Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ZENIT B200 ® LED BATTERY OUTDOOR WASHLIGHT CLZB200...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD 56-58 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION 7-14 DE VISUALIZACIÓN 59-60 IR REMOTE CONTROL FUNCIONAMIENTO 60-67 INSTALLATION...
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
Page 39
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi- ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement. 3.
Assurer un niveau de charge suffisant de la batterie ou brancher le projecteur sur le réseau d’alimentation. Pousser l’interrupteur vers le bas pour que le projecteur soit opérationnel. Pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à...
• À condition que le projecteur soit correctement branché sur le secteur et que l’interrupteur Standby soit poussé vers le bas, pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s’affichent succes- sivement à...
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN À l’issue de la phase d’amorçage, le projecteur est opérationnel et passe dans le mode précédemment activé. L’écran principal s’affiche. Il contient les informations suivantes : Mode de fonctionnement actuel (ici : mode DMX), l’état W-DMX™, le niveau de charge de la batterie et le fonctionnement sur secteur.
Page 44
ÉTAT W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ com- W-DMX ™ com- W-DMX ™ W-DMX ™ en W-DMX ™ et W-DMX™ me récepteur me récepteur dispositif activé tant qu‘appareil mode de trans- et mode de désactivé activé, activé et dispo- et couplé, activé et couplé mission G3 transmission pas couplé...
MODE AUTOMATIQUE (programmes 1 à 6) Les 6 différents programmes automatiques se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité et la vitesse d’exécution peuvent être réglées individuellement. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionner le mode Auto et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
TEMPÉRATURE DE COULEUR (Tunable White) Le mode Température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc froid à blanc chaud (CTC), ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionnez le mode température de couleur et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Set- tings » (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone Slave...
Dimmer Curve Courbe de dimmer Linear L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L'intensité...
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « System Info » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone...
PILOTAGE PAR TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE Diriger la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le capteur infrarouge situé en face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8 mètres. En mode DMX et Slave, les fonctions de pilotage par télécommande infrarouge sont désactivées. Pile de la télécommande infrarouge = CR2025.
INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un oméga de fixation fixé au milieu de la base de l’appareil (A). Un oméga de fixation est inclus dans la li- vraison, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option.
CLZW300B200SMLSD6010 Diffuseur 60° x 10° Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG ® TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés.
Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
Page 54
Paramètres du système : Paramètres W-DMX, rotation à 180° de l’affichage, autonomie de la batterie (Runtime), éclairage de l’écran, DMX Fail, AC Failure, courbes de dimmer, comportement du dimmer, calibrage des couleurs, fonction de verrouillage de l’écran, fréquence du signal PWM des LED, télécommande infrarouge, Factory Reset Pilotage : DMX512, W-DMX™, pilotage par télécommande infrarouge, RDM enabled...
DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le...
Page 114
3 CH Color Macros Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Strobe open Strobe closed Pulse random slow -> fast Ramp up random slow -> fast Ramp down random slow -> fast Multifunctional Strobe functions strobe Random strobe effect slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...