de la manière suivante : 1) Intervenir comme aux points 1, 2, 3 du paragraphe précédent. S 560...
  • Page 85 Si la jante a été démontée du mandrin la bloquer de nouveau comme décrit dans le paragraphe “BLOCAGE DE LA ROUE”. 2) Lubrifier les talons du pneumatique et la jante avec une solution savonneuse appropriée. 3) Monter l’anneau latéral interne sur la jante (voir Fig. Z/8). S 560...
  • Page 86 Ne pas gonfler la roue quand elle est sur le mandrin. Le gonflage des pneumatiques peut être dangereux, il doit donc être effectué en enlevant la roue du mandrin et en l’introduisant dans les cages de sécurité prévues à cet effet. S 560...
  • Page 87: Accessoires En Option

    13. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Les accessoires sont toujours livrés avec les instructions de montage et d’utilisation. Les accessoires disponibles en option pour le démonte-pneus S 560 sont: PL Pince pour jantes en alliage A utiliser à la place de la pince PC: Elle permet de travailler sur des jantes en alliage sans risquer de les endommager.
  • Page 88: Entretien Ordinaire

    Avant toute opération d’entretien débrancher la fiche du secteur d’alimentation. Pour assurer le bon fonctionnement et une plus grande durée de votre démonte- pneus S 560 suivre attentivement les instructions ci-dessous: 1) Lubrifier périodiquement, après nettoyage au mazout, les pièces suivantes: - les différentes articulations du mandrin;...
  • Page 89: Manutention

    15. MANUTENTION Le démonte-pneus S 560 dispose d’un anneau (1, Fig. AZ) prévu pour effectuer la manutention de la machine. Procéder de la manière suivante: 1) Abaisser entièrement le bras porte-mandrin (2, Fig. AZ).
  • Page 90: Remisage

    L’élimination non-conforme aux consignes énoncées ci-dessus est passible des sanctions prévues par la réglementation en matière de traitement des déchets en vigueur dans le pays où le produit est mis au rebut. S 560...
  • Page 91: Plaque Signaletique

    En actionnant l’interrupteur général le témoin général s’allume mais le moteur de la centrale hydrodynamique ne fonctionne pas. CAUSES 1) L’interrupteur de protection du moteur ne s’est pas mis en marche. REMEDES 1) Appeler le S.A.V. pour vérifier la cause et rétablir le bon fonctionnement de la machine. S 560...
  • Page 92: Normes Contre Les Incendies

    NE PAS utiliser le démonte-pneus et appeler immédiatement le S.A.V. 20. NORMES CONTRE LES INCENDIES ATTENTION! Si cette machine prend feu, pour éteindre l’incendie utiliser exclusivement des extincteurs aux poudres ou CO S 560 S 560...
  • Page 154 DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S 560 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...