Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
S 42
S 42
SMONTAGOMME AUTOMATICO
AUTOMATIC TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADORA AUTOMATICA DE NEUMATICOS
MANUALE ISTRUZIONI ............................
3
INSTRUCTION MANUAL ............................ 23
MANUEL D'INSTRUCTIONS ....................... 43
BETRIEBSANLEITUNG .............................. 63
MANUAL DE INSTRUCCIONES ................... 83
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICE S 42

  • Page 43 10.5 Talonnage et gonflage ........................57 11. ACCESSOIRES ............................58 12. ENTRETIEN ORDINAIRE ........................58 13. NORMES CONTRE LES INCENDIES ......................59 14. MANUTENTION ............................59 15. REMISAGE ............................60 16. MISE A DECHARGE ..........................60 17. PLAQUE SIGNALETIQUE ........................61 18. INCONVENIENTES / CAUSES / REMEDES ....................61 S 42...
  • Page 44: Generalites

    FRANÇAIS • Manuel d’instructions 1. GENERALITES Le démonte-pneus SICE S 42 est une machine réalisée pour démonter et monter des pneumatiques de voitures et de véhicules utilitaires avec des jantes de 11” à 25” et un diamètre max. de 1100 mm (43”).
  • Page 45: Dispositifs De Securite

    4. DISPOSITIFS DE SECURITE Le démonte-pneus S 42 est équipé d’une vanne pneumatique de sécurité, placée à l’intérieur de l’appareil. Cette vanne empêche la pression débitée par les pistolets ou par autres dispositifs de gonflage branchés au démonte-pneus, de dépasser les 3,5 bars.
  • Page 46: Montage Et Raccordement

    4,8x16 (16, Fig. B6) qui se trouve déjà sur le montant. 13) Fixer sur le montant le crochet pour pistolet (17, Fig. B7) en utilisant les 2 vis M 6x10 (18, Fig. B7) qui se trouvent déjà sur le montant. S 42...
  • Page 47: Raccordement Pneumatique

    1) Positionner la rondelle de calage (21, Fig. D1) sur le support du bras détalonneur (voir Fig. D1). 2) Appuyer sur la pédale du détalonneur (3, Fig. G) et la tenir pressée de façon à ce que la tige du vérin détalonneur (22, Fig. D2) rentre complètement. S 42...
  • Page 48: Montage De La Palette

    4) Presser manuellement le ressort afin de pouvoir repositionner le pommeau sur la tige. 5) En maintenant le pommeau légèrement pressé, le fixer et serrer à fond la vis pré- cédemment enlevée (voir Fig. F2). 6) Débloquer le bras hexagonal. S 42...
  • Page 49: Fixation Au Sol

    Centrer les trous des différentes parties afin de pouvoir introduire le NOUVEAU pivot de blocage, fourni dans le kit (voir Fig. K/8). 8) Fixer le pivot de blocage avec les 2 vis précédemment enlevées. Accrocher de nouveau le ressort en utilisant la bande fournie. S 42...
  • Page 50: Identification Des Pieces

    9 - Poignée de commande des bras 10 - Bras coulissant vertical 11 - Bras horizontal 12 - Filtre et graisseur 13 - Butée en caoutchouc 14 - Palette détalonneur 15 - Levier pneumatique 16 - Tourelle de montage/démontage S 42...
  • Page 51: Identification Des Signaux De Danger

    Danger: présence de courant électrique. pneumatique. Danger d’écrasement des jambes pendant Danger: Jet d’air puissant le détalonnage. Danger d’écrasement des mains entre la Danger lors du basculement du montant jante et le mandrin pendant le détalonnage. S 42...
  • Page 52: Controle Du Bon Fonctionnement

    Pour intervenir sur des roues avec pneus RUN FLAT, SURBAISSÉS ou UHP, il faut avoir l’accessoire (fourni sur demande) PT 250 et/ou autres accessoires spécifiques. L’utilisation de ces accessoires et la procédure opérationnelle correcte sont illustrées dans les manuels annexés aux accessoires et approuvés par le WDK. S 42...
  • Page 53 (RUN FLAT, SURBAISSÉS, UHP). La procédure de détalonnage sur des roues avec pneus RUN FLAT, SURBAISSÉS, UHP demande l’utilisation du limiteur de course (voir Fig. I/2), livré sur demande. S 42...
  • Page 54: Blocage De La Roue

    Fermer tout d’abord les 4 griffes de blocage (6 Fig. G) en appuyant à fond sur la pédale (5, Fig. G). Poser la roue sur l’autocentreur et enfoncer à fond la pédale (5, Fig. G): les 4 griffes s’ouvriront en bloquant la jante sur les dents prévues à cet effet. S 42...
  • Page 55: Demontage

    Avant de commencer l’opération vérifier: - que le pneumatique, de visu et au toucher, n’a pas de défauts et la toile n’est pas endommagée. En présence de défauts NE PAS monter le pneumatique. - que la jante n’est pas cabossée ou déformée. S 42...
  • Page 56 9) Appuyer sur la pédale (5, Fig. G) pour libérer la jante de l’autocentreur. NOTA - Les opérations de démontage et de montage doivent être effectuées en faisant tourner le plateau dans le sens des aiguilles d’une montre. Le sens de rotation inverse sert uniquement à rattraper une erreur éven- S 42...
  • Page 57: Talonnage Et Gonflage

    ROUES SPECIALES Le S 42 peut être doté d’accessoires, fournis sur demande ; dans ce cas, il est en mesure d’opérer sur des roues spéciales : PAX SYSTEM (avec PT+KPX), SR Support Ring (avec PT+KSR), Run Flat, surbaissées, UHP (avec PT).
  • Page 58: Danger D'explosion

    Un catalogue spécial est fourni avec le démonte-pneus dénommé “ACCESSoIRES DEMoNTE-PNEUS DE VoITURE” dans lequel sont répertoriés les acces- soires disponibles. Tous les accessoires SICE sont fournis avec les notices d’emploi de montage sur le démonte-pneus et sur leur utilisation N’utiliser jamais des accessoires qui ne sont pas d’origine.
  • Page 59: Normes Contre Les Incendies

    9) Passer la deuxième courroie entre les deux rainures avant du plateau autocentreur comme illustré dans la Fig. O/1. 10) Avec un anneau de courroie, recueillir, au-dessus de l’appareil, les bouts des courroies de soutien (voir Fig. O/4). 11) Soulever et transporter avec un dispositif ayant les capacités appropriées. S 42...
  • Page 60: Remisage

    Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et électro- niques, de minimiser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. S 42...
  • Page 61: Plaque Signalique

    2) Rétablir le passage de l’air et éventuellement remplacer le tuyau s’il est endommagé. ATTENTION: Si les indications ci-dessus ne permettent pas de remettre correctement en service le démonte-pneus ou s’il y a des anomalies de type différent, NE PAS utiliser le démont-pneus et appeler immédiatement le S.A.V. S 42...
  • Page 103: Ec Declaration Of Conformity

    ESPANOL • Manual de instrucciones EC DECLARATION OF CONFORMITY We, SICE SPA, Via Modena 34 - 42015 CoRREGGIo (RE), ITALY, do hereby declare, that the product S 42 Tyre Changer to which this statement refers, manufactured by us and for which we hold the relative technical dossier, is com-...
  • Page 106 SICE reserves the right to modify its machine at any time without prior notice. SICE declines any and all liability for injury to persons or damage to things caused by use of the machine other than that speci- fied or failure to observe the instructions detailed in this manual.

Table des Matières