Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S 200
S 200
SMONTAGOMME AUTOMATICO
AUTOMATIC TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADORA AUTOMATICA DE NEUMATICOS
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSCTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882
E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICE S 200

  • Page 1 S 200 S 200 SMONTAGOMME AUTOMATICO AUTOMATIC TYRE CHANGER DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADORA AUTOMATICA DE NEUMATICOS MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSCTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882 E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it...
  • Page 82 Manuale d’uso S 200...
  • Page 83 Manuale d’uso S 200...
  • Page 84 Note...
  • Page 85 Note...
  • Page 166 Manuale d’uso S 200...
  • Page 167 Manuale d’uso S 200...
  • Page 168 Notes...
  • Page 169 Notes...
  • Page 170 Adresse Utilisateur ______________________________________________________ Numéro du modèle ______________________________________________________ Numéro de série ________________________________________________________ Date d’achat _________________________________________________________ Date d’installation ____________________________________________________ Responsable assistance après vente et pièces détachées ___________________________________ Numéro de téléphone ____________________________________________________ Responsable commercial _____________________________________________________ Numéro de téléphone ____________________________________________________ Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 171 Roues à creux renversé Montage Roues standard Montage de pneus surbaissés rigides Roues à creux renversé Lubrification appropriée du talon pour protection pendant le montage Gonflage Mesures de sécurité Lubrification et démontage de l’insert de valve Gonflage tubeless Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 172 Sujets et dates de la formation _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 173 2.4 MONTAGE DU PNEU STANDARD DE LA JANTE ............219 2.5 ACCOUPLEMENT ENTRE PNEU ET JANTE ..............222 2.6 GONFLAGE DES PNEUS ....................223 2.7 DÉPOSE DE LA ROUE DU DÉMONTE-PNEU ..............227 3. PROCÉDURES AVANCÉES ......................228 Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 174 9. MOYENS À UTILISER POUR LUTTER CONTRE LES INCENDIES......... 243 10. GLOSSAIRE ..........................244 10.1 SCHÉMA DE LA JANTE ....................244 10.2 FIGURES DES DIFFÉRENTS TYPES DE JANTES ............245 11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE ......................246 12. SCHÉMA PNEUMATIQUE ......................248 Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 175: Mise En Service

    La famille de démonte-pneus S 200 est réalisée pour le montage, le démontage et le gonflage des pneus de véhicules légers (voitures, pas de camions ni de motocycles) ayant un diamètre maximal de 45 pouces et une largeur max.
  • Page 176: Avertissements Et Instructions Générales

    Ne jamais essayer de monter ou de gonfler des pneus et des jantes non conformes. Exemple : ne jamais monter un pneu de 16,5" sur une jante de 16", et vice versa. C'est extrêmement dangereux. Des pneus et des jantes non conformes risquent d'éclater et de provoquer des accidents. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 177 • Utiliser du lubrifiant pour pneus approprié afin d'éviter le grippage du pneu. 8. Danger d'électrocution. • Ne pas nettoyer les démonte-pneus électriques avec de l'eau ou de l'air comprimé. • Ne pas mettre la machine en marche en présence d'un câble électrique endommagé. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 178 21. Seul le personnel adéquatement formé peut utiliser et réparer la machine, et effectuer l'entretien. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié. Le Responsable de l'entretien Hunter est le plus qualifié. L'employeur doit établir si un employé est qualifié Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 179: Transport, Stockage Et Maniement

    Pour éviter tout endommagement ne pas superposer d'autres colis sur l'emballage. Manutention Pour déplacer l’emballage introduire les fourches d'un chariot élévateur dans les logements du socle de l’emballage même (palette) Pour le déplacement de la machine se référer au chapitre LEVAGE / MANIEMENT. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 180: Installation Démonte-Pneus

    ATTENTION NOTE : Cette procédure devrait être effectuée uniquement par un opérateur autorisé. Les démonte-pneus S 200 sont vendus partiellement assemblés. La machine doit être maniée à l’aide d’un chariot élévateur. Lors de l’installation un monte-charge moteur peut s’avérer nécessaire.
  • Page 181 4. brancher la machine à une prise de type industriel, raccordement prises domestiques n’est pas admis. AVERTISSEMENT Pour le fonctionnement correct de la machine il est indispensable d'avoir un bon branchement à la terre de l'installation. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 182 7. Extraire et inspecter toutes les pièces et le démonte-pneus pour détecter toute partie manquante ou présentant des dommages bien visibles. 8. Retirer le démonte-pneus de la palette. Pour la dépose de la machine de la palette utiliser le point de levage illustré ci-dessous. ÉTRIER DE LEVAGE Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 183: Installation Presse-Talon

    1. Retirer les câbles de fixation de la tête opérante de montage/démontage et bras presse-talon. 2. Desserrer la VIS 12 et la rondelle à l’aide de la clé 19. N.B. Au besoin, utiliser la clé 30 pour maintenir l’axe bloqué. 3. Sortir l’axe Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 184 4. Retirer les rondelles de calage présentes dans l’articulation entre les deux bras. N.B. Noter le nombre et la position des rondelles de calage retirées (EX. 1 au-dessus et 2 au-dessous). 5. Déposer et renverser le bras de support vérin. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 185 9. Relier le tuyau Ø 6 d’alimentation au raccord rapide déjà installé sur le presse-talon. 10. Installer le ressort de retour du bras presse-talon comme illustré ci-dessous. 11. Placer le presse-talon dans la position de repos. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 186: Ancrage (En Option)

    Serrer les ancrages à 20 N-m (15 ft-lbs). 1.5.4. Installation du dispositif de gonflage GT (en option) 1. Ouvrir le flanc gauche du démonte-pneus. 2. Fixer le réservoir avec l’adaptateur à la carcasse au moyen des 4 vis TH M8 en dotation. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 187 T prévu à l’intérieur du démonte-pneus après la dépose du bouchon. 5. Après avoir fixé le support de la buse sur le châssis porte-console, à l’aide des vis TC M6 fournies, insérer le dispositif de gonflage dans son logement. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 188: Installation Lève-Roue (En Option)

    à l’aide des vis M8 en dotation. 3. Connecter le lève-roue à l’alimentation en le reliant au moyen du tuyau T6 au distributeur multiple à l’intérieur de la machine, utiliser une des sorties libres après la dépose du bouchon. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 189 à fixer le lève-roue à la machine. 6. Fixer la bielle stabilisatrice au pivot du chemin de roulement à l’aide du circlip en dotation et en interposant les rondelles de calage des deux côtés. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 190 10. Enfin, refermer le flanc gauche du démonte-pneus et relier ce dernier à ses réseaux d’alimentation. Vérifier le fonctionnement correct du dispositif en agissant de la Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 191: Raccordements Électriques Et Pneumatiques

    1.5.7. Étalonnage de la tête de montage / démontage Pour l’étalonnage de la tête de montage / démontage se référer au paragraphe 3.4 de ce manuel. 1.5.8. Phases finales 1. Installer le seau de lubrification. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 192 Faire l’appoint avec de l’huile pour circuits pneumatiques de classe ISO HG avec viscosité ISO VG 32 (par exemple ESSO Febis K32 ; MOBIL Vacouline Oil 1405 ; KLUBER AirPress 32). 4. Instruire les opérateurs sur l’utilisation et l’entretien du démonte-pneus. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 193: Positionnement Des Autocollants

    1.5.9. Positionnement des autocollants Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 194 Model TCX500E SERIES MADE IN ITALY Code ANNO DI COSTRUZIONE/ XX/XX ac MANUFACTURED 20XX XX/XX 0-11XXXXXX/XX Serial N. bar/psi /XX-XX Port.max IIAXXXXXX Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 195: Indications De Nature Électrique

    3013640A AUTOCOLLANT COMMANDE PRESSE-TALON 1.5.10. Indications de nature électrique Le démonte-pneu S 200 est conçu pour fonctionner avec une tension et un courant nominaux spécifiques. S'assurer que la tension et le courant nominaux du circuit d'alimentation électrique sont conformes à ceux spécifiés sur la machine S 200.
  • Page 196 à la prise de courant. Précautions relatives à l'alimentation électrique Le démonte-pneu S 200 est doté d'un moto inverter (220 V c.a. / monophasé / 50-60 Hz). La machine doit être reliée à un circuit de dérivation à 20 A. Pour tout problème relatif à...
  • Page 197 Dans ce cas, ces informations seront utiles à l’utilisateur de la machine afin de mieux évaluer le danger et le risque impliqués. Explication des icônes Ces icônes peuvent être présentes sur l'équipement. Courant alternatif. Câble de mise à la terre. Borne du conducteur de protection. Danger d'électrocution. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 198: Pressions De L'air

    1.6 Considérations supplémentaires sur jante / pneu ATTENTION Il se pourrait que des roues dotées de capteurs de basse pression ou de pneu et de jante spéciaux requièrent des procédures particulières. Consulter les livrets d'assistance du fabricant des roues et des pneus. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 199: Usage Prévu De La Machine

    état et en parfait état de marche. En cas de constatation de dommages ou d'usure excessive en cours d'inspection, remplacer ou réparer immédiatement le composant, quelle que soit l'ampleur du défaut. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 200: Position De L'opérateur

    Dans la figure ci-dessous sont illustrées les positions prises par l’opérateur et les zones dangereuses relatives pendant les différentes étapes de travail : L’opérateur prend la position « A » pendant les étapes de détalonnage, démontage, montage et gonflage du pneu. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 201: Durant L'utilisation

    Agir sur les commandes pour purger l’air présent dans les actionneurs. 1.12 Configurations des pédales de commande ATTENTION Éviter l'actionnement involontaire de la machine et les risques potentiels de lésions personnelles. Prêter particulièrement attention à la configuration de la machine. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 202: Pédale Rotation Roue

    Les pédales de commande du démonte-pneu S 200 sont configurées comme suit : ROTATION ROTATION GONFLAGE POTENCE TAMPON ATTENTION Si l'unité est dotée de lève-roue, la partie supérieure avant droite de l'unité présente une autre pédale. Dans tout le manuel les pédales de commande sont indiquées en se référant aux icônes correspondantes.
  • Page 203: Pédale De Gonflage

    La pédale de rotation de la potence actionne la potence automatique. La pédale de rotation de la potence a deux positions. La pédale étant levée, la potence tourne vers l'opérateur. La pédale étant baissée, la potence tourne dans le sens opposé par rapport à l'opérateur. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 204: Commandes Console Et Unité De Gonflage

    La commande actionne le détalonneur supérieur ; déplacer le levier en haut ou en bas pour actionner la translation verticale du détalonneur supérieur. Relâcher la commande pour arrêter le détalonneur. Appuyer sur le bouton pour démarrer l’introduction du disque supérieur. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 205: Unité De Gonflage

    Pousser le levier en arrière pour débloquer le détalonneur supérieur et le mettre en position de non-fonctionnement ; au bout de l’opération remettre manuellement le bras détalonneur dans la position de travail et s’assurer que le crochet de retenue soit bien fixé. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 206: Actionnement Lève-Roue (En Option)

    PROVOQUER DES BLESSURES OU DES ÉCRASEMENTS • Tenir les mains à l'écart des organes et pièces en mouvement • L'éventuel écrasement peut provoquer des lésions La tête de montage / démontage se trouve en position suspendue au-dessus du plateau autocentreur. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 207 La tête comprend également un doigt automatique pour faciliter l'opération de démontage. Durant le montage le talon du pneu se trouve au-dessus de la lèvre de montage. Durant le démontage le talon du pneu se trouve au-dessus de la lèvre de démontage. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 208: Composants De L'équipement

    1.19 Composants de l'équipement Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 209: Procédure De Base

    NE PAS UTILISER le démonte-pneu. Consulter le personnel technique. Blocage de la roue sur l’autocentreur Charger la roue sur l’autocentreur. Le positionnement de la roue sur l’autocentreur doit Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 210 3. Approcher à la main le cône de centrage à la jante en agissant sur les arrêtoirs 1 (C). 4. Serrer le dispositif de blocage en tournant les poignées 2 dans le sens des aiguilles d'une montre (D). Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 211: Détalonnage

    ATTENTION Bien lubrifier le talon avant et pendant l’étape de détalonnage pour faciliter l’opération. Détalonnage supérieur 1. Précharger le disque détalonneur en actionnant la commande (on conseille une précharge avec écrasement du pneu de 5mm environ). Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 212 3. Effectuer au moins une rotation complète pour obtenir un détalonnage complet. Il est conseillé de graisser le talon de la jante pendant la rotation. 4. À l’aide de la commande amener le bras supérieur vers le bas au-dessous de la roue. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 213: Démontage Du Pneu Standard De La Jante

    Agir sur la pédale de rotation de la roue pour faire tourner la roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Durant la rotation insérer et actionner le levier automatique dans le groupe jante / pneu à l'aide de l'interrupteur de commande. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 214 MAUVAISE POSITION ATTENTION Si le levier automatique ne s'insère pas complètement sous le talon supérieur, continuer à tourner jusqu'à obtenir l'ajustement. Appuyer sur la pédale de rotation de la roue jusqu'à ce que la valve soit Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 215 Sur les pneus « difficiles », où le levier détalonneur automatique n'est pas assez puissant pour soulever le pneu, utiliser le dispositif presse-talon (BP) du côté opposé au pneu et pousser vers le bas. TÊTE PORTE- OUTILS DISQUE BPS Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 216 Si le talon n'exerce aucune traction, utiliser la spatule livrée d'origine (voir figures suivantes). Les pneus plus « difficiles » pourraient empêcher l'introduction correcte du levier détalonneur automatique à cause de l'impossibilité de créer un espace libre entre le Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 217 « se bloquer » augmentant ainsi la sollicitation de montage sur le talon du pneu. Une lubrification insuffisante et l'impossibilité d'introduire le pneu dans le creux durant le montage sont deux facteurs susceptibles d’endommager la tête de montage / démontage. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 218 Démontage du talon inférieur avec disque détalonneur 1. Actionner la commande et lever le talon inférieur du pneu jusqu’à atteindre Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 219: Montage Du Pneu Standard De La Jante

    Faire glisser le talon dans le creux de la jante. Ces quatre opérations de base pour le démontage ne doivent pas nécessairement être exécutées suivant la même séquence, mais toutes les quatre doivent toutefois être effectuées pour monter un pneu sur une jante. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 220 Lors du montage du talon supérieur il est important que le pneu soit bien positionné sur la tête de montage / démontage. TÊTE DE MONTAGE EN TÊTE DE MONTAGE EN BONNE POSITION MAUVAISE POSITION Positionner le pneu avec le côté arrière placé sur la tête de montage / démontage. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 221 ATTENTION Au bout de l’opération, toujours placer le presse-talon dans la position de repos et fermer la tige réglable. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 222: Accouplement Entre Pneu Et Jante

    Le pneu étant positionné, agir sur la pédale de rotation de la roue pour faire tourner la roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Le pneu reste bloqué alors que la jante tourne de façon à permettre leur accouplement. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 223: Gonflage Des Pneus

    85 db (A). Par conséquent, il est conseillé de porter une protection anti-bruit. Il est conseillé de porter une protection des yeux afin d’éviter toute blessure découlant du contact avec poussières ou éclats présents dans le pneu. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 224 Faire attention aux risques de lésions. Se conformer aux instructions suivantes. 1. Des pneus trop gonflés peuvent éclater et provoquer la dispersion de détritus susceptibles de causer des accidents. 2. Des pneus et des jantes qui n'ont pas le même diamètre sont incompatibles et donc Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 225 Retirer le noyau de la tige de valve s'il n'a pas encore été retiré. Relier le tuyau de gonflage à la tige de valve. Saisir des mains le dispositif de gonflage à jet et le positionner sur le bord supérieur de la jante, de Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 226 Pour augmenter l'efficacité des buses de gonflage toujours lubrifier généreusement les talons et soulever le talon inférieur durant l'activation des buses de gonflage. Appuyer sur la pédale pour gonfler le pneu, en s’arrêtant de temps en temps pour contrôler la pression de gonflage au manomètre. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 227: Dépose De La Roue Du Démonte-Pneu

    Appuyer sur les arrêtoirs et écarter à la mains le cône de centrage de la jante. Tourner le dispositif de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déconnecter de l’autocentreur. Sortir le dispositif de blocage. Retirer la roue du démonte-pneus. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 228: Procédures Avancées

    3. PROCÉDURES AVANCÉES Les fonctionnalités de la famille de démonte-pneus S 200 permettent à l'utilisateur d'exécuter de nombreuses procédures avancées sur différents types de jantes et pneus. Pour permettre à l'opérateur d'utiliser ces fonctions, cette section décrit en détail les autres mesures à...
  • Page 229: Procédure Homologuée De Démontage Et Montage Des Pneus Uhp Et Run Flat

    12 heures maximum. 5. Soulever le disque détalonneur. 6. Placer le capteur en position 6 heures. 7. Exercer une pression du disque détalonneur et introduire la pince en position 2 heures. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 230 Procédure correcte de démontage/montage du pneu run flat avec capteur à bande ATTENTION Suivre la procédure si le capteur se trouve à 180° par rapport à la valve du pneu. Démontage 1. Retirer le pointeau de la valve et laisser l’air s’évacuer complètement du pneu. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 231: Procédures De Démontage Avancées

    1. Bloquer la jante sans pneu sur le plateau autocentreur du démonte-pneu. 2. Avant de procéder au réglage, desserrer les quatre vis et serrer le boulon de fixation de la tête jusqu'à percevoir une certaine résistance. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 232 1. Baisser le levier automatique de la tête porte-outils pour accéder aux vis latérales de réglage. 2. Utiliser les vis latérales de réglage pour mettre la tête porte-outils en position parfaitement horizontale par rapport à la jante. VIS DE RÉGLAGE Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 233 1. Repositionner la tête porte-outils sur la jante en la bloquant en position avec le dispositif de blocage spécial. Vérifier l'espace libre entre la tête porte-outils et la jante à l'aide d'une jauge d'épaisseur. L'espace libre doit être de 1,5 mm (0,06 pouces). Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 234 2. Vérifier l'espace libre horizontal entre la tête porte-outils et la jante à l'aide d'une jauge d'épaisseur. L'espace libre doit être de 1,5 mm (1/16 de pouce). ESPACE LIBRE DE 1,5 MM (1/16e DE POUCE) Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 235 L'espace libre doit être compris entre 0,08 et 0,16 pouces. Dans le cas contraire, répéter la procédure d’étalonnage. ESPACE LIBRE DE 2-4 mm 0,08 - 0,16 POUCES 6. Pour finir, poser la couverture. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 236: Entretien

    électrique et d'air comprimé de l'équipement et s'assurer que tous les organes et pièces mobiles sont adéquatement bloqués. DANGER • TENSION DANGEREUSE • Couper l'alimentation avant de procéder à tout type d'intervention. • L'éventuel contact peut provoquer une électrocution, voire même la mort. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 237 Consulter le personnel technique relativement aux instructions. Les composants des produits SICE sont conçus comme un système unique intégré. Pour éviter de compromettre les conditions de sécurité, les performances, la durée de vie et les fonctionnalités de l'équipement et pour éviter la perte de validité...
  • Page 238: Entretien Et Pièces Détachées

    4.2 Entretien et pièces détachées DÉNOMINATION NUMÉRO Pâte de montage 3-00708 Kit de protection tête de montage / démontage comprenant : 10 protections pour le démontage ; 8-11400325 5 protections pour le montage ; 15 vis pour protections. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 239: Dépannage

    L’autocentreur sous contrainte se bloque, mais le moteur tourne. Tension de courroie Ajuster la tension de la courroie ou la remplacer. inappropriée Les pédales de commande ne reviennent pas en place Ressort de rappel de la Remplacer le ressort. pédale cassé Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 240 Remplacer la valve ou le vérin de basculement potence. La potence automatique tourne violemment ou bien trop lentement. Régulateurs de décharge Calibrer les régulateurs de décharge. déréglés. L’aiguille du manomètre de lecture pression des pneus ne revient pas à 0. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 241: Informations Concernant La Démolition

    Dans ce but, les fabricants et les distributeurs d’appareils électriques et électroniques organisent des systèmes de collecte et d'élimination desdits appareils. À la fin de la vie utile du produit, adressez-vous à votre revendeur pour avoir des informations sur les modalités de collecte plus appropriées. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 242: Indications Et Avertissements Concernant L'huile

    - ne pas se sécher les mains avec de chiffons sales ou huileux - changer de vêtement s’il est imprégné et, en tout cas, à la fin du travail - ne pas fumer ou manger avec les mains huileuses Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 243: Moyens À Utiliser Pour Lutter Contre Les Incendies

    AVERTISSEMENT Les indications fournies sur ce tableau sont des informations d'ordre général destinées à constituer une aide pour les utilisateurs. Les informations sur les possibilités d’utilisation de chaque type d’extincteur doivent être demandées au fabricant. Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 244: Glossaire

    10.1 Schéma de la jante LARGEUR JANTE SIÈGE TALON FLASQUE FLASQUE EXTERNE INTERNE EXTERNE SIÈGE DU TALON INTERNE MILIEU JANTE OFFSET POSITIF OFFSET NÉGATIF MILIEU DISTANCE ARRIÈRE HUMP DE CANAL HUMP DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ EXTERNE INTERNE Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 245: Figures Des Différents Types De Jantes

    10.2 Figures des différents types de jantes Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 246: Schéma Électrique

    11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Planches réf. 4-104805A Carte moteur simple / double vitesse Moteur Microrupteur double vitesse Microrupteur (rotation sens HORAIRE) Microrupteur (rotation sens ANTI-HORAIRE) Connecteur Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 247 GROUPE COMMANDES CONTROL SWITCH GROUPE MOTEUR MOTOR UNIT Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 248: Schéma Pneumatique

    3F. Valve à poignée 4F. Soupape d’activation 5F. Buse de gonflage 6F. Réservoir 18 l 7F. Soupape de sûreté G. Lève-roue (en option) 1G. Vanne de commande 3/2 NF 2G. Vanne de commande vérin 3 3G. Vérin Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 249 2I. Tuyau de gonflage 3I. Manomètre 4I. Valve de dégonflage 2/2 NF M. Groupe filtre régulateur 1L. Joint raccord rapide femelle 2L. Groupe filtre régulateur 3L. Manomètre 4L. Lubrificateur 5L. Réducteur de pression 4,2 bars 6L. Limiteur de gonflage Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 250 Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 251 Manuel d'utilisation S 200...
  • Page 252 Notes...
  • Page 253 Notes...
  • Page 336 Anmerkungen...
  • Page 337 Anmerkungen...
  • Page 418 Manual de uso S 200...
  • Page 419 Manual de uso S 200...
  • Page 420 Notas...
  • Page 421 Notas...
  • Page 422 DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S 200 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Table des Matières