Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy
Corta-sebes com motor a gasolina
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tradução do manual de instruções original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti használati útmutató fordítása
Benzin-Heckenschere
Taille-haie thermique
Heggenschaar op benzine
Benzines sövényvágó
Originalbetriebsanleitung
BHS 1000/8 AVG
D
F
NL
P
PL
HU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BHS 1000/8 AVG

  • Page 1 Taille-haie thermique Heggenschaar op benzine Corta-sebes com motor a gasolina Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy Benzines sövényvágó BHS 1000/8 AVG Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tradução do manual de instruções original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung .................3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Benzin-Heckenschere BHS 1000/8 AVG Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Inhalt Benzin-Heckenschere. Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ........3 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 3 Bildzeichen auf dem Gerät ..... 5 DIESE MASCHINE KANN ERNST- Symbole in der Anleitung ....... 5 HAFTE VERLETZUNGEN VERURSA- Allgemeine Beschreibung ......
  • Page 4 Überdruck langsam abbauen kann. schuhe (z.B. Handschuhe aus Chrom- Starten Sie das Gerät nicht am Auffüll- leder). Tragen Sie keine lange Kleidung ort des Kraftstoffs. oder Schmuck, da diese von sich bewe- Verwenden Sie zur Aufbewahrung des genden Teilen erfasst werden können. Kraftstoffs geeignete und zulässige Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Behälter.
  • Page 5: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Handgriffe und Schutzeinrichtungen ange- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Wen- bracht sind. den Sie sich für Ersatzteile an unser Grizzly • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob Teile der Service-Center. Schneideinrichtung wie z.B. Messer oder Bildzeichen auf dem Gerät...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 Anstoßschutz Kraftstofftank Messerbalken Tankdeckel Handschutz Schraube Luftfilter-Abdeckung Antivibrations-Handgriff Luftfilter-Abdeckung Zündkabel Motorgehäuse mit Lüftungsschlitzen Zündkerze (verdeckt) Feststellknopf Chokehebel Stop-Schalter Startergriff mit Starterseil Gashebel Treibstoffpumpe (Primer) (verdeckt) Gashebelsperre Verstellbarer Handgriff Messerschutz Schalter zur Handgriffverstellung...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung zung des Gerätes bei Regen oder feuchter Um- gebung ist verboten. Die Benzin-Heckenschere besitzt als Antrieb Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder einen Zweitaktmotor. Schäden an anderen Menschen oder deren Als Schneideinrichtung ist das Gerät mit Eigentum verantwortlich. einem doppelseitigen Schneidmesser ausge- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch stattet.
  • Page 8: Prüfungen Vor Dem Starten Des Gerätes

    TC) im Verhältnis 25:1 betrieben. Tank befindet und füllen Sie bei Bedarf auf. Motor starten (Bild 2) Tabelle für die Kraftstoffmischung: Benzin Grizzly Zweitakt-Motoröl 1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das 3,00 Liter 120 ml Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch...
  • Page 9: Motor Stoppen

    Bild 2 vorderen Antivibrations-Handgriff und dem zäune oder Pflanzenstützen zu be- rechten Fuß im hinteren Handgriff fest. rühren. Dies kann zu Schäden am 7. Ziehen Sie das Starterseil am Startergriff Messerbalken führen. (8), bis der Motor startet. • Schalten Sie bei Blockierung der 8.
  • Page 10: Schnitttechniken

    nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form hin.
  • Page 11: Allgemeine Wartungs- Und Reinigungsarbeiten

    zu lassen. Stumpfe Messer überlasten 2. Lösen Sie die Schraube (14) an der Luftfil- die Maschine. ter-Abdeckung (15) und nehmen Sie den Deckel ab. Tragen Sie beim Hantieren mit den Mes- 3. Nehmen Sie den Luftfilter (22) aus dem sern Handschuhe. Filtergehäuse.
  • Page 12: Vergaser Einstellen

    Lagerung während Betriebspausen indem Sie den Zündbügel der Zündkerze vorsichtig biegen. 6. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Draht- Ein Nichtbeachten der Lagerungshin- bürste. weise kann durch Kraftstoffreste im 7. Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Vergaser zu Startproblemen oder per- Zündkerze ein oder tauschen Sie beschä- manenten Schäden führen.
  • Page 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Ma- Falsche Startreihenfolge schine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze aus- bauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen falscher Zündabstand oder ersetzen Motor startet nicht...
  • Page 14: Entsorgung/Umweltschutz

    - geben Sie diese an einer Ent- sonstiger Sonderfracht - eingeschickte sorgungsstelle ab. Geräte werden nicht angenommen. • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler. • Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir • Werfen Sie geschnittene Äste nicht in die kostenlos durch.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten gungen beruhen (hierbei sind alle An- teile des Betriebszyklus zu berücksich- Benzin-Heckenschere ........tigen, beispielsweise Zeiten, in denen BHS 1000/8 AVG das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Motor ....... Einzylinder-Zweitakt-Motor und solche, in denen es zwar einge- Hubraum ..........26 ccm schaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    Traduction de la notice Consignes de sécurité d’utilisation originale Ce chapitre contient les prescriptions de sé- Taille-haie thermique BHS 1000/8 AVG curité fondamentales pour travailler avec le taille-haie thermique. Table des matières Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité ......16 CETTE MACHINE PEUT CAUSER Consignes de sécurité...
  • Page 17 sion puisse se réduire lentement. gants en cuir chromé). Ne portez pas de Ne mettez pas l’appareil en marche à l’en- vêtements longs ou de bijoux susceptibles droit où vous faites le plein. d’être happés par les pièces de l’appareil en Pour la conservation du carburant, utilisez mouvement.
  • Page 18: Symboles Sur L'appareil

    Vérifiez avant l’utilisation que les éléments rechange, adressez-vous à notre Centre du système de coupe comme la lame ou les de services Grizzly. vis de lame fonctionnement parfaitement, ne Symboles sur l’appareil se coincent pas et ne soient pas endomma- gés ou très usés.
  • Page 19: Description Générale

    Description générale Vue d’ensemble Ill. 1 Dispositif anti-chocs 10 Poignée réglable Barre de coupe 11 Interrupteur de réglage de la poignée Protège-mains 12 Réservoir à carburant Poignée anti-vibration 13 Bouchon de réservoir Câble d‘allumage 14 Vis du couvercle de filtre à air Bougie d‘allumage (non visible) 15 Couvercle de filtre à...
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement liser l’appareil que sous surveillance. Il est interdit de se servir de l’appareil par temps pluvieux ou Le taille-haie thermique est entraîné par un dans un environnement humide. Le constructeur moteur à deux temps. décline toute responsabilité pour les dommages L’appareil possède comme dispositif de coupe consécutifs à...
  • Page 21: Vérifications Avant Le Démarrage De L'appareil

    échéant, remplissez ce dernier. Tableau pour le mélange carburant: Lancement du moteur (ill. 2) Essence Huile moteur 2 temps Grizzly 3,00 litres 120 ml 1. Posez l’appareil sur un sol solide et plan. 4,00 litres 160 ml Assurez-vous que l’outil de coupe ne...
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    Ill. 2 Instructions de travail l’accélérateur (ill. 1,17) se trouvant sur la poignée. Lâchez ensuite tous les interrup- teurs. Le blocage d’accélérateur est en- Observez les mesures de protection cliqueté. En cas de démarrage à chaud, anti-bruit et les prescriptions locales en l’arrêt des gaz n’est pas nécessaire.
  • Page 23: Techniques De Coupe

    désirée. L’encliquetage est audible. mal des haies. Lors de la taille, seules les nou- velles pousses de l’année sont rabattues afin Ne poussez pas simultanément la d’obtenir une végétation touffue et une protec- gâchette d’accélérateur, la poignée tion efficace contre les regards indiscrets. n’étant alors plus réglable.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage la avec un chiffon imprégné d’huile ou utilisez un aérosol pour l’entretien des Faites exécuter les travaux qui ne métaux. sont pas décrits dans cette notice par Nettoyage du filtre à air (ill. 5) un point de service après-vente que nous avons agréé.
  • Page 25: Réglage Du Carburateur

    2. Retirez le fil de bougie (5) de la bougie. accessoires pour prévenir la formation de 3. Dévissez la bougie (6) dans le sens in- moisissures (voir chapitre Entretien et net- verse des aiguilles d’une montre avec une toyage). clé de maintenance. •...
  • Page 26: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de Etapes de démarrage dans le démarrage de la machine données mauvais ordre dans cette notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, nettoyer et sécher la bougie Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
  • Page 27: Elimination Et Protection De L'environnement

    à un point de collecte. chissement (marchandises encom- • Demandez conseil sur ce point à votre brantes, express ou autres envois revendeur Grizzly. exceptionnels) ne sont pas acceptés. • Ne jetez pas les végétaux coupés à la • Nous effectuons l’élimination de votre ap- poubelle mais compostez-les.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    (de techniques ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en Taille-haie thermique ..BHS 1000/8 AVG considération, par exemple, les durées Moteur ..Moteur deux temps, un cylindre pendant lesquelles l’outil électrique Cylindrée moteur ........
  • Page 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele Veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing In dit gedeelte worden de fundamentele Heggenschaar op benzine BHS 1000/8 AVG veiligheidsvoorschriften met betrekking tot het gebruik van de heggenschaar op benzine behandeld. Inhoud Algemene veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies....... 29 Algemene veiligheidsinstructies ... 29 DEZE MACHINE KAN ZWAAR LICHA- Symbolen op het apparaat ....
  • Page 30 Open de dop van de brandstoftank dig en verwijder alle kabels, leidingen of voorzichtig, zodat eventuele overdruk andere obstakels. langzaam kan worden afgebouwd. • Draag geschikte werkkleding zoals ste- Start het apparaat niet op de plek waar vige schoenen met een stroeve zool, een u brandstof hebt bijgevuld.
  • Page 31: Symbolen Op Het Apparaat

    Volg de onderhoudsvoor- ming heeft gegeven. Gebruik het apparaat schriften op. Neem voor onderdelen contact nooit met defecte persoonlijke bescher- op met het servicecenter van Grizzly. mingsmiddelen. Controleer voor het gebruik Symbolen op het apparaat of het apparaat veilig is.
  • Page 32: Algemene Omschrijving

    Algemene omschrijving Overzicht afb. 1 Aanstootbeveiliging 12 Brandstoftank Mesbalk 13 Tankdop Handbescherming 14 Schroef luchtfilterafdekking Antitrilhandgreep 15 Luchtfilterafdekking Bougiekabel 16 Motorhuis met ventilatiesleuven Bougie (verborgen) 17 Gashendelvergrendeling Chokehefboom 18 Stopschakelaar Starterhandgreep met starterkabel 19 Gashendel Brandstofpomp (primer) (verborgen) 20 Gashendelblokkering 10 Verstelbare handgreep 21 Beschermhoes 11 Schakelaar voor handgreep-...
  • Page 33: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de De heggenschaar op benzine wordt aange- regen of in een vochtige omgeving. dreven door een tweetaktmotor. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade De heggenschaar beschikt over een dubbel- die wordt veroorzaakt door onreglementair zijdige mesbalk met veiligheidsmessen.
  • Page 34: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    TC) in de verhouding 25:1. met mengsmering. Motor starten (afbeelding 2) Tabel voor de mengverhouding: Benzine Grizzly Tweetaktmotorolie 1. Plaats het apparaat op een stevige vlakke 3,00 liter 120 ml ondergrond. Wees er zeker van dat de 4,00 liter...
  • Page 35: Motor Afzetten

    afb. 2 Bedieningsinstructies 5. Om de gashendel te vergrendelen, drukt u tegelijkertijd de gashendelblokkering (20), de gashendel (19) en de gashendelvergrende- Neem de plaatselijke voorschriften met ling (afb.1, 17) op de handgreep in. Laat ver- betrekking tot geluidsoverlast in acht. volgens alle schakelaars los.
  • Page 36: Snoeitechnieken

    • Trek aan de schakelaar voor het verstel- de natuurlijke groei van de planten en laat len van de handgreep en draai de hand- heggen optimaal gedijen. Tijdens het knippen greep in de gewenste positie. Deze klikt worden alleen de nieuwe loten van het afge- duidelijk hoorbaar vast.
  • Page 37: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Luchtfilter reinigen (afbeelding 5) Laat werkzaamheden die niet in deze Gebruik het apparaat niet zonder bedieningshandleiding worden be- luchtfilter. Anders komt er stof en schreven, uitvoeren op een door ons vuil in de motor en dat kan leiden geautoriseerd servicepunt.
  • Page 38: Carburateur Instellen

    Kortere pauzes tussen werk- bedragen (zie kleine afbeelding). zaamheden 5. Stel de afstand eventueel opnieuw in, door de massa-elektrode van de bougie voor- zichtig bij te buigen. Als deze instructies niet worden opge- 6. Reinig de bougie met een staalborsteltje. volgd, kunnen brandstofresten in de 7.
  • Page 39: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
  • Page 40: Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij Ongefrankeerd – als oningepakt uw Grizzly-dealer. vrachtgoed, als expresgoed of met een • Gooi de afgeknipte takken en bladeren andere speciale vracht – ingezonden apparaten worden niet aangenomen.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de bedrijfscyclus Heggenschaar op benzine ..BHS 1000/8 AVG rekening gehouden worden, zo bijvoor- Motor ......1-cilinder 2-taktmotor beeld met tijden, tijdens dewelke het Slagvolume .........26 ccm elektrische gereedschap uitgeschakeld Motorvermogen ...0,75 KW / 1 PS/7500 omw/min is, en tijden, tijdens dewelke het wel- Maximaal motortoerental ..
  • Page 42: Indicações De Segurança

    Tradução do manual de Indicações de segurança instruções original Este capítulo contém as regulamentações Corta-sebes a gasolina BHS 1000/8 AVG básicas em matéria de segurança relativas ao trabalho com o corta-sebes com motor a Índice gasolina. Indicações gerais em matéria de Indicações de segurança ......
  • Page 43 este ainda estiver quente. • Inspeccione minuciosamente a área que Abra o tampão do depósito com cuida- pretende cortar e elimine arames ou ou- do, para que uma eventual sobrepres- tros corpos estranhos que lá se possam são no depósito possa ser compensada encontrar.
  • Page 44: Pictogramas Na Máquina

    Se precisar de por ex., as lâminas ou os parafusos das peças de substituição, contacte o nosso lâminas, funcionam perfeitamente, não centro de assistência Grizzly. emperram nem estão danificadas ou mui- Pictogramas na máquina to desgastas. Trabalhe com a máquina apenas se o dispositivo de corte estiver em perfeitas condições.
  • Page 45: Descrição Geral

    Descrição geral Vista geral Fig. 1 Protecção de embate 12 Depósito de combustível Lança porta-lâminas 13 Tampão do depósito Resguardo para as mãos 14 Parafuso da cobertura do filtro de ar Pega anti-vibratória 15 Cobertura do filtro de ar Cabo de ignição 16 Corpo do motor com aberturas de ven- Vela de ignição (tapada) tilação...
  • Page 46: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung do estando o bloqueador do gatilho de aceleração premido. Símbolos de perigo com informa- Utilização prevista ções sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. A máquina só se destina a cortar e podar Símbolos de ordens (ao invés do sebes, arbustos e árvores ornamentais no símbolo de interrogação, a ordem é...
  • Page 47: Encher Combustível

    Tabela para a mistura de combustível: montado. Antes de a colocar em funcionamen- to, terá de verificar o seu estado operacional e Óleo para motor a 2 Gasolina meter combustível no depósito. tempos da Grizzly 3,00 litros 120 ml Encher combustível 4,00 litros 160 ml...
  • Page 48: Arranque Do Motor

    Fig 2 limpas. acelerador. • Veja se ainda resta combustível suficiente 6. Segure na máquina conforme ilustrado na no depósito e reateste-o, se necessário. fotografia pequena, isto é, com a mão es- querda na pega anti-vibratória dianteira e o Arranque do motor (figura 2) pé...
  • Page 49: Ajustar A Pega

    Técnicas de corte • Corte primeiro as hastes mais grossas com uma tesoura de podar. • A lança porta-lâminas de dois gumes per- mite cortar em ambas as direcções ou com movimentos pendulares de um lado para o outro. • Para cortes verticais, movimente a máquina com movimentos uniformes para a frente ou em forma de arco para cima e para bai-...
  • Page 50: Manutenção E Limpeza

    hastes mais finas vão ficando mais junto às tais como peças soltas, desgastas ou da- margens, o que pode resultar em pontos nificadas. Verifique se os parafusos estão desnudados ou até lacunas. bem apertados na lança porta-lâminas. 2. Corte o rebordo superior a direito, em forma •...
  • Page 51: Afinar O Carburador

    de ar (15) e tire a tampa. ser de 0,6 a 0,7 mm (fotografia pequena). 3. Retire o filtro de ar (22) do corpo do filtro. 5. Se for necessário um ajuste, altere a 4. Limpe o filtro lavando-o com sabonete e distância curvando, com cuidado, o porta- água.
  • Page 52: Localização De Erros

    Localização de erros Problema Possível causa Solução Depósito vazio Encher o depósito Respeitar as indicações relativas Sequência de arranque errada ao arranque da máquina contidas neste manual de instruções Desacelerar, ligar motor várias Motor “afogado” vezes, tirar a vela (se necessário), limpá-la e secá-la Velas de ignição carbonizadas, Limpar as velas de ignição, afiná-...
  • Page 53: Armazenamento Durante Períodos De Não Utilização

    2. Ligue o motor e deixe-o trabalhar ao ralenti no respectivo posto de recolha. até o motor parar por falta de combustível e • Pergunte ao seu revendedor Grizzly onde o o carburador estar totalmente vazio. poderá fazer. 3. Deixe o motor arrefecer (aprox. 5 minu- •...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Corta-sebes a gasolina ........rante os quais a ferramenta eléctrica BHS 1000/8 AVG está desligada e também os períodos Motor ..Motor a dois tempos monocilíndrico em que está ligada, mas a trabalhar Cilindrada ...........26 ccm...
  • Page 55: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa instrukcji obsługi Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy Spalinowa przycinarka do żywopłotów na bezpieczeństwa, obowiązujące przy pracy ze silnik benzynowy BHS 1000/8 AVG spalinową przycinarką do żywopłotów. Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ......55 MASZYNA MOŻE WYWOŁAĆ PO- Ogólne zasady bezpieczeństwa ...
  • Page 56 dukcję nadciśnienia. • Noś odpowiednie ubranie robocze, ta- Nie uruchamiaj urządzenia w miejscu, kie jak zabezpieczone przed przecięciem w którym było wlewane paliwo. obuwie z podeszwą przeciwpoślizgową, Do przechowywania paliwa stosuj tylko mocne długie spodnie i rękawice ochron- odpowiednio przystosowane, dozwolo- ne (np.
  • Page 57: Symbole Na Urządzeniu

    W celu zamówienia czę- mentami ochronnymi. ści zamiennych korzystaj z Centrum Ser- • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy wisowego Grizzly. części mechanizmu tnącego, jak np. nóż Symbole na urządzeniu czy śruby przytrzymujące nóż prawidłowo działają, nie zacinają się i nie są uszko- dzone albo silnie zużyte.
  • Page 58: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rys 1 Osłona przeciwuderzeniowa 12 Zbiornik paliwa Belka nożowa 13 Pokrywa zbiornika paliwa Osłona dłoni 14 Śruba pokrywy filtra powietrza Uchwyt antywibracyjny 15 Pokrywa filtra powietrza Kabel zapłonowy 16 Obudowa silnika ze szczelinami wentyla- Świeca zapłonowa (niewidoczna) cyjnymi Dźwignia przepustnicy 17 Przycisk ustalający...
  • Page 59: Opis Działania

    Opis działania by dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać urządzenia tylko pod nad- Spalinowa przycinarka do żywopłotów jest na- zorem. Używanie urządzenia podczas deszczu pędzana silnikiem dwutaktowym. lub w wilgotnych miejscach jest zabronione. Jako mechanizm tnący urządzenie posia- Producent nie odpowiada za szkody wywołane da obustronny nóż.
  • Page 60: Czynności Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia

    miejsca wlewania paliwa. ści benzyny, a następnie cały olej, i potrzą- Do przechowywania paliwa stosuj śnij pojemnikiem. Teraz dolej pozostałą ilość tylko odpowiednio przystosowane, benzyny i jeszcze raz potrząśnij pojemni- dozwolone pojemniki. kiem. Nieprzestrzeganie tej wskazówki po- 3. Odkręć pokrywę zbiornika i wlej mieszan- ciąga za sobą...
  • Page 61: Zatrzymywanie Silnika

    Rys. 2 Instrukcje użytkowania dy ustawienia gazu (Rys.1, 17) na uchwy- cie. Zwolnij teraz wszystkie przełączniki. Ustawienie gazu jest zablokowane. Przestrzegaj zasad ochrony przed ha- Przy uruchamianiu ciepłego silnika bloka- łasem i przepisów lokalnych. Nie pra- da gazu nie jest potrzebna. cuj w ciągu ustawowych godzin ciszy.
  • Page 62: Techniki Przycinania

    musi się słyszalnie zablokować. kowane są tylko nowe pędy, co tworzy gęsty układ gałązek i zapewnia skuteczną osłonę Nie naciskaj jednocześnie dźwi- przed widokiem. gni gazu, ponieważ przy wciśniętym włączniku-wyłączniku rękojeść nie da 1. Najpierw przycinaj boki żywopłotu. W tym się...
  • Page 63: Konserwacja I Oczyszczanie

    Konserwacja i oczyszczanie Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, muszą być wyko- nywane przez autoryzowany przez nas warsztat serwisowy. Stosuj tylko oryginalne części. Zużycie noży należy regularnie spraw- Rys. 5 dzać i oddawać do ostrzenia. Tępe noże powodują...
  • Page 64: Przechowywanie Urządzenia

    nym do kierunku ruchu wskazówek zega- dzenie i elementy wyposażenia, aby ra przy pomocy klucza do świec. uniemożliwić pleśnienie (zob. rozdz. Kon- 4. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy serwacja i oczyszczanie). szczelinomierza (dostępny w handlu spe- • Przechowuj urządzenie w suchym, zabez- cjalistycznym).
  • Page 65: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność czynności instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść i wysusz świecę zapłonową. Świece pokryte sadzą, Silnik nie Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Page 66: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    • Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- urządzeń Grizzly. starczającej opłaty pocztowej, w cha- • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich do rakterze przesyłki o nietypowych wy- śmieci domowych, lecz przekaż...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Przycinarka do żywopłotów na benzynowy urządzenie elektryczne jest wyłączo- silnik spalinowy ....BHS 1000/8 AVG ne bądź jest włączone, ale pracuje bez Silnik ..... 1-cylindrowy silnik dwusuwowy obciążenia). Poj. skokowa ........26 cm Moc silnika ..
  • Page 68: Általános Biztonsági Utasítások

    Az eredeti használati Biztonsági utasítások útmutató fordítása Ez a fejezet a benzines sövényvágó ollóra Benzines sövényvágó BHS 1000/8 AVG vonatkozó alapvető biztonsági utasításokkal foglalkozik. Általános biztonsági utasítások Tartalom EZ A GÉP KOMOLY SÉRÜLÉSEKET Biztonsági utasítások....... 68 OKOZHAT. Olvassa el gondosan a ke- Általános biztonsági utasítások ..
  • Page 69 Ne tárolja a berendezést az üzemanyag hosszú ruhát vagy ékszert, mert ezeket az feltöltésének helyén. Öntől elmozduló részeket befoghatja. Ne Az üzemanyag tárolásához megfelelő és használja a berendezést, ha mezítláb van engedélyezett tartályt kell használni. vagy nyitott szandált hord. Figyelmen kívül hagyás esetén tűz- vagy •...
  • Page 70: Az Ábrák A Gépen

    Gondosan kezelje a berendezését. Tartsa a kozó adatokkal. szerszámait élesen és tisztán, hogy azok- kal jobban és biztonságosan tudjion dolgoz- Utaló jelek a készülék jobb kezelésére ni. Kövesse a karbantartásra vonatkozó elő- vonatkozó információkkal. írásokat. Alkatrészek beszerzéséhez fordul- jon Grizzly Service-Center-ünkhöz.
  • Page 71: Általános Leírás

    Általános leírás Áttekintés ábra 1 Ütközésvédelem 12 Üzemanyagtank Késgerenda 13 Tankfedél Kézvédő 14 Levegőszűrő burkolat csavar Antivibrációs markolat 15 Levegőszűrő burkolat Gyújtókábel 16 Motorház szellőzőnyílásokkal Gyújtógyertya (rejtett) 17 Rögzítőgomb Szivatókar 18 Stop kapcsoló Idítókar indítóhuzallal 19 Gázkar Üzemanyagszivattyú (Primer) (rejtett) 20 Gázkarzár 10 Állítható...
  • Page 72: Működésleírás

    Működésleírás A kezelő vagy felhasználó felelős a mások- nak, vagy mások tulajdonán okozott balesete- A benzines sövényvágó olló meghajtója egy kért és károkért. kétütemű motor. A gyártó nem felel olyan károkért, amelyeket A berendezés vágóberendezése egy kétoldalú a rendeltetésnek nem megfelelő használatból vágókés.
  • Page 73: A Berendezés Beindítása Előtt Elvégzendő Ellenőrzések

    1. Helyezze a berendezést egy szilárd, síma felü- Üzemanyagkeverék táblázat: letre. Győződjön meg arról, hogy a vágószer- szám nem érint sem tárgyat, sem padlót. Benzin Grizzly kétütemű motorolaj 2. A gyújtás bekapcsolásához nyomja a Stop kap- csolót (18) az I pozícióra. 3,00 liter 120 ml 3.
  • Page 74: A Motor Leállítása

    ábra 2 A motor leállítása • Kerülje a berendezés túlterhelését munkavégzés közben. 1. Engedje el a gázkart. A markolat átállítása (3. ábra) A gázrögzítés kikapcsolásához nyomja le röviden a gázkart. 2. A gyújtás kikapcsolásához vigye a Stop A markolat 45° és 90°-kal elforgatható balra kapcsolót a „STOP“...
  • Page 75: Karbantartás És Tisztítás

    A szabadon növekvő sövényeket ugyan nem vágják formára, de rendszeresen ápolni kell azo- kat is, hogy ne nőjön túl magasra a sövény. A metszések ideje Lombos sövények ..júniusban és októberben Tűlevelű sövények .. áprilisban és augusztusban Örökzöld tobozos sövények ....májustól ábra 3 ívszerűen fel-le.
  • Page 76: A Gyújtógyertya Cseréje / Beállítása

    varok feszes illeszkedését. • Ellenőrizze a burkolatokat és a védőberendezéseket a rongálódásokra és a megfelelö illeszkedésre tekintettel. Ezeket adott esetben cserélje ki. • Figyeljen arra, hogy a motorban és a zajcsil- lapítón ne legyen lerakódás, lomb vagy kilépő kenőanyag. Figyelmen kívül hagyás esetén tűz- vagy robbanásveszély áll fenn.
  • Page 77: Tárolás

    1. Ürítse ki az üzemanyagtartályt egy jól le azokat egy hulladéklerakó helyen. szellőztett helyen. • Tudakozódjon Grizzly-kereskedőjénél. 2. Indítsa be a motort és hagyja üresen jár- • Ne dobja a levágott ágakat a szemetesbe, ni, míg a motor leáll és a porlasztó üzem- hanem komposztálja azokat.
  • Page 78: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Üres a tank Tankoljon Vegye figyelembe a jelen út- Rossz indítósorrend mutatóban megtalálható, a gép beindítására vonatkozó utasításokat A gázt levenni, többször indítani, ha A motor „lefullad“ szükséges, a gyújtógyertyát kisze- relni, megtisztítani és megszárítani Bekormozódott gyújtógyertya, rossz A gyújtógyertyát megtisztítani, lA motor nem indul...
  • Page 79: Garancia

    Garancia • Erre a készülékre 24 hónapos garanciát adunk. Ipari használatnál és cseregépnél a garancia a törvényes előírásoknak meg- felelően 12 hónapra rövidül. • Ki vannak zárva a garancia alól azok a károsodások, amelyek természetes ko- pásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza.
  • Page 80: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ben ugyan azt bekapcsolták, de terhe- lés nélkül fut). Benzines sövényvágó ........BHS 1000/8 AVG A zaj és vibrálási értékek a konformitás nyi- Motor ....Egyhengeres kétütemű motor latkozatban megnevezett szabványoknak és Lökettérfogat........26 ccm előírásoknak megfelelően lettek megállapítva.
  • Page 81: Konformitätserklärung

    Unterlagen: dossiers techniques : van de technische documenten: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 16.12.09 Andreas Gröschl (Technischer Leiter und Dokumentationsbe- vollmächtigter, Directeur technique et chargé de documentati-...
  • Page 83: Declaração De Conformidade Ue

    Vimos, por este meio, declarer Ezennel igazoljuk, hogy a Spalinowa przycinarka do que o Corta-sebes a gasolina Benzines sövényvágó da série BHS 1000/8 AVG żywopłotów na silnik benzy- sorozat BHS 1000/8 AVG (Número de série 091200001- nowy typu BHS 1000/8 AVG (Sorozatszám 091200001-...
  • Page 85: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista em corte Rysunek samorozwijający • Robbantott ábra...
  • Page 87: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Green Fields Kereskedelmi és Kunden-Service Szolgáltató Kft. Georgenhäuser Str. 1 Kendergyári u. 214/4 64409 Messel 7100 Szekszárd Tel.: 06078-7806-0 Tel.: 06-70/3400-337 Fax: 06078-7806-70 Fax: 06-74/311-771 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@green-fields.hu Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S. Winschoten bv...

Table des Matières