Page 1
S 60 S 60 SMONTAGOMME TYRE CHANGER DEMONTE-PNEUS REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADOR DE NEUMÁTICOS MANUALE D’USO OPERATOR’S MANUAL UTILISATION ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882 E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it...
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES (ITALIEN) Matériaux couverts par des droits d'auteur. Tous droits réservés. Les informations reportées dans ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Merci d'avoir choisi notre monte-démonte pneus INFORMATIONS SUR L'UTILISATEUR Nom utilisateur ________________________________________________________________ Adresse utilisateur ______________________________________________________________ Numéro du modèle _____________________________________________________________ Numéro de série _______________________________________________________________ Date d'achat ___________________________________________________________________...
CONTRÔLE DE LA FORMATION Accepté Refusé Consignes de sécurité Autocollants d'avertissement et de précaution Zones à haut risque et autres dangers potentiels Procédures opérationnelles de sécurité Ne pas gonfler les pneus du monte-démonte pneus Entretien et contrôles des prestations Inspection et montage des parties en mouvement Contrôle du niveau d'huile Lubrification périodique Blocage...
Page 110
Participants et date de formation _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Manuel d'utilisation S60...
Page 111
SOMMAIRE INTRODUCTION ..................113 POUR VOTRE SÉCURITÉ ................113 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......115 MANUTENTION ET STOCKAGE DE LA MACHINE ........ 117 MISE EN ŒUVRE ..................119 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..............121 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............122 DESCRIPTION DU DÉMONTE-PNEUS S60 ..........124 DONNÉES TECHNIQUES ................
Page 112
ENTRETIEN ....................148 INFORMATIONS CONCERNANT LA DÉMOLITION ....... 150 INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA BATTERIE USÉE ..150 SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT ..........151 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ......151 MOYENS A LUTTER CONTRE LES INCENDIES ........152 GLOSSAIRE ....................153 SCHÉMA DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ........
INTRODUCTION L’objectif du présent manuel est de fournir les instructions nécessaires à un fonctionnement, une utilisation et un entretien optimal de la machine. En cas de revente de la machine, remettre ce manuel au nouveau propriétaire. Demander en outre au nouveau propriétaire de remplir et envoyer à...
Page 114
ATTENTION ! ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si non évitée, peut porter à de graves lésions ou au décès. AVERTISSEMENT : Dangers ou procédures à risques pouvant provoquer de légères blessures ou des dommages aux matériels. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si non évitée, peut porter à...
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ATTENTION ! Attention au risque de blessures. Lire, comprendre et observer attentivement les aver- tissements et les instructions fournis dans ce manuel. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Le conserver avec la machine en lieu sûr pour toute consultation ultérieure. 1.
Page 116
le processus de démontage et de montage. • Garder les mains et les doigts à distance de l'outil de montage pendant la marche. • Garder les mains et les doigts à distance du disque détalonneur pendant la marche. • Tenir les mains et les autres parties du corps à distance des pièces en mouvement. •...
20. Durant le positionnement, le levage et le retrait des roues du monte- démonte pneus, porter un soutien dorsal approprié et utiliser une technique de levage convenable. 21. Seul le personnel convenablement formé peut utiliser, exécuter l'en- tretien et réparer la machine. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié.
Page 118
Manutention ATTENTION ! Procéder avec précaution aux opérations de montage et de manutention décrites ci- après. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages à la machine et compromettre la sécurité de l'opérateur. ATTENTION ! Avant de déplacer la machine comparer le barycentre et le poids de celle-ci avec la capacité...
ATTENTION ! Il est absolument interdit d'utiliser des crochets inappropriés sur les différents organes saillants de la structure. Pour les déplacements successifs à l'installation, positionner la machine comme il est indiqué dans la Fig.5 pour garantir une bonne répartition de la charge.
ATTENTION ! Lors du choix du lieu d'installation, il est nécessaire d'observer les règlements en vigueur en matière de sécurité sur le lieu de travail. La machine doit être installée sur un 1500 sol stable et rigide pouvant prévenir et éviter toute déformation de la structure.
Ancrage au sol L’ancrage éventuel de la machine au sol doit se faire avec des chevilles à expansion M10/M12 aux endroits indiqués sur la Fig 7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le S60 doit être alimenté avec du courant sur trois phases et une terre. La tension d'alimentation doit être spécifiée au moment de la commande ATTENTION ! Toutes les opérations pour le branchement électrique de la machine...
ATTENTION ! Pour le bon fonctionnement de la machine il est indispensable d'avoir un bon bran- chement de terre. NE JAMAIS brancher le fil de mise à terre de la machine au tuyau du gaz, de l’eau, au fil du téléphone ou à d'autres objets non appropriés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 123
ATTENTION ! Éviter d'enlever ou de rendre illisibles les adhésifs de DANGER, AVERTISSEMENT, PRÉCAUTIONS ou INSTRUCTION. Remplacer tout adhésif illisible ou manquant. Si un ou plusieurs adhésifs sont décollés ou ont été abîmés il est possible de les demander au revendeur le plus proche. - Pendant l'utilisation et les opérations d'entretien de la machine, observer les règle- ments unifiés contre les accidents dans le secteur industriel pour la haute tension et pour machines tournantes.
DESCRIPTION DU DÉMONTE-PNEUS Le S60 est un monte-démonte pneus à fonctionnement électro-hydraulique, brevet exclusif Constructeur. Le monte-démonte pneus travaille sur n'importe quel type de roue avec jante entière (avec creux et avec tringle) de dimensions et poids maximums indiquées dans le paragraphe des DONNÉES TECHNIQUES.
ÉQUIPEMENT EN DOTATION - Réf. 219244 Pince pour jantes La pince de blocage, fixée solidement au bord de la jante avant le montage, facilite le soulèvement du pneu, son insertion dans le creux de la jante et le maintien dans cette position.
Dans la fig.10 sont indiquées les distances de sécurité et les différentes positions occupées par l'opérateur pendant chaque phase du travail : A Positionnement de la roue sur l’autocentreur B Détalonnage interne C Détalonnage externe, démontage et montage. ÉLÉMENTS PRINCIPAUX DE FONCTIONNEMENT (FIG.
Page 127
Fig. 10 AG Super 52 L Manuel d'utilisation S60...
Page 128
ATTENTION ! Vous devez apprendre à connaître votre machine. Le fait que tous les opérateurs utilisant la machine sachent la faire fonctionner est la meilleure garantie de sécurité et de rendement. Apprenez les fonctions et l'emplacement de toutes les commandes. Contrôler soigneusement le fonctionnement correct de chaque commande de la machine.
LÉGENDE DES ÉTIQUETTES DE DANGER Ne JAMAIS introduire les mains, les bras ou autre à l'intérieur du mandrin autocentreur durant sa fermeture. Lors de la descente du mandrin autocentreur, que la roue soit montée ou que l'autocentreur soit ouvert, se tenir à distance de sécurité pour éviter les éventuels écrasements.
Page 130
ATTENTION ! Lorsque la jante se bloque, il faut insister sur la commande, pour s'assurer d'atteindre la pression maximum (180 bar) contrôlable sur le manomètre (C, fig.11). ATTENTION ! Les tests de tenue de la pression du distributeur-autocentreur doivent être effectués lorsque la roue est montée.
DESCRIPTION COMMANDES MANIPULA- TEUR VERSION TROLLEY Joystick à quatre positions (A fig. 13) Son mouvement horizontal com- mande la translation à droite/ gauche de l’ossature porteuse du mandrin autocentreur. Son mouvement vertical commande la montée/descente du bras porte- mandrin autocentreur. Joystick à...
ultérieure de vitesse est obtenue unique- ment en tournant l’autocentreur dans le sens des aiguilles d’une montre. Pédales en position centrale de repos (G fig. 14a) L’actionnement de la pédale démarre la rotation horaire/antihoraire du mandrin autocentreur. Appuyer sur la pédale DRTE pour une ro- tation horaire de l’autocentreur.
RECHARGE DE LA BATTERIE D’ALIMENTATION Pour la recharge complète de la batterie effectuer les opérations suivantes : 1. Insérer la fiche du chargeur de batterie à la prise d’alimentation à 220 V 2. Insérer le connecteur plug bipolaire dans la prise du côté latéral du manipulateur 3.
Levier à trois positions (F fig. 13) Il commande le réglage de la vitesse du mandrin autocentreur. Avec le levier en position de vitesse maximale, la rotation autocentreur sera de 10 tours/min. Avec le levier en position de vitesse in- termédiaire, la rotation autocentreur sera de 6 tours/min.
Page 135
Pour des jantes fragiles ou particulièrement fines, il est recommandé de diminuer cette pression ; Pour des jantes à large épaisseur et étant difficiles à démonter, il est conseillé de régler la pression au maximum. Régler l'ouverture de l'autocentreur avec le levier « ouverture/fermeture » (A, fig.16) en fonction du type de jante à...
Page 136
DANGER En cas de roues d'un diamètre supérieur à 1 500 mm ou d'un poids supérieur à 200 kg, pendant la phase de chargement-blocage de la roue sur l’autocentreur, il est indispensable de travailler dans des conditions de sécurité optimales en observant les consignes indiquées ci-dessous : - Faire basculer vers l'arrière le bras porte-outils.
LUBRIFICATION DES PNEUS Avant de monter ou démonter le pneu, graisser soigneusement les talons pour les proté- ger d'éventuels dommages et pour faciliter les opérations de montage et de démontage. Pour les parties à graisser, se référer aux figures 19a (montage des roues tubeless), 19b (démontage roues tubeless) et 19c (montage pneu avec chambre à...
Page 138
ATTENTION ! Le disque détalonneur ne doit pas appuyer sur la jante, mais sur le talon du pneu. N.B. : Pour des pneus radiaux à flanc tendre ou des jantes avec des bords très hauts, il est conseillé de porter le détalonneur en profondeur entre le bord de la jante et le talon, jusqu'à...
Page 139
ATTENTION ! Ne pas poser les mains sur le bras porte-outils en le ramenant dans sa position de travail, car risque d'écrasement entre l'outil et la roue. Pour le démontage du talon arrière, procéder comme il est indiqué sur la fig.22, en insérant l'’ou- til entre le talon arrière et la jante en faisant reculer la roue vers l'opérateur jusqu'à...
MONTAGE DES ROUES AGRICOLES N.B. : Une fois la phase de démontage terminée, l'outil et la jante se trouvent dans la position exacte pour débuter la phase de montage (fig.23); si ce n'est pas le cas, placer l'outil avec le repère (C fig.20) aligné...
DÉMONTAGE DES ROUES TUBELESS ET SUPERSINGLE Détalonner la partie avant du pneu tout en tenant enfoncé le talon dans le creux de la jante, graisser avec un lubrifiant le rebord de la jante (fig.26) et le talon. Répéter le détalonnage sur la partie arrière (fig.27). Si la jante est avec rebord incliné, du type à...
Le rouleau pour pneus tubeless (A fig.29), disponible en option, facilite cette opération. Ce rouleau s'utilise aussi pour le détalonnage avant. Le démontage de Supersingle textiles particulièrement durs, de pneus tubeless avec jante à rebord (avec rebord très haut), s'effectue en graissant soigneusement et en opé- rant comme sur les roues agricoles.
DÉMONTAGE DES ROUES POUR VÉHICULES DE CHANTIER ET AVEC TRINGLES Positionner le disque détalonneur au bord de la jante. Tout en faisant tourner le pneu, appuyer sur le disque détalonneur jusqu'à libérer l'anneau de blocage qui sera ensuite extrait à l'aide du levier prévu à cet effet (A, fig.31). Répéter le détalonnage sur le côté...
Pour l'enlever, la fixer sur l'autocentreur (fig.36) comme pour une jante normale et la détalon- ner à l'arrière. Pour un bon détalonnage tant à l'arrière qu'à l'avant du pneu, il est important d'insérer le plateau détalonneur entre le bord de la jante et le talon jusqu'à...
ATTENTION ! Pendant la rotation, FAIRE ATTENTION à l'éjection de la bague de sorte à en pré- venir la chute. Si le pneu est un pneu tubeless, insérer l'anneau de maintien entre la jante et la tringle. Si la roue est munie d'une chambre à air, l'insérer dans le pneu avant le montage, en l'étendant de façon uniforme à...
Pertes d'huile Raccord desserré ➥ Serrer le raccord Tuyau fendu ➥ Remplacer le tuyau Un bouton de commande reste enfoncé Interrupteur cassé ➥ Nettoyer ou remplacer l' interrupteur Électrovanne bloquée ➥ Nettoyer ou remplacer l' électrovanne Perte de pression du vérin autocentreur Fuite d’huile à...
Absence de pression hydraulique Pompe défectueuse ➥ Remplacer la pompe Bruit excessif de la centrale Joint de branchement usé ➥ Remplacer le joint Fonctionnement saccadé des mouvements Huile insuffisante ➥ Porter l'huile à niveau Interrupteur défectueux ➥ Remplacer l'interrupteur ATTENTION ! La notice «...
ENTRETIEN ATTENTION ! Constructeur décline toute responsabilité en cas de réclamations faites suite à l’utilisa- tion de pièces détachées ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine. ATTENTION ! Avant tout réglage ou entretien, débrancher la machine et s’assurer que toutes les parties mobiles sont bloquées.
Page 149
Pour une plus grande longévité et un meilleur rendement de la machine, il est conseillé de : - nettoyer, chaque semaine, avec des solvants compatibles avec l'environnement, l’autocentreur et les essieux de guidage ; - graisser (fig. 36 a-b) toutes les parties en mouvement de la machine au moins une fois par mois (voir le tableau de lubrification) ;...
FABRICANT TYPE D'HUILE AGIP OSO 32 ARNICA 68 ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68 FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68 SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68 CIS 32 HS 68 AVERTISSEMENT ! L'utilisation d'une huile différente à celle préconisée diminue la longévité et les performances de la machine.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT La procédure décrite dans ce paragraphe n’est applicable qu’aux machines dont la plaque des données de la machine reporte le pictogramme de la benne barrée signifiant qu’en fin de vie, elles doivent être traités de façon particulière. Ces monte-démonte pneus contiennent en effet des substances nocives, nuisibles à...
récupérer et la remettre à des entreprises spécialisées dans la récupération. Pertes et fuites Verser sur l’huile de la terre, du sable ou toute autre matière absorbante. La zone polluée doit être dégraissée à l'aide de solvant, en veillant à éviter la formation et stagnation de vapeurs, et à...
GLOSSAIRE Anneau d'étanchéité Joint en caoutchouc empêchant que l'air contenu dans la roue ne s'échappe. Anneau de serrage Demi-anneau en acier bloquant la tringle. Autocentreur Mandrin muni des griffes qui centre et supporte la pièce. Barycentre Point d'application du résultat des forces constituant le poids d'un corps. Centre de gravité.
SCHÉMA DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE A1 CARTE DE PUISSANCE A2 CARTE PROCESSEUR A3 RADIO MODEM FU1 FUSIBLE FU2 FUSIBLE FUSIBLE 10A À LAMELLE FUSIBLE T 1A 5X20 FUSIBLE T 0,5A 5X20 QF1 DISJONCTEUR DE PROTECTION DU MOTEUR HL1 TÉMOIN LUMINEUX KM1 TÉLÉRUPTEUR M1 MOTEUR DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE TC1 TRANSFORMATEUR YV1 ÉLECTROVANNE 2°...
Page 268
IT - Dichiarazione CE di conformità - Dichiarazione di conformità UE * EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity * FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité * DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S60 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo...