Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Benzínové nožnice na živý plot
Spalinowa przycinarka do żywopłotów
Benzin-Heckenschere
Cesoie per siepi a benzina
Taille-haie thermique
Heggenschaar op benzine
Cortasetos de gasolina
Benzínový křovinořez
na silnik benzynowy
BHS 1000
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod na obsluhu
Návod pro obsluhu
Instrukcja obsługi
D
I
F
NL
E
CZ
SK
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BHS 1000

  • Page 1 Taille-haie thermique Heggenschaar op benzine Cortasetos de gasolina Benzínový křovinořez Benzínové nožnice na živý plot Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy BHS 1000 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Instructions d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Návod na obsluhu Návod pro obsluhu...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfü- gung stehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Benzin-Heckenschere BHS 1000 Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Benzin-Heckenschere. Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ........3 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 3 DIESE MASCHINE KANN ERNST- Bildzeichen auf dem Gerät ..... 5 HAFTE VERLETZUNGEN VERUR- Verwendungszweck ........
  • Page 4 so dass sich ein evtl. vorhandener keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese Überdruck langsam abbauen kann. von sich bewegenden Teilen erfasst werden Starten Sie das Gerät nicht am Auf- können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn füllort des Kraftstoffs. Sie barfuß...
  • Page 5: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Wen- stark abgenutzt sind. Arbeiten Sie nur mit den Sie sich für Ersatzteile an unser Grizzly intakter Schneideinrichtung. Service-Center. Bildzeichen auf dem Gerät Die Schutzvorrichtung und die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Ge- sundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb des Gerätes.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht 10 11 Bild 1 Anstoßschutz Stoppschalter Messerbalken Feststellknopf Handschutz Gashebel Bügelgriff Gashebelsperre Luftfi lter-Abdeckung Verstellbarer Handgriff Tankdeckel Schalter zur Handgriffverstellung Kraftstofftank Motor Messerschutz Funktionsbeschreibung Schutzeinrichtungen Die Benzin-Heckenschere besitzt als Antrieb Handschutz einen Zweitaktmotor. verhindert, dass die Hand mit dem Scher- Als Schneideinrichtung ist das Gerät mit messer in Berührung kommt.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Verwenden Sie nur das in der Anleitung empfohlene Kraftstoffgemisch. Es darf Lesen Sie vor der Inbetriebnahme nicht älter als 3 Monate sein. Bei Nicht- die Sicherheitshinweise. Verwenden beachten kann der Motor beschädigt Sie das Gerät nicht ohne Hand- werden und Sie verlieren den Garantie- schutz.
  • Page 8: Prüfungen Vor Dem Starten Des Gerätes

    Prüfungen vor dem Starten des 4. Drücken Sie die Treibstoffpumpe (Primer) Gerätes (3) 5-10 x, bis Kraftstoff austritt. 5. Zur Gasfeststellung drücken Sie gleichzeitig • Überprüfen Sie den sicheren Sitz des die Gashebelsperre (4), den Gashebel (5) Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker und den Gas-Feststellknopf (6) am Handgriff.
  • Page 9: Bedienungshinweise

    Bedienungshinweise Schnitttechniken Beachten Sie den Lärmschutz und ört- • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer liche Vorschriften. Schneiden Sie nicht Astschere heraus. während der Ruhezeiten. • Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder • Achten Sie beim Schneiden darauf, keine durch Pendelbewegungen von einer Seite Gegenstände wie z.B.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    nach oben. Wenn Sie von oben nach unten • Achten Sie darauf, dass der Motor und der schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach Schalldämpfer frei von Ablagerungen, Laub außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher oder austretendem Schmiermittel sind. Bei entstehen können. Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo- 2.
  • Page 11: Zündkerze Wechseln / Einstellen

    Vergaser einstellen 6. Setzen Sie den Filter in umgekehrter Reihen- folge wieder ein. Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Ersetzen Sie den Luftfi lter, wenn er Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellun- verschlissen, beschädigt oder stark ver- gen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellun- schmutzt ist.
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Ma- Falsche Startreihenfolge schine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze aus- bauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen falscher Zündabstand oder ersetzen Motor startet nicht...
  • Page 13: Ersatzteile

    - geben Sie diese an einer Ent- unsere Service-Adresse. sorgungsstelle ab. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler. sonstiger Sonderfracht - eingeschickte • Werfen Sie geschnittene Äste nicht in die Geräte werden nicht angenommen.
  • Page 14: Technische Daten

    Garantierter Schallleistungspegel: 108 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: 104,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsver- fahren entsprechend Anhang V/2000/14 EG Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewahrung der technischen Un- terlagen: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, den 06.02.06 (Andreas Gröschl, Techn. Leiter)
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza Cesoie per siepi a benzina BHS 1000 Questo paragrafo prende in esame le norme di sicurezza fondamentali a cui far riferimento per un corretto utilizzo delle cesoie per siepi a Contenuto benzina. Norme di sicurezza generali Norme di sicurezza ........
  • Page 16 Non fumare durante il rifornimento parecchio è responsabile di incidenti e danni o in luoghi dove viene conservato il ad altre persone o ai loro beni privati. carburante e tenere lontana qualsiasi • Avere una buona conoscenza della superfi - fonte di calore.
  • Page 17: Simboli Grafi Ci Presenti Sull'apparecchio

    Attenersi alle norme di manutenzione. Per i pezzi di ricambio, rivolgersi al nostro centro I sistemi di protezione e l’equipaggia- assistenza “Grizzly Service-Center”. mento di protezione personale proteg- Simboli grafi ci presenti gono la salute propria e quella degli sull’apparecchio...
  • Page 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Illustrazione 10 11 Imm. 1 1 Dispositivo di protezione antiurto/ 9 Pulsante di bloccaggio anti-contraccolpo 10 Grilletto acceleratore 2 Asta di taglio 11 Dispositivo di bloccaggio del grilletto 3 Dispositivo di protezione delle mani acceleratore 4 Impugnatura ad arco 12 Impugnatura regolabile 5 Rivestimento del fi...
  • Page 19: Uso Previsto

    Uso previsto L’apparecchio viene fornito completamente montato. Prima dell’uso, verifi care che sia L’apparecchio è stato pensato per tagliare funzionante e rifornirlo di carburante. siepi, cespugli e arbusti ornamentali in ambito Rifornimento di carburante domestico. Lo spessore di un ramo può essere al massimo di 28 mm.
  • Page 20: Controlli Prima Di Avviare L'apparecchio

    Tabella per la miscela di carburante: pulite. • Controllare che nel serbatoio ci sia carbu- Benzina Olio per motori a due tempi rante a suffi cienza e se necessario riempi- 3,00 litri 60 ml re il serbatoio di carburante. 4,00 litri 80 ml Avvio del motore (immagine 2) 5,00 litri...
  • Page 21: Indicazioni D'utilizzo

    Imm. 2 Regolazione dell’impugnatura ruttore di arresto del motore in posizione (immagine 3) “STOP”. Per arrestare il motore in caso di emer- L’impugnatura può essere girata rispettiva- genza, azionare l’interruttore di arresto mente di 45° e di 90° verso sinistra e verso del motore.
  • Page 22: Tecniche Di Taglio

    Non premere contemporaneamente il do la formazione di una densa ramifi cazione grilletto dell’acceleratore, altrimenti non ed una buona protezione della visuale. sarà possibile regolare l’impugnatura. 1. Tagliare prima i lati di una siepe. A tal fi ne, Tecniche di taglio muovere le cesoie per siepi dal basso verso l’alto in direzione crescente.
  • Page 23: Operazioni Generali Di Manutenzione E Pulitura

    Operazioni generali di manuten- cro del fi ltro. zione e pulitura 4. Detergere il fi ltro con acqua e sapone. Non usare mai benzina! • Prima di ogni uso, accertarsi che l’appa- 5. Lasciare asciugare il fi ltro all’aria. recchio non abbia difetti visibili, come per 6.
  • Page 24: Regolazione Del Carburatore

    Imm. 6 Magazzinaggio in intervalli di non utilizzo L’inosservanza delle indicazioni rela- tive al magazzinaggio può causare, mediante residui di carburante nel carburatore, problemi di avvio o danni permanenti. 1. Svuotare il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato. 2.
  • Page 25: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Serbatoio vuoto Fare il pieno di carburante Osservare le indicazioni, all’interno di queste Successione errata delle fasi di istruzioni per l’uso, relative all’avviamento avviamento dell’apparecchio Togliere gas, avviare più volte, se necessario Motore “ingolfato”...
  • Page 26: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Rivolgersi in tale eventualità al proprio riven- difetto, all’indirizzo del nostro Servizio di ditore Grizzly. Assistenza tecnica. • Non gettare i rami tagliati nel bidone della Le apparecchiature inviate non affran- spazzatura, bensì...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di Cesoie per siepi a benzina ..BHS 1000 conformità CE Cilindrata ..........25,4 ccm Potenza del motore ....0,75 KW/1 PS motore a 2 tempi Si dichiara che la costruzione dell’ Massimo numero di giri Cesoie per siepi a benzina del motore ........
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi Consignes de sécurité Taille-haie thermique BHS 1000 Ce chapitre contient les prescriptions de sé- curité fondamentales pour travailler avec le taille-haie thermique. Table des matières Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité ......29 Consignes de sécurité générales ..29 CETTE MACHINE PEUT CAUSER DE Symboles sur l’appareil ......
  • Page 30 moteur est en marche ou encore vous risqueriez, le cas échéant, de ne pas chaud. percevoir en travaillant. Dévissez le bouchon de réservoir • Inspectez la surface de coupe avec soin avec précaution afi n que l’éven- et éliminez tous les fi ls métalliques ou tuelle surpression puisse se réduire autres corps étrangers.
  • Page 31: Symboles Sur L'appareil

    équipement de pro- d’entretien. Pour obtenir des pièces de tection personnel protègent votre rechange, adressez-vous à notre Centre santé et celle d’autrui. Ils garantis- de services Grizzly. sent le bon fonctionnement de l’ap- Symboles sur l’appareil pareil. •...
  • Page 32: Description Générale

    Description générale Vue d’ensemble 10 11 Ill. 1 1 Dispositif anti-chocs 9 Bouton d’arrêt 2 Barre de coupe 10 Gâchette d’accélérateur 3 Protège-mains 11 Blocage de la gâchette 4 Poignée tubulaire d’accélérateur 5 Couvercle du fi ltre à air 12 Poignée réglable 6 Bouchon de réservoir 13 Interrupteur de réglage de la poignée 7 Réservoir à...
  • Page 33: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation L’appareil est livré déjà monté. Avant de le mettre en service, vous devez vérifi er qu’il soit L’appareil est uniquement destiné à la taille et en bon état de fonctionnement et le remplir de au soin des haies, des buissons et des arbus- carburant.
  • Page 34: Vérifi Cations Avant Le Démarrage De L'appareil

    Tableau pour le mélange carburant: de réservoir et revissez ce dernier. Essence Huile moteur 2 temps Vérifi cations avant le démarrage 3,00 litres 60 ml de l’appareil 4,00 litres 80 ml • Vérifi ez que le capuchon de bougie soit 5,00 litres 100 ml correctement posé.
  • Page 35: Arrêt Du Moteur

    3. En démarrage à froid, positionnez le d’endommager la barre de coupe. leviez de starter (2) vers la gauche sur • Si la lame se trouve bloquée par un objet “Choke“ dur, éteignez immédiatement l’appareil et 4. Appuyez sur la pompe à carburant (Pri- éliminez l’objet en question.
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    pareil en progressant régulièrement ou en teint la hauteur prévue. Toutes les autres décrivant des arcs de cercle. pousses sont rabattues à mi-hauteur. • En coupe à l’horizontale, maniez l’appareil comme une faucille, en décrivant un arc de Soin des haies libres: cercle en direction de la bordure, afi...
  • Page 37: Nettoyage Du Fi Ltre À Air

    Changement / réglage de la bou- Utilisez un chiffon humide ou une brosse. gie (ill. 6) Il ne faut ni asperger l’appareil, ni le lais- ser dans l’eau. • N’utilisez pas de nettoyant ou de dissol- L’usure des bougies ou un intervalle vant.
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de Etapes de démarrage dans le démarrage de la machine données mauvais ordre dans cette notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, nettoyer et sécher la bougie Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
  • Page 39: Dépôt

    à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête et qu’il n’y • Demandez conseil sur ce point à votre ait plus de carburant dans le carburateur. revendeur Grizzly. 3. Laissez le moteur refroidir (env. 5 minu- • Ne jetez pas les végétaux coupés à la tes).
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    • Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Pour une utilisation commerciale ainsi que pour les appareils Taille-haie thermique ....BHS 1000 de rechange, la durée de la garantie est Cylindrée moteur ......25,4 cm3 écourtée. Puissance moteur..…… ... 0,75 KW/1 PS •...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifi ons que la fabrication du taille-haie thermique, série de construction BHS 1000, répond depuis l’année de construction 2006 aux lignes directrices de la CE, dans la version en vigueur pour chacun des éléments suivants: 98/37/CE (directive UE pour les machines) 89/336/CEE (directive CEM avec modifi...
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Heggenschaar op benzine BHS 1000 In dit gedeelte worden de fundamen- tele veiligheidsvoorschriften met be- trekking tot het gebruik van de heg- Inhoud genschaar op benzine behandeld. Algemene veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies ......43 Algemene veiligheidsinstructies ... 43 Symbolen op het apparaat ....45 DEZE MACHINE KAN ZWAAR LICHA- Gebruiksdoel ..........45...
  • Page 44 tor nog loopt of warm is. • Inspecteer de te snoeien objecten zorgvul- Open de dop van de brandstoftank dig en verwijder alle kabels, leidingen of voorzichtig, zodat eventuele overdruk andere obstakels. langzaam kan worden afgebouwd. • Draag geschikte werkkleding zoals ste- Start het apparaat niet op de plek vige schoenen met een stroeve zool, een waar u brandstof hebt bijgevuld.
  • Page 45: Symbolen Op Het Apparaat

    Volg de onderhoudsvoor- de snij-inrichting zoals de messen of mes- schriften op. Neem voor onderdelen contact schroeven zonder problemen functioneren, op met het servicecenter van Grizzly. niet klemmen, beschadigd of versleten zijn. Symbolen op het apparaat Werk uitsluitend met intacte snij-inrichting.
  • Page 46: Algemene Omschrijving

    Algemene omschrijving Overzicht 10 11 afb. 1 1 Aanstootbeveiliging 9 Gashendelvergrendeling 2 Mesbalk 10 Gashendel 3 Handbescherming 11 Gashendelblokkering 4 Beugelgreep 12 Verstelbare handgreep 5 Afdekking luchtfi lter 13 Schakelaar voor handgreep- 6 Tankdop verstelling 7 Brandstoftank 14 Motor 8 Stopschakelaar 15 Beschermhoes Functiebeschrijving Veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 47: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen brandstof uitsluitend geschikte en betrouwbare reservoirs. Lees de veiligheidsinstructies door Als deze veiligheidsinstructie niet voordat u het apparaat in gebruik wordt opgevolgd, bestaat er brand- neemt. Gebruik het apparaat niet en explosiegevaar. zonder handbescherming. Draag bij de werkzaamheden met het Gebruik alleen een mengsmering die apparaat geschikte kleding, werk- in de gebruiksaanwijzing wordt gead-...
  • Page 48: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    Motor starten (afbeelding 2) de benodigde hoeveelheid benzine, voeg vervolgens de gehele benodigde hoeveel- heid olie toe en schud het reservoir. Ten 1. Plaats het apparaat op een stevige vlakke slotte voegt u de resterende benzine toe ondergrond. Wees er zeker van dat de en schudt u nogmaals.
  • Page 49: Motor Afzetten

    Motor afzetten 1. Laat de gashendel los. Druk kort op de gashendel om deze weer te ontgrendelen. 2. Om de ontsteking uit te schakelen, zet u de stopschakelaar in de stand ‚STOP‘. Gebruik de stopschakelaar om de mo- tor in een geval van nood uit te scha- kelen.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    Algemene onderhouds- en reini- gingswerkzaamheden • Controleer het apparaat voor ieder gebruik op duidelijk zichtbare gebreken zoals los- se, beschadigde of versleten onderdelen. Controleer of alle bouten in de mesbalk stevig vastzitten. • Controleer de afdekkingen en veiligheids- voorzieningen op beschadigingen en con- troleer of zij juist zijn aangebracht.
  • Page 51: Bougie Vervangen/Instellen

    Carburateur instellen De carburateur wordt af fabriek ingesteld op een optimaal vermogen. Als bijstellen nodig is, moet dit worden uitgevoerd op een gespe- cialiseerde technische werkplaats. afb. 5 Bewaren Algemene instructies voor het Vervang het fi lter als het versleten, be- bewaren schadigd of sterk verontreinigd is.
  • Page 52: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
  • Page 53: Onderdelen

    • Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij defect naar het adres van ons servicecen- uw Grizzly-dealer. ter te zenden. • Gooi de afgeknipte takken en bladeren Ongefrankeerd – als oningepakt niet in de container voor GFT-afval, maar vrachtgoed, als expresgoed of met een gebruik het als compost.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Heggenschaar op benzine ..BHS 1000 conformiteitverklaring Slagvolume ........25,4 ccm Motorvermogen ..... 0,75 KW / 1 PS Hiermede bevestigen wij dat de tweetaktmotor Heggenschaar op benzine Maximaal motortoerental ..8.200 omw/min bouwserie BHS 1000 Aanbevolen stationair toerental ........ 2.900 omw/min...
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad Cortasetos de gasolina BHS 1000 Este capítulo trata las normas de seguridad básicas para el trabajo con el cortasetos de Contenido gasolina. Indicaciones generales de Indicaciones de seguridad ...... 55 seguridad Indicaciones generales de seguridad ... 55 Símbolos en el aparato ......
  • Page 56 distante de cualquier tipo de fuentes otras personas o de su propiedad. de calor. • Familiarícese con su entorno y ponga Nunca proceder con el llenado con el atención en los eventuales riesgos que no motor caliente o en servicio. podrían percibirse o escucharse circuns- Abra cuidadosamente la tapa del tancialmente durante el trabajo.
  • Page 57: Símbolos En El Aparato

    Para la adquisición de piezas de repues- equipamientos de protección per- to, rogamos dirigirse a nuestro centro de sonal protegen la salud suya como servicio de Grizzly. la de los demás y garantizan una Símbolos en el aparato operación libre de problemas del dispositivo.
  • Page 58: Descripción General

    Descripción general Vista sinóptica 10 11 Ill. 1 1 Protección de tope 9 Botón de bloqueo 2 Barra portacuchilla 10 Palanca de gas 3 Protección de manos 11 Bloqueo de palanca de gas 4 Empuñadura de puente 12 Empuñadura regulable 5 Cubierta de fi...
  • Page 59: Uso Previsto

    Uso previsto de las cuchillas, no toque las cu- chillas móviles ni intente frenarlas. El equipo ha sido desarrollado exclusivamen- ¡Riesgo de lesiones! te para el corte y la poda de setos y arbustos en el entorno doméstico. El grosor máximo El equipo es suministrado completamenteo de ramas es de 28 mm.
  • Page 60: Controles Antes Del Arranque Del Equipo

    El equipo trabaja con una mezcla de pueden generarse chispas, causando una gasolina sin plomo y aceite de motor ignición de la mezcla de aire y carburante. de dos tiempos (de la calidad API • Controle la fácil maniobridad de todos los TC) con una proporción de 50:1.
  • Page 61: Parada Del Motor

    Ill. 2 Parada del motor • Desactive el equipo inmediatamente en caso de bloqueo de las cuchillas a causa 1. Suelte la palanca de gas. de objetos sólidos, para proceder luego Para la desactivación del bloqueo de gas con el retiro de este objeto. debe accionarse brevemente la palanca •...
  • Page 62: Técnicas De Corte

    • Accione el conmutador para la regulación canto superior, según preferencia invi- de la empuñadura y gire luego la empu- dual, en forma recta, en forma de tejado o ñadura hacia la posición requerida. Esta bien redondo. engancha notoriamente. 3. Incluso las nuevas plantas pueden po- darse en función de la forma fi...
  • Page 63: Trabajos Generales De Mantenimiento Y Limpieza

    Trabajos generales de manteni- 5. Deje secar el fi ltro al aire. miento y limpieza 6. Inserte nuevamente el fi ltro, procediendo en secuencia inversa. • Controle el equipo antes de cada uso por fallos evidentes como piezas sueltas, des- Proceda con el reemplazo del fi...
  • Page 64: Ajuste Del Carburador

    • Consulte al respecto con su distribuidor problemas de arranque o daños per- de Grizzly. manentes a causa de restos de carbu- • No eche las ramas cortadas a la basura rante en el carburador.
  • Page 65: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Depósito vacío Llenar Observar las indicaciones para el Secuencia errónea de arranque arranque, en estas instrucciones de uso Reducir gas, arrancar Motor „ahogado“ repetidamente, en caso dado desmontar bujía, limpiar y secar Bujía con hollín, Limpiar, ajustar o reemplazar la Motor no arranca...
  • Page 66: Garantía

    Garantía Piezas de repuesto • Para este dispositivo otorgamos una ga- Para la adquisición posterior de piezas de rantía de 24 meses. Para el uso comercial repuesto, rogamos dirigirse a la dirección de y dispositivos de reemplazo se aplica una servicio o el número de fax indicados.
  • Page 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de Cortasetos de gasolina ....BHS 1000 conformidad CE Cilindrada ........25,4 ccm Potencia del motor ....0,75 KW/1 PS Mediante la presente declaramos Motor de 2 tiempos que el modo constructivo: Velocidad máx. del motor .... 8.200 RPM...
  • Page 69: Návod K Používání

    Návod k používání Bezpečnostní pokyny Benzínový křovinořez BHS 1000 Tato část se týká základních bezpečnostních pokynů pro práci s benzínovým křovinořezem. Obsah Obecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny....... 69 TENTO STROJ MŮŽE ZPŮSOBIT Obecné bezpečnostní pokyny ....69 VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. Přečtěte si pečlivě...
  • Page 70 Přístroj nestartujte na místě, kde noste ochranné brýle a chránič hlavy. doplňujete palivo. Používejte chrániče sluchu. Pro skladování paliva používejte • Při práci dbejte na zajištěný postoj, vhodné a schválené nádoby. zvláště na schůdcích nebo žebřících. Při nerespektování hrozí nebezpečí Vyhněte se nenormálnímu držení...
  • Page 71: Obrázky Na Přístroji

    16 let smí tento přístroj použít jen se obracejte na naše servisní středisko pod dozorem. Používání přístroje za deště Grizzly. nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Výrobce neručí za škody, jejichž příčinou bylo použití v rozporu s určením nebo chybnou obsluhou přístroje.
  • Page 72: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Přehled 10 11 Obr. 1 Chránič proti nárazu Stop-páka Nožový trámec Blokovač Chránič ruky Plynová páka Třmenové držadlo Zarážka plynové páky Kryt vzduchového fi ltru Nastavitelné madlo Víčko nádrže paliva Páka pro nastavení madla Palivová nádrž Motor Chránič nože Popis fungování...
  • Page 73: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vyhněte se přímému kontaktu pokožky s benzínem a vdecho- Před uvedením do provozu si vání benzínových par. Je to zdraví přečtěte Bezpečnostní pokyny. nebezpečné! Přístroj nepoužívejte bez chrániče ruky. Při práci s přístrojem noste Tento přístroj se používá se směsí vhodné...
  • Page 74: Zkoušky Před Nastartováním Přístroje

    Zkoušky před nastartováním všechny páky pusťte. Blokovač plynu zab- přístroje ral. 6. Přístroj držte jako na obrázku levou rukou • Prověřte, zda zástrčka zapalovací svíčky za přední madlo a pravou nohou za zadní sedí pevně. Při nepevně sedící zástrčce madlo (7). mohou vznikat jiskry a zapálit směs paliva 7.
  • Page 75: Změnit Polohu Madla

    plotů nebo opěr pro rostliny. Může to vést přístrojem jako srpem k okraji živého plo- k poškození nožového trámce. tu, aby odřezané větvičky padaly na zem. • Při zablokování nožů pevnými předměty • Abyste vytvořili dlouhé rovné linie, přístroj ihned vypněte a potom předmět doporučuje se natáhnout si šňůry.
  • Page 76: Údržba A Čištění

    Vyčistit vzduchový fi ltr Doby pro stříhání (Obrázek 5) Listnaté živé ploty ....v červnu a říjnu. Živé ploty z jehličnanů ... duben a srpen. Stále zelené živé ploty z konifer ..od května. Přístroj nepoužívejte bez vzdu- chového fi ltru. Jinak se prach a Údržba a čištění...
  • Page 77: Seřídit Karburátor

    Uložení během přestávek v pro- spároměrem (obdržíte v odborném vozu obchodě). Vzdálenost elektrod musí být 0,6-0,7 mm (3). Nerespektování těchto pokynů pro 5. Vzdálenost případně seřiďte tak, že uložení může vzhledem ke zbytkům opatrně ohnete třmínek zapalovací svíčky. paliva v karburátoru vést k problémům 6.
  • Page 78: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Prázdná palivová nádrž Natankovat Respektovat pokyny pro startování Chybné pořadí při startování stroje v tomto návodu Ubrat plyn, několikrát nastartovat, Motor je „utopený“ je-li to třeba, vyndat, očistit a osušit zapalovací svíčku Zapalovací svíčky zanesené Zapalovací...
  • Page 79: Likvidace / Ochrana Životního Prostředí

    • S dotazy k tomu se obraťte na svého pro- Nevyplacené – jako neskladné zboží, dejce strojů fi rmy Grizzly. expres nebo zvláštní dopravou – zasla- • Odřezané větve nedávejte do popelnice, né přístroje nebudou přijaty.
  • Page 80: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o konformitě s EG Benzínový křovinořez ....BHS 1000 Zdvihový objem ....... 25,4 ccm Tímto potvrzujeme, že konstrukce Výkon motoru ......0,75 KW/1 KS Benzínový křovinořez dvoutaktní motor stavební řady BHS 1000 Maximální počet otáček motoru ..8.200 ot/min Doporučený...
  • Page 81: Záruční List

    Záruční list Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou! Název přístroje: Razítko prodejny: Typové označení: Výrobní číslo: ........Datum prodeje: ........Neúplně nebo nečitelně vyplněný záruční list je neplatný!!! Záruční a pozáruční servis provádí: WERCO spol. s r.o. Tel.: +420 323 661 347 U Mototechny č.p.
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Benzínové nožnice na živý plot BHS 1000 Táto časť pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s benzí- novými nožnicami. Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ......83 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..83 TENTO PRÍSTROJ MÔŽE ZAPRÍČINIŤ...
  • Page 84 bežiacom motore alebo keď je motor cudzie telesá. horúci. • Oblečte si vhodný pracovný odev ako je Uzáver palivovej nádrže otvárajte pevná obuv s protišmykovou podrážkou, vždy opatrne, aby sa prípadne existu- pevné, dlhé nohavice a rukavice (napr. ru- júci pretlak mohol pomaly odbúrať. kavice z chrómovanej kože).
  • Page 85: Symboly Na Prístroji

    Dodržujte Ostrosť nožov sa musí pravidelne pokyny pre údržbu prístroja. Za účelom kontrolovať a treba ich dať pravidel- obstarania náhradných dielov sa obráťte na ne dobrúsiť. Tupé nože spôsobujú naše servisné stredisko Grizzly. preťaženie prístroja.
  • Page 86: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad 10 11 Obr. 1 1 ochrana proti nárazu 9 bezpečnostné tlačítko 2 nožová lišta (nosník nožov) 10 plynová páčka 3 ochranný štít 11 poistka plynovej páčky 4 strmeňová rukoväť 12 nastaviteľná rukoväť 5 kryt vzduchového fi ltra 13 tlačítko na nastavenie rukoväte 6 uzáver palivovej nádrže 14 motor...
  • Page 87: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Použite len palivovú zmes odporučenú v návode na obsluhu. Táto nesmie Pred uvedením prístroja do pre- byť staršia ako 3 mesiace. V prípade vádzky si prečítajte bezpečnostné nedodržania tohto pokynu sa motor pokyny. Nepoužívajte prístroj bez môže poškodiť a Vy strácate nárok zo ochranného štítu.
  • Page 88: Kontrola Pred Odštartovaním Prístroja

    Kontrola pred odštartovaním 5. Za účelom spustenia dodávky pali- prístroja va stlačte súčasne poistku plynovej páčky (4), plynovú páčku (5) a plynové • Skontrolujte, či je zástrčka zapaľovacej bezpečnostné tlačítko (6) na rukoväti. sviečky pevne zasunutá. Pri uvoľnenej Teraz všetky vypínače pustite. Plynové zástrčke môže dôjsť...
  • Page 89: Pokyny Pre Obsluhu

    Pokyny pre obsluhu Techniky strihania Dbajte na ochranu proti hluku a • Hrubé konáre najskôr vyrežte nožnicami dodržujte miestne predpisy. Nepracujte na konáre. v čase kľudu. • Obojstranná nožová lišta umožňuje re- zanie obidvomi smermi alebo kývavým • Pri strihaní dbajte na to, aby ste sa ne- pohybom z jednej strany na druhú.
  • Page 90: Údržba A Čistenie

    sa tenšie konáre ohýbajú smerom von, V prípade potreby ich vymeňte. čím môžu vzniknúť riedke miesta alebo • Dbajte na to, aby sa na motore a tlmiči diery. hluku nenachádzali usadeniny, lístie alebo vytekajúce mazadlá. V prípa- 2. Hornú hranu ostrihajte potom podľa de nedodržania tohto pokynu hrozí...
  • Page 91: Výmena / Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    Nastavenie karburátora 5. Filter nechajte na vzduchu uschnúť. 6. Filter opäť nasaďte v opačnom poradí. Karburátor bol výrobcom vopred nastavený Filter vymeňte, keď je opotrebovaný, na optimálny výkon. V prípade, že je potrebné poškodený alebo silne znečistený. jeho dodatočné nastavenie, nechajte nastave- nie previesť...
  • Page 92: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy prázdna palivová nádrž nádrž naplňte postupujte podľa pokynov pre nesprávne poradie štartovania štartovanie uvedených v tomto návode uberte plyn, viackrát naštartujte, v prípade potreby vymontujte „vyšťavený“ motor zapaľovaciu sviečku, vyčistite ju a usušte zanesené...
  • Page 93: Náhradné Diely

    Nevyplatené – ako neskladný tovar, • V prípade otázok sa obráťte na Vašu expres alebo iným osobitným druhom predajňu Grizzly. dopravy – zaslané prístroje nebudú pri- • Narezané konáre nehádžte do odpadové- jaté. ho koša, ale ich odovzdajte na komposto- •...
  • Page 94: Prehlásenie O Zhode Podľa Es

    Technické údaje Prehlásenie o zhode Benzínové nožnice na živý plot ..BHS 1000 podľa ES objem motora ........25,4 ccm výkon motora ......0,75 KW/1 PS Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia 2-taktný motor Benzínové nožnice na živý plot maximálny počet otáčok motora ..8.200 ot./min konštrukčnej rady BHS 1000...
  • Page 95: Záručný List

    Záručný list Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou! Názov prístroja: Razítko predajne: Typové označenie: Výrobné číslo: ..........Dátum predaja: ..........Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!! Záručný a pozáručný servis: WERCO SK, spol. s r.o. tel.: 046/ 542 7212, 542 7195 Nadjazdová...
  • Page 97: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa Spalinowa przycinarka do żywopłotów na Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy silnik benzynowy BHS 1000 bezpieczeństwa, obowiązujące przy pracy ze spalinową przycinarką do żywopłotów. Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ......97 Ogólne zasady bezpieczeństwa ... 97 MASZYNA MOŻE WYWOŁAĆ...
  • Page 98 Ostrożnie otwieraj pokrywę zbi- • Starannie przejrzyj powierzchnię ornika, aby umożliwić wolną przeznaczoną do przycięcia i usuń wszys- neutralizację redukcję nadciśnienia. tkie druty oraz obce przedmioty. Nie uruchamiaj urządzenia w miejs- • Noś odpowiednie ubranie robocze, takie cu, w którym było wlewane paliwo. jak zabezpieczone przed przecięciem Do przechowywania paliwa stosuj obuwie z podeszwą...
  • Page 99: Symbole Na Urządzeniu

    Przestrzegaj prze- pisów konserwacji. W celu zamówienia Element zabezpieczający i środki części zamiennych korzystaj z Centrum ochrony osobistej chronią zdrowie Serwisowego Grizzly. użytkownika oraz zdrowie innych Symbole na urządzeniu osób i zapewniają prawidłową pracę urządzenia. •...
  • Page 100: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd 10 11 Rys. 1 Osłona przeciwuderzeniowa Wyłącznik Belka nożowa Przycisk ustalający Osłona dłoni Dźwignia gazu Uchwyt obejmowy Blokada dźwigni gazu Pokrywa fi ltra powietrza Regulowana rękojeść Pokrywa zbiornika paliwa Przełącznik regulacji uchwytu Zbiornik paliwa Silnik Osłona noża Opis działania Elementy ochronne Spalinowa przycinarka do żywopłotów jest...
  • Page 101: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Urządzenie jest dostarczane w stanie całkowicie zmontowanym. Przed urucho- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie mieniem urządzenia należy sprawdzić jego do ścinania i przycinania żywopłotów, krze- sprawność i wlać paliwo. wów oraz krzewów ozdobnych w ogródkach Wlewanie paliwa domowych. Maksymalna grubość gałązek wynosi 28 mm.
  • Page 102: Czynności Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia

    Czynności kontrolne przed Tabela – mieszanka paliwowa włączeniem urządzenia Olej do silników dwusu- Benzyna wowych • Sprawdź osadzenie wtyczki świec 3,00 litry 60 ml zapłonowych w gniazdku. Luźna wtyczka 4,00 litry 80 ml może powodować iskrzenie i zapłon mies- 5,00 litrów 100 ml zanki powietrzno-paliwowej.
  • Page 103: Zatrzymywanie Silnika

    Regulacja rękojeści (rys. 3) 4. Naciśnij 5-10 x pompę paliwową (3), dopóki nie zacznie wyciekać paliwo. 5. Aby zablokować ustawienie gazu, naciśnij Rękojeść można obracać o 45° i 90° w lewo jednocześnie blokadę dźwigni gazu (4), i w prawo. Można dzięki temu dobierać dźwignię...
  • Page 104: Konserwacja I Oczyszczanie

    Przycinanie żywopłotów (rys. 4) Czas przycinania Aby zapobiec wyłysieniu dolnych gałązek, Żywopłoty żywopłoty należy przycinać w kształt trapezu. liściaste ....w czerwcu i październiku Jest to zgodne z kierunkiem naturalnego wz- Żywopłoty z krzewów rostu roślin i umożliwia optymalne dojrzewa- iglastych ......kwiecień i sierpień nie żywopłotów.
  • Page 105: Oczyszczanie Fi Ltra Powietrza

    • Po każdym użyciu starannie oczyszczaj 1. Wyłącz urządzenie. belkę nożową. Nacieraj ją zmoczoną w 2. Zdejmij kabel zapłonowy (1) ze świecy oleju szmatką lub spryskuj sprayem do zapłonowej. pielęgnacji metalu. 3. Wykręć świecę (2) w kierunku przeciw- nym do kierunku ruchu wskazówek zega- Oczyszczanie fi...
  • Page 106: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność czynności instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść i wysusz świecę zapłonową. Świece pokryte sadzą, Silnik nie Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Page 107: Przechowywanie Urządzenia

    • Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży 2. Uruchom silnik i pozwól mu pracować na urządzeń Grizzly. biegu jałowym do momentu samoczynne- • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich do go zgaśnięcia silnika (opróżnienia gaźnika śmieci domowych, lecz przekaż...
  • Page 108: Gwarancja

    Gwarancja • Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran- cyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik • Na niniejsze urządzenie udzielamy 24- powinien dostarczyć oczyszczone miesiącznej gwarancji. W przypadku urządzenie wraz z informacją o usterce użytkowania zarobkowego i urządzeń pod adres naszego punktu serwisowego. wymiennych obowiązuje skrócony okres Przesyłki nadane bez uiszczenia gwarancji.
  • Page 109: Dane Techniczne

    Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Max. pr. obr. silnika ....8.200 obr/min Przycinarka do żywopłotów na benzy- Zalecana prędkość obr. biegu nowy silnik spalinowy typu BHS 1000 jałowego ........2.900 obr/min Pr. skokowa noża ....2.000 ruchów/min poczynając od daty produkcji 2006 Długość...
  • Page 110: Rysunek Samorozwijający

    Explosionszeichnung • Vista esplosa • Vue éclatée Explosietekening • Vista desarrollada • Nákres výbuchu Výkres náhradných dielov • Rysunek samorozwijający...
  • Page 111: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Coyfer - Saitt, S.A. Grizzly Gartengeräte GmbH C/ Invención 7 Kunden-Service Pol. Ind. Los Olivos Georgenhäuser Str. 1 E – 28906 Getafe (Madrid) D – 64409 Messel Tel.: +34 902 180 497 Tel.: +49-6078-7806-0 Fax: +34 916 652 551 Fax.: +49-6078-7806-70...

Table des Matières