Eurosystems Slalom 82 Notice D'instructions page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

G
TOPPING UP WITH OIL
B
Use only oil of type SAE 30 ("SE", "SF" or "SG"). Ensure that no oil
is spilled onto the ground.
The oil filler cap is placed in the engine block, below the seat.
1. Lift the seat
2. Unscrew the oil filler cap (3)
3. Fill up the oil until the "MAX." mark on the dip stick is reached
4. Screw the oil filler cap again
STARTING UP
Before starting up check the oil and petrol levels.
Do not smoke during the oil and petrol refuelling and checking operations. Top
up with petrol or oil if necessary (as described in detail in previous chapter).
Starting up (engine start) must be carried out as described in detail under the heading
"initial starting up".
Never change gear while driving, the mower must always be at a standstill.
The gear pedal (9) is situated to the right of the steering column (second pedal) and
must be operated with the right foot.
Pressing the pedal with tiptoe moves the mower forward.
Pressing the pedal with heel moves the mower back.
The harder the pedal is pressed the greater the speed.
Never mow the grass with reverse gear engaged.
MOVING WITHOUT GEAR PEDAL ENGAGED (PUSHING)
Movement without power (pushing)
Only possible with the engine off.
ushing the mower may be necessary to move it to the storage area.
P
Should it be necessary to manually move the mower the gear lever must be positioned
to neutral. Warning! For all manual shift operations the engine must be off and the
ignition key removed.
1. Position the hydrostatic gear block level (11-fig.17) on the discharge plate to neu-
tralA (fig.17). At the end of the manual push operation, reposition lever 11 to drive
engagement pos.B.
DRIVING INSTRUCTIONS
Ensure that there are no persons or animals within the operating vicinity of the machine.
Select the required speed and drive carefully. Transportation of other persons is forbidden.
Transmission occurs on the rear wheels by means of the hydrostatic gear, braking is by
pressing the pedal (7) on the right of the steering wheel column.
SETTING THE SWITCH TO OPERATE WITH THE MOWER MECHANISM IN
REVERSE :
The safety device prevents the use of the mower mechanism when the reverse gear
is on.
PERICOLO
The engine is stopping if the reverse gear is operated when the mower mechanism
is operating .
Se il deflettore d'erba tagliata, il coperchio dello
DO NOT USE THE MOWER MECHANISM IN REVERSE IF NOT STRICTLY NECESSARY.
scarico o il cesto di raccolta completo non sono
If to operate the mower mechanism in reverse is strictly necessary you can turn the
montati, voi ed altre persone correte il rischio di
safety device off pushing the switch (1 fig. 10) located on the unit left side near
the seat. A red light (14 fig. 1) on the instruments panel is switching on to indicate
venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati
the safety device is off.
dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento
INSTALLING THE RECYCLER COVER
e con i detriti lanciati dalla lama può causare
A Recycler cover is included with the machine. You can use it when you do not want to
lesioni o morte.
bag the grass clippings.
• Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal
Without the grass deflector, discharge cover, or complete grass catcher assembly
mounted in place, you and others are exposed to blade contact and thrown debris.
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
Contact with the rotating mower blade and thrown debris will cause injury or death.
tappeto erboso. Nel caso in cui il deflettore sia
• Never remove the grass deflector from the mower because the grass deflector
danneggiato, sostituitelo immediatamente.
routes material down toward the turf. If the grass deflector is ever damaged, replace
it immediately.
• Non infilate mai le mani o i piedi sotto il
• Never put your hands or feet under the mower.
tosaerba.
• Never try to clear the discharge area or mower blades unless you disengage the power
take-off (PTO) and turn the ignition key to Off. Also remove the key and disconnect the
• Non provate mai a pulire la zona dello scarico
wire from the spark plug.
o le lame senza avere disinserito la presa di
1. Park the machine on a level surface.
forza (PDF) e girato la chiave di avviamento
2. Disengage the blade (PTO).
3. Set the parking brake.
nella posizione off. Inoltre, togliete la chiave e
4. Stop the engine and wait for all moving parts to stop.
staccate il cappellotto dalla candela.
5. Remove the ignition key.
6. Raise the grass collector and remove the hairpin, 2 washers, and clevis pin that secure
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
the discharge tube to the rear plate (Figure 18).
2. Disinnestate la lama (PDF).
3. Spostate la leva della velocità di trasferimento in
posizione di Folle (solo per il modello 70185).
4. Inserite il freno di stazionamento.
5. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
6. Togliete la chiave di accensione.
7. Sollevate il cesto di raccolta e rimuovete la coppiglia,
le 2 rondelle e il perno con testa che fissano il tubo
di scarico alla piastra posteriore (Figura 17).
Figure 18
Figura 17
1. Rear plate 2. Discharge tube 3. Clevis pin 4. Hair pin 5. Washers
4. Coppiglia
5. Rondelle
SWITCHING OFF THE ENGINE
To switch off the engine position the key to "STOP".
Reduce the throttle setting during engine run-out.
Only switch the engine off when the machine is at a complete standstill.
Always remove the ignition key to prevent accidental starting.
DRIVING
1. Press the pedal (9) slowly fully down. The advance speed of the mower will vary
2. Advance speed may also be varied by manually operating the gas throttle lever (5).
BRAKING
Remove the right foot from the drive pedal (9). Press the brake pedal (7). To activate the
parking brake, pull the lever (10) upwards.
Pressing the brake, the drive pedal will automatically position itself on neutral.
DRIVING NOTICE
If possible, avoid driving at full throttle.
The present vehicle is not homologated to be used on roads , nevertheless in case it
is necessary to cross the road or if you are working in the neighbourhood , please be
very careful to the traffic.
OPERATING THE MOWER MECHANISM
The mower mechanism can only be switched on when the machine is at a standstill
(parking brake engaged), with engine running, and throttle on
operator seated on the mower.
Caution! Keep hands and feet out of the moving mower mechanism!
ENGAGING THE MOWER MECHANISM
1. Take the right foot off the drive pedal (9)
2. Engage the brake (7)
3. Set the lever (4) on START position
The mower mechanism is now engaged and the blade is rotating.
4. You can now start to mow by pushing the drive pedal down with the right foot.
If the user stands up from the seat during the mowing, the engine switches off.
SWITCHING OFF THE MOWER GEAR
Set the clutch blade lever (4) into STOP position.
7. Remove the nut and outer washer that secure the discharge chute to the discharge
tube (Figure 19).
Figura 18
1. Tubo di scarico
2. Dado e rondella esterna
9. Spostate la leva dell'altezza di taglio nella posizione
inferiore.
10. Togliete il bullone, la rondella e il dado che fissano
insieme le estremità delle 2 cinghie (Figura 19).
Figure 19
1. Discharge tube 2. Nut and outer washers 3. Discharge chute
1. Tubo di scarico
2. Dado e rondella esterna
8. Move the height-of-cut lever to the lowest position.
9. Remove the bolt, washer, and nut that secure the 2 strap ends together (Figure 20).
9. Spostate la leva dell'altezza di taglio nella posizione
inferiore.
10. Togliete il bullone, la rondella e il dado che fissano
insieme le estremità delle 2 cinghie (Figura 19).
Figura 19
1. Cinghie
2. Dado
11. Rimuovete le cinghie dalla guida di scarico.
Nota: Non togliete le cinghie dalla scocca del
tosaerba. Se una cinghia dovesse uscire dalla scocca,
inseritela come mostrato in (Figura 20).
Figure 20
1. Straps 2. Nut 3. Washer 4. Bolt
10. Move the straps away from the discharge chute.
Note: Do not remove the straps from the mower housing. If a strap comes off the housing,
insert it as shown in (Figure 21).
1. Cinghie
2. Dado
11. Rimuovete le cinghie dalla guida di scarico.
22
Nota: Non togliete le cinghie dalla scocca del
according to the pressure applied to the pedal.
The blade stops turning in about 5 seconds.
3. Guida di scarico
Figura 18
3. Guida di scarico
3. Rondella
4. Bullone
Figura 19
3. Rondella
4. Bullone
(full) and with

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rdr05

Table des Matières